Search
English Turkish Sentence Translations Page 150487
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He saved... | Beni kurtardı. | Smallville Icarus-2 | 2010 | |
| Previously on"smallville"... | Smallville'nin önceki bölümlerinde... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I have to run faster interference on these mysterious good Samaritan reports. | Bu gizemli yardım severle ilgili raporları engellemek için çok uğraşıyorum. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, that just means i'm doing my job. | Bu işimi yaptığımı gösteriyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| And it's just a matter of time before someone discovers that. | Bunu birinin çözmesi sadece an meselesi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| This crystal is the only clue that we have, so find me lex luthor. | O kristal Lex Luthor'u bulmak için tek ip ucu. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Clark, do you know what this is? | Clark, bunun ne olduğunu biliyor musun? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Tess mercer has it. | Tess Mercer'in elinde. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| That's the computer she wants me to hack into. | O içine girmemi istediği bilgisayar olmalı. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Maybe i could take a look at that supercomputer. | Belki o süper bilgisayara şimdi bakabilirim. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Only a handful of people knew about that device. | Sadece bir kaç kişi bu cihazı biliyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| When i find out who has it, i'm taking it back. | Kimin elinde olduğunu öğrendiğimde geri alacağım. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| You're reading all this, aren't you? This is all because of brainiac. | Bunların hepsini okuyorsun değil mi? Hepsi Brainiac yüzünden. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| After he attacked me, my hacking skills went from analog to digital. | Bana saldırdığından sonra hackleme kabiliyetim analogdan dijitale yükseldi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| We don't know what can happen. Exactly! | Ne olabileceğini bilmiyoruz. Aynen öyle! | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| So let's not worry about it until we have to. | Öğrenene kadar endişelenmeyelim. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| What's the status on the black creek facility? | Kara Koy'daki tesiste durum nedir? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Completely dismantled, and the guests have been re Assimilated. | Tamamen kapatıldı ve konuklar dağıtıldı. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Lionel luthor killed my parents. | Lionel Luthor ailemi öldürdü. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Oh, i'm just trying to corroborate my new theory. Metropolis' very own mystery hero. | Yeni teorimi kanıtlamaya çalışıyorum. Metropolis'in yeni gizemli kahramanı. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I'm gonna prove that this guy exists, c.K. | Bu adamın olduğunu kanıtlayacağım C.K. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| He's out there. | O dışarıda bir yerde. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I write news stories, not fairy tales... | Ben hikaye yazarım, masal değil. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Especially ones about mythical saviors that no one's ever seen. | Özellikle de kimsenin görmediği gizemli bir kurtarıcı hakkındaysa. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Look, i may not have a name or a face to connect him with, | Belki ismini bilmiyorum yada yüzünü görmedim ama... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| But i am telling you, this stealth crime fighter is as real as it gets. | ...sana söylüyorum bu gizli suç savaşçısı gerçek. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| The only stealth crime fighter i know about wears green leather and plays with arrows. | Benim bildiğin tek gizli suç savaşçısı yeşil deri giyer ve okla oynar. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| And i think he's hung up his bow. | Ve sanırım o da okunu bıraktı. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Lois, this guy is light Years beyond bows and arrows. | Lois, bu adam ok ve yay kullanmaktan çok öte şeyler yapıyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Trust me... this is the kind of story that careers are made of. | Güven bana bu kariyer yapabileceğin bir hikaye. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, without a photo, that story is about as relevant | Hikaye ile ilgili bir fotoğraf olmadığı sürece... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| As a five Part expos� on the tooth fairy. | ...onun bir peri masalından bir farkı yoktur. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I bet you clark won't feel that way | İddiaya Clark hikayeyi akşam yemekte... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| After i pitch him the story over dinner tonight. | ...ona söyleyince böyle düşünmeyecektir. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Oh, clark is coming to dinner with us? | Clark bu akşam bizimle yemeğe mi geliyor? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Yeah, i had a feeling you were too much of a cynic for such an uplifting piece. | Evet aranızın çok sönük olduğunu görüyorum biraz hareketlendirmek istedim. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| But, hey, c.K. Will be all over this. | Ama C.K. tüm bunları atlatacaktır. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| As shocking as it might seem, smallville is no hack. | Şok olacaksın ama Smallville öyle biri değildir. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Wait a minute. Did i just hear you give clark kent a compliment? | Bekle bir dakika. Az önce Clark Kent'e iltifat mı ettin? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Give me the purse! | Cüzdanını ver! | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| You're robbing the wrong chick. | Yanlış bayanı soymaya çalışıyorsun. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Jimmy! Get a picture of his face! | Jimmy! Yüzünün fotoğrafını çek! | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I knew i got a good lick in. | İyi göründüğümü biliyordum. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Smallville 807 | Bölüm: 7 "Kimlik" | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| C.K., have i been dying to talk to you. | C.K. seninle konuşmak için ölüyorum. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| You said it was urgent. Is everything okay? | Acil olduğunu söylemiştin. Her şey yolunda mı? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Everything is beyond okay, clark. | Her şey iyiden de öte Clark. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Once you see this picture that i took last night, your life will never be the same. | Geçen gece çektiğim fotoğrafı gördüğünde artık aynı şekilde düşünmeyeceksin. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| You might want to sit down. | Belki oturmak istersin. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I think i'll stand. | Sanırım ayakta kalacağım. