Search
English Turkish Sentence Translations Page 15021
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was the one who put all that crazy stuff in her head. | O çılgınca şeyleri kafasına sokan bendim. | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
You are beautiful... | Sen çok güzelsin... | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
Inside and out. | İçinde, dışında. | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
Your mom got that right. | Annem bu konuda haklı. | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
I guess I did get pretty lucky | Sanırım, ben annem konusunda... | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
in the mother department. Yeah, I guess so. | ...çok şanslıyım. Evet,bencede öyle. | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
Hey! Help! | Hey! Yardım et! | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
That's my mom! | O benim annem! | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
Well, let's get this party started! | O zaman parti başlasın! | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
I was having so much fun, I almost forgot. | O kadar eğleniyordum ki, az kalsın unutuyordum. | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
You didn't think this was the end of the story, did you? | Hikayenin sonunun bu olduğunu düşünmüyorsunuz, değil mi? | Descendants-1 | 2015 | ![]() |
He ain't got nothing on me. | Bana bir şey yapamaz. Ne haltla suçluyormuş ki beni? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
With that stringy haired ho, she ain't going nowhere. | Tel tel saçları var kızın, bir elime geçireyim de. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Saw that bitch the other day, and I was like, | Geçen gün gördüm bu kaltağı, dedim, niye sürekli karşısına çıkıp duruyorsun? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
And she was like, "don't go there". | "Sen karışma" dedi bana. Neyse, ben bir rezillik çıkarmadan o aptalı... | Descent-1 | 2007 | ![]() |
that smelly trash before saying I got me some fun going on. | ...bir an önce şutlasa iyi olur. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You know what I'm saying? Right? 1 | Rezillikten kastım anlaşılıyor. Değil mi? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You see, she agrees. | Gördünüz mü, kız anlamış. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Come on. She knows. She remembers. | Hadi. Biliyor. Unutmaz. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
...and even the eggs of intestinal parasites may be preserved. | ...bağırsaklarındaki parazit yumurtaları bile koruma altında. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
What at times disturbs the purity of the archeological deposits | Ancak zamanla arkeolojik kazılarda ortaya çıkan bazı kemirgen... | Descent-1 | 2007 | ![]() |
is the discovery of fossils belonging to the burrowing rodent. | ...fosilleri, araştırmanın saflığına gölge düşürdü. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
They die naturally in their burrows long | Bu kemirgenler, insanlar yaşam alanlarına girince mağaralarından çıkmayıp ölmüşler. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
That's it for today. | Bugünlük bu kadar. Haftaya ödevleri getirmeyi unutmayın. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
It's hard to say. It's still really early. | Henüz bir şey söylemek için çok erken. Tabii. Tabii, ben de öyle düşünmüştüm. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You know what? | Anne, bak benim kapatmam lazım. Yapacak bir sürü işim var. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Oh, okay. | Tamam. Cathy bugün biriyle birlikte olup olmadığını sordu ve... | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and I just didn't know what to say. | ...ben ne diyeceğimi bilemedim. Kimseyle görüşmediğimi söyle. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
So... there's... no one? | Yani... Kimse yok mu? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Why, like... what do you want me to say? | Niye böyle... Ne diyeyim ki şimdi? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Fine, tell her Gustav, I'm all into Gustav. | Tamam, Gustav de. Gustav diye biri var. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Who's this? | O kim? Fikrimi değiştirdim. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Where did you meet him? | Nerede tanıştınız? Kitapçıda. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Well, what's he like? | Nasıl birisi? İşte böyle biraz dört köşeli. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I am so relieved that you're meeting boys again. | Erkeklerle yeniden görüşmeye başladığın için çok rahatladım. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Mom, I gotta go. | Anne, kapatıyorum ben. Bekliyor da şu an. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
He's right with you now? | Yanında mı şimdi? Hemen önümde. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'd like to meet him. | Ben de tanışmak isterim. Kesinlikle tanışmalısın. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Hey, oh, I'm so excited you're here! | Geldiğin için çok sevindim! | Descent-1 | 2007 | ![]() |
We'll be back, okay? | Hemen geliyoruz, tamam mı? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
My God. I'm really glad you came. | Tanrım, o kadar sevindim ki gelmene. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Allison said you wouldn't. | Allison, gelmez o diyordu. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I think you intimidate her. | Biraz gözünü korkutmuşsun galiba. Tuhaf bir kız. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
This year feels so different. | Bu yıl çok garip. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Like it should be better, you know, but it's not better. | Sanki daha iyi olması lazımmış gibi. Ama hiç de daha iyi değil. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I'm drifting. | Kafam güzel biraz. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Rooming with you was kinda like having an anchor | Seninle aynı yerde kalmak meğer çapa atmak gibi bir şeymiş, buna ihtiyacım varmış. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Why are you so amazing? | Niye bu kadar harikasın? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You're the amazing one, that voice. | Harika olan sensin, şu sesine bir bak. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I sing... | Evet, şarkı söylüyorum. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I feel so alone. | Çok yalnızım. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
