Search
English Turkish Sentence Translations Page 150285
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You will rule our family dynasty... | Hanedanlığımızı yöneteceksin. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Why am I at my Alma Mater? | Neden Alma Mater gibi giyindim? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| How am I supposed to be protecting my heroes off the grid | Herkesin gözü önündeyken nasıl kahramanları koruyabilirim? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And what's with all the Woodward and Bernstein? | Bu Woodward ve Bernstein olayı nedir? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Actually, more like Perry and White. | Aslında daha çok Perry ve White. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| These are Perry's files. | Bunlar Perry'nin dosyaları. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| That explains the smell of Old Spice and young ambition. | Bu kokan parfümü ve gençlik tutkusunu açıklıyor. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I thought you'd be out campaigning right now. | Kampanyada olacaksın sanıyordum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Actually, I'd rather be writing, | Aslında yazmayı yeğlerim ama... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I needed inspiration, a way to blow down | Görüntü'nün karşısında olanları al aşağı edecek... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| those power puff pieces piling up against The Blur. | ...bir ilhama ihtiyacım var. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And then it hit me like a banner headline | Sonra birden aklıma şu başlık geldi "Hadi Gerilla" | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Okay, bad banana jokes aside, | Tamam bu şakayı bir kenara bırakırsak... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Lois, do you really think that you and I | ...gerçekten bir kaç broşürün KDY'nin kampanyasını... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| passing out a bunch of pamphlets | ..yenebileceğine inanıyor musun Lois? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Actually, I had a different idea. | Aslında başka bir fikrim var. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I just need you | Bir kaç haber sitesine sızman gerekiyor. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| How many? | Kaç tanesine? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Oliver, you can forget about | Oliver, Kryptonite mermileri aramaktan vazgeçebilirsin. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I found the shooter's crow's nest. | Suikastçının ateş ettiği yeri buldum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| He leave an autograph? | İmzasını bırakmış mı? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| More or less | Daha çok annemin kürsüye çıkmasını beklerken... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| while he waited for my mother to get to the podium. | ...buraya bir şey kazımış. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I've only seen this one other place | Bunu başka bir yerde daha, Alexander'ın hücresinde görmüştüm. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| He's the shooter. Don't worry, Clark. | Suikastçı o. Merak etme, Clark. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| We'll find this guy. | Onu bulacağız. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Forgot to change the locks. | Kilitleri değiştirmeyi unuttuk. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| It's a journal. | Bir günlük. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| My, uh, doppelganger's life | Benzerimin hayatı oldukça ilginç. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Well, I'll tell you what, boys I wouldn't get used to the view. | Size söylemeliyim çocuklar manzaraya fazla alışmayın. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You forget, I know where you're from. | Nereden geldiğini bildiğimi unutma. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| When people find out you're not the real Lionel... | İnsanlar senin gerçek Lionel olmadığını öğrendiğinde... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Not real? Why would anyone think that? | Gerçek değil mi? Neden böyle düşünsünler? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I've been quietly reclaiming my assets for months now. | Aylardır mal varlığımı sessizce geri alıyorum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Your illicit activities made it easy for me | Yasa dışı hareketlerin seni anlaşmadan atmamı kolaylaştırdı ve... | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| and the Luthorcorp board | ...Luthorcorp üyeleri bana kucak açtılar. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Well, you know, in this world, you murdered my parents. | Bu dünyada sen ailemi öldürmüştün. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| In mine, too, and I had a very good reason. | Benim dünyamda da öyleydi. Oldukça iyi nedenlerim vardı. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Security's on the way. We'll add assault and battery. | Güvenlik yolda. Saldırı ve darptan ceza yersin. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I'll pass. | Kalsın almayayım. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| So, what was that this morning, huh? | Bu sabah olanlar neydi? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Was that, uh was that your idea? | Bu senin fikrin miydi? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Show daddy that you got the killer instinct, too? | Babana öldürme içi güdünün olduğunu mu gösteriyordun? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Is that what that was? | Bu öyle bir şey miydi? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Are you making an accusation against my son? | Oğluma suçlamada mı bulunuyorsun? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| No one will take your word. You're a convicted felon. | Kimse senin sözünü dikkate almaz. Hüküm giymiş bir suçlusun. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You should have stayed out of the spotlight, | Göz önünde kalmalıydın ama sen şöhret istedin. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You made one fatal mistake | Yaptığın en büyük hata bu insanlara güvenmekti. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| They're vulgar, uneducated, and stupid, | Onlar adi, eğitimsiz ve aptallar. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| and they don't even know when you're fighting for them. | Senin onlar için savaştığını bile bilmiyorlar. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Must be heart wrenching. | Bu yürek burkan bir şey olmalı. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Well, you got it all figured out. | Demek her şeyi çözdün. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I'll tell you what | Sana ne diyeceğim, yarinki oylamayı küçümsüyorsun. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| When the VRA is repealed and my name is cleared... | KDY geri çekilip adım temizlendikten sonra senin peşinden geleceğim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| No, you're wrong. | Hayır yanılıyorsun. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Tomorrow, the people will turn on you again, | İnan bana yarın insanlar sana yine sırtını dönecekler. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You missed the mark, Green Arrow. | Hedefi ıskaladın Green Arrow. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And now it's our turn... | Şimdi yeniden bizim zamanımız. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Come on, Clark. | Hadi Clark. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Clark, I have been calling you. | Clark bende seni arıyordum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I found out who the shooter was Alexander. | Suikastçının Alexander olduğunu öğrendim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I'm gonna scan traffic cameras to retrace his steps. | Trafik kameralarını izleyip yerini bulmaya çalışacağım. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Clark, Alexander's not the only Luthor | Clark, Alexander hayata dönen tek Luthor değil. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Lionel's here. | Lionel burada. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Lionel? | Lionel mı? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| He followed you from his parallel world, | Seni paralel evrenden izlemiş ve Alexander'ı biliyor. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Uh, even worse, he's already found him. | Daha kötüsü onu buldu bile. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I just got back from father/son day at Luthorcorp. | Az önce Luthorcorp'da baba oğul gününe denk geldim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Alexander's all grown up. The family's back in business. | Alexander büyümüş. Aile tekrar iş başında. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Lionel's rebuilding his empire with Lex by his side. | Lionel yanına Lex'i de alarak imparatorluğu yeniden kuruyor. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Clark, you saw the world that Lionel built over there. | Clark, Lionel'in orada kurduğu dünyayı gördün. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Use the mirror box and send them both away. | Ayna kutusunu kullanıp ikisini de gönder. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I destroyed the mirror box. | Ayna kutusunu yok ettim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Maybe Jor El has a way to send Lionel home. | Belki Jor El Lionel'i geri göndermenin yolunu biliyordur. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Well, snow dad's been a little frosty lately, right? | Baban bugünlerde biraz soğuk değil mi? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Maybe we should figure out a different way | Belki onu halletmek için başka bir yol bulabiliriz. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Yeah, I agree with Oliver. | Evet Oliver ile aynı fikirdeyim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Don't you have other ways to deal with them? | Onlarla uğraşmanın başka bir yolu yok mu? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| No one does anything till I get back from the Fortress. | Ben Kale'den dönene kadar kimse bir şey yapmıyor. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| This is your home, Alexander. | Burası senin evin Alexander. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You'll be safe here. | Burada güvendesin. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| You always remember, son | Bunu unutma evlat Luthor'ın evi onların kalesidir. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| But this really isn't your home, Lionel, is it? | Ama burası gerçekte senin evin değil Lionel değil mi? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And we both know this boy is sick and needs serious help. | İkimizde bu çocuğun hasta ve tedaviye muhtaç olduğunu biliyoruz. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Alexander, would you leave us a minute, please? | Alexander, bizi biraz yalnız bırakır mısın? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Senator Martha Kent. | Senatör Martha Kent. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I assume Clark told you | Sanırım Clark diğer tarafa geçme hikayesini size anlattı. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And he just called me about yours. Ah. | Bana senin hikayeni anlattı. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| That's strange, coming from you. | Bunu senin söylemen garip. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Where does your son belong? | Oğlun nereye ait? | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Certainly not here. | Kesinlikle buraya değil. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Well, on this side of the mirror, | Aynanı bu tarafında Clark iyilik için var. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| And if you try to hurt him... | Eğer ona zarar vermeye çalışırsan seni yok ederim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I find you very attractive, Martha. | Seni çok çekici buldum Martha. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I understand why I had such strong feelings for you. | Seninle ilgili böyle güçlü hislerim olmasını anlıyorum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| I loved to give you presents. | Sana hediyeler vermeyi seviyordum. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| There was a wristwatch. | Bir kol saati vermiştim. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Lionel and I had nothing to hide. | Lionel ve benim saklayacak bir şeyimiz yoktu. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Engraved | Arkasına "Martha'ya en derin sevgilerimle" yazılıydı. | Smallville Beacon-1 | 2011 | |
| Did you share that with your husband? | Bunu kocanla paylaşmış mıydın? | Smallville Beacon-1 | 2011 |