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| What am i looking at? | Neye bakıyorum? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, it's a... it's a person. | Bu bir insan. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| What, this blur? | Ne bu bulanıklık mı? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, he's just moving so fast that he's out of focus. | Çok hızlı hareket ettiği için objektif yakalayamamış. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Jimmy, it looks like a, um... | Jimmy, bu bana... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| It looks like a reflection in the lens to me. | ...lensin yansıması gibi geldi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Maybe there was a police car driving by with red And Blue lights. | Belki de oradan geçen mavi kırmızı ışıklı bir polis arabası vardı. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| In the middle of a mugging? Don't you think that they would have stopped? | Hırsızlık yapılırken mi? Sence durmaları gerekmiyor muydu? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, it's not a person. They can't move that fast. It's not possible. | O bir insan değil. Bu kadar hızlı hareket edemez. Bu mümkün değil. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| A few years ago, i would have agreed with you. | Bir kaç sene önce olsaydı seninle aynı fikirde olurdum. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| But you have to admit, we both have seen our fair share of the bizarre and unexplained. | Ama sende kabul edersin ki garip ve açıklanamayan bir çok şey gördük. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| And what about lois? She's the one who's supposedly saved. | Peki ya Lois ne dedi? Dün gece kurtarılan oydu. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Don't you think it's weird she didn't say anything about it last night? | Sence de dün gece hakkında bir şey söylemesi gerekmez miydi? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Not...really. | Pek değil. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I mean, she's a naysayer, a nonbeliever. | O muhalif ve inanmayan biri. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| She swears that it's her lightning Fast reflexes that came to her rescue. | Onu süper hızlı reflekslerinin kurtardığına inanıyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| So you're saying this blur saved lois from becoming roadkill and she didn't feel a thing? | Yani bu bulanıklık Lois'i kazadan kurtardı ve o bir şey hissetmemiş mi? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| See, that's how good he is. | İşte bu kadar iyi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I mean, does this have "front page" written all over it or what? | Bence bunu ön sayfaya koymaları gerekiyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Jimmy, there's no way | Jimmy, Tess asla... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| That tess is gonna publish an out Of Focus photograph. | ...tam belli olmayan bir görüntüyü ön sayfaya koymaz. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I wouldn't even bother showing her. | Ona göstermeyi bile denemezdim. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Too late... caught her in the elevator, and she seemed mighty interested. | Çok geç onu asansörde yakaladım ve ilgileniyor gibiydi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| She even agreed to let you write the copy. | Bunu senin yazmanı bile kabul etti. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Jimmy, don't you think you should have asked me if i was interested first? | Jimmy, önce ilgilenip ilgilenmediğimi sorman gerekmiyor muydu? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Clark, i was doing you a favor. | Clark, sana iyilik yapıyordum. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I mean, this is a huge story. | Yani bu büyük bir hikaye. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Look, i've been stuck in lois' shadow ever since i landed at the planet, | Buraya geldiğimden beri Lois'in gölgesinden kurtulamadım. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| And i'm pretty sure the same is true for you. | Eminim senin durumda aynıdır. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| It's time that we made names for ourselves. | Kendi adlarımızı duyurmamızın zamanı geldi. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Jimmy, i'd rather be stuck in lois lane's shadow than... | Jimmy, gerçek olmayan bir hikayeyi yazacağıma... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Than be in the spotlight for some make Believe story. | ...Lois'in gölgesinde kalmayı tercih ederim. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Just...think about it, okay? | Bunu bir düşün olur mu? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| And whatever you do, just keep it on the down Low. | Ve ne yapacaksan lütfen sessizce yap. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| If lois does get wind of this, she's gonna be all over it like a pit bull on a poodle. | Eğer Lois bunu öğrenirse hikayeye saldıracaktır. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I won't tell a soul. | Kimseye söylemem. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| How does a violent criminal walk free? | Nasıl bir suçlu serbest bırakılır? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Yes, i've heard of bail... for jaywalkers or shoplifters, | Evet kefaleti duydum. Bu trafik suçlularına ve dükkandan mal aşıranlara olur... | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Not muggers who almost killed me. | ...beni neredeyse öldürecek olan bir hırsıza değil. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I hope you realize that i will personally take this up with the mayor. | Sanırım bunu belediye başkanına bizzat götüreceğimi anladınız. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| The legendary lois lane. | Efsanevi Lois Lane. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I know you from somewhere, don't i? | Seni bir yerden tanıyorum değil mi? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| I think i'd remember a face like yours. | Sanırım senin gibi bir yüzü hatırlardım. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| You knew my name. | Adımı biliyorsun. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Sebastian kane... new city reporter. | Sebastian Kane New City muhabiri. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Are you on crack, detective? | Kafan mı güzel dedektif? | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Well, if you like covering robbery and homicide, you've come to the right place. | Eğer cinayet ve soygun araştırmaya geldiysen doğru yere geldin. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| The crime rate's so high, there's actually a "no vacancy" sign in front of county jail. | Suç yüzdesi çok fazla hatta şehir hapishanesinde yer yok yazıyor. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Metropolis seems like a safe haven compared to some of the places i've covered. | Benim geldiğim yerler karşılaştırıldığında Metropolis bir cennet. | Smallville Identity-1 | 2008 | |
| Really? Like where ... the gates of hell? | Gerçekten mi? Nereden geldin, cehennemden mi? | Smallville Identity-1 | 2008 |