That was beautiful. | Çok güzeldi. Sağ ol. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You must take lessons. | Eğitim alman gerek senin. Hiç de gerek yok. Ama alacağım. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You're an angel. | Sen bir meleksin. Farkındasın bunun, değil mi? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I was just telling my friends that. | Arkadaşlarıma bunu anlatıyordum ben de. Öyle mi? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I told them you were special. | Onlara çok özel biri olduğunu söyledim. Gerçekten özel. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Where you going? | Nereye gidiyorsun? Kapının dışına. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
What's your name? | Adın ne? Maya. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I'm Jared. | Ben Jared. Çok güzel bir kızsın Maya. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Well, Jared, there are a lot of beautiful women here | Jaredciğim, burada bir sürü güzel kadın var ve... | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and I'm sure one of them | ...eminim aralarından bazıları senin bu yol kesme olayından etkilenir. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and not come off the clumsy fool because...? | ...eli ayağı dolaşmasın da ne yapsın? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
So that line has worked for you? | Bu laf işine yarıyor yani? Başarı oranı yüksek mi bari? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
This was its maiden voyage. And I'm about to retire it. | Bu ilk seferdi. Hayırlısıyla serin sulara açılmayı planlıyorum. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Why are you all such phonies? | Niye hepiniz böyle sahtekarsınız? Gereksiz yere yalan söylüyorsunuz. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You say that and it just shows how little you think of me. | Bunları söylediğin an beni ne kadar az tanıdığını fark ettim zaten. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Try the truth next time. | Bir dahakine dürüst ol. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You know those cold days, so cold, | Bazen hava öyle soğur, öyle üşürsün ki yüzünü hissetmezsin, biliyor musun o hissi? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and you start to figure how many more steps before I'm inside. | Eve girmeme daha kaç adım kaldı diye saymaya başlarsın. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
If I slow down I may just not make it. | Eğer yavaşlarsam başaramam dersin. Seni ilk gördüğüm de bugünlerden biriydi. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I just caught you smiling right there | Ayazın tam ortasında senin o sıcak gülümsemeni görmüştüm. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and I nearly stopped dead in my tracks. 1 | Neredeyse ürkütmüştün beni. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Your eyes, were just wide and intense, you were reading some letter, | Gözlerini kocaman açmıştın, bir mektup okuyordun. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
and then you let out this laugh that was so natural, it was glowing. | Sonra birden bir kahkaha attın ve o kadar içten ve coşkulu güldün ki. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
And I wanted to smile too but my face just wouldn't budge. | Ben de bir an gülmek istedim ama mimiklerim donmuştu. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Then you walked right past me and I was relieved somehow | Ardından yürüyüp yanımdan geçtin, rahatlamıştım biraz. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
because I wanted you to look up but I was afraid you'd stop smiling... | Çünkü eğer bana bakarsan, gülümsemekten vazgeçeceğinden korkmuştum. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
And then I just had to let you pass me. | O yüzden yanımdan geçince ses çıkarmadım. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
And I turned around but then you were | Arkamı döndüğümde siyah montu ve kırmızı beresiyle yürüyüp giden biriydin sadece. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I've seen you a few times since then... | O günden sonra seni bir kaç kez daha gördüm. Hatta takip de ettim. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Nothing. | Ama hiç fark etmedin. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
This was my chance. I couldn't let you go. | Böyle bir şans yakalamışken elimden kaçmasına izin veremezdim. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
That was flattering, Jared... in a restraining order kind of way. | Bak bu söylediğin tuhaf oldu Jared... Yasaklama emri çıkartabilirim. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Come on, just give me a chance, okay? | Yapma ama, bir şans ver? Sana içecek bir şeyler getireyim. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Okay then, let me get myself a drink, okay? | Tamam o zaman kendime içecek bir şeyler alayım? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
We'll go out back, and just talk and get to know each other. | Dışarı çıkalım, biraz konuşalım, birbirimizi tanıyalım. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Alright. I mean it, just talk. | Pekala. Ciddiyim, sadece konuşacağız. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Great. Great. Just talk. Scout's honor. | Tamam. Güzel. Sadece konuşacağız. İzci sözü. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
I'm guessing Cub Scout. | Oynak beyi sözü herhalde. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
He took Ben out back and started whaling on him. | Sonra Ben'i arkaya götürdü, bir güzelce bir patakladı. Ne? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You know, he was just bustin on him, giving him the shit. | İşte dayak attı yani, eşek sudan gelene kadar dövdü. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
That's how brothers are. No hard feelings. | Kardeşlik böyle bir şey. Alınmaca yok. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
All because Ben didn't wake Jesse up. | Sadece Jesse'yi uyandırmadı diye mi? Jesse'nin espri anlayışı bu. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Sounds funny farm funny. | Evet, hastalıklı bir espri anlayışı. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
You and your brother, you two never fought? | Sen kardeşinle hiç kavga etmedin mi? Böyle aptal bir sebep yüzünden etmedik. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Come on. Brothers and sisters only fight over the stupid stuff. | Yapma. Kardeşler sürekli aptalca sebepler yüzünden kavga eder. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
Think about it. Who knows you better? | Bir düşün bakalım. Seni kim daha iyi tanıyabilir? | Descent-1 | 2007 | ![]() |
They're like master button pushers. | Damarını bilip ona basarlar inadına. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
All right, I admit I may recall an incident involving | Pekala, galiba ufak bir hadise hatırlıyorum. | Descent-1 | 2007 | ![]() |
a hair clip of mine being turned into a slingshot | Olay erkek kardeşimin saçımı çekmesiyle başlamıştı önce ki... | Descent-1 | 2007 | ![]() |