• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15024

English Turkish Film Name Film Year Details
As much as he loves us, he don't trust us. Bizi ne kadar seviyorsa, bir o kadar güvenmez. Descent-1 2007 info-icon
Adrian? Adrian? Soldan ilk kapı. Descent-1 2007 info-icon
He helps the helpless. Yardıma muhtaçlara yardım eder. Descent-1 2007 info-icon
Last night's a blur. Dün gece öyle bulanık ki. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, well you got burned. Filmi yaktın çünkü. Düzgün çıkartmaya çalışmıyordum zaten. Descent-1 2007 info-icon
Well, you're playing with fire, you know... Ateşle oynadığının farkındasın, değil mi? Descent-1 2007 info-icon
Why are you here? Niye geldin? Çantamı almaya. Descent-1 2007 info-icon
You've been hanging around a lot. Her gece dışarılardasın. Evet. Descent-1 2007 info-icon
But you're not twenty one. Daha yaşın 21 bile değilmiş ama. Descent-1 2007 info-icon
I saw it. Nineteen. Gördüm. 19 yazıyor. Descent-1 2007 info-icon
A million times I have seen it. Binlerce kez yaşadım bu sahneyi. Hepsi de senin gibi güzellerdi. Descent-1 2007 info-icon
All that and more. Belki daha da güzel. Hepsinin de canı yandı. Descent-1 2007 info-icon
Are you trying to save me? Beni kurtarmaya mı çalışıyorsun şimdi? Descent-1 2007 info-icon
Eh, fuck it. Siktir et. Çık hadi. Descent-1 2007 info-icon
Don't be mad, baby. Kızma hemen yavru. Descent-1 2007 info-icon
You brought me here, remember? Beni buraya sen getirdin, unuttun mu? Descent-1 2007 info-icon
Why so cold? Niye bu kadar soğuksun? Descent-1 2007 info-icon
Help the helpless? Yardıma muhtaçlara yardım ediyormuşsun? Descent-1 2007 info-icon
Lost cause? Ne gereksiz iş. Descent-1 2007 info-icon
I DJ tonight. Bu akşam DJ'lik yapacağım. Gel. Kabinde takılırsın. Descent-1 2007 info-icon
You're not that smooth. Yüzün o kadar da pürüzsüz değilmiş. Evet, bazen kötü şeyler geliyor başıma. Descent-1 2007 info-icon
See how they bleed into each other, Baksana nasıl da dipdibeler. Descent-1 2007 info-icon
sharing themselves with total strangers... Bedenlerini hiç tanımadıkları insanlarla paylaşıyorlar. Descent-1 2007 info-icon
They need me... I love it. Bana ihtiyaçları var. Hoşuma gidiyor bu durum. Descent-1 2007 info-icon
You never went down. İnmedin mi yanlarına? Hayır. Descent-1 2007 info-icon
That's okay. Pekala. Burası daha iyi zaten. Descent-1 2007 info-icon
No one to hurt you. Kimse canını yakmıyor. Descent-1 2007 info-icon
Except when I lose it and go POW! Tabii birden çıldırıp patlamazsam... Descent-1 2007 info-icon
And then you're in trouble. İşte o zaman başın belada demektir. Descent-1 2007 info-icon
Maya, Maya. What's up? Maya, Maya. N'aber? Ee Maya, eğleniyor musun Maya? Descent-1 2007 info-icon
Oh, you got? Aldın demek? Cila. Cila. Descent-1 2007 info-icon
Don't worry about it, Maya, I got you covered. Merak etme Maya, bendesin. Descent-1 2007 info-icon
I'm okay. İyiyim böyle. Descent-1 2007 info-icon
You gonna offend him. Try a little. Kırma adamı. Dene bir. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, send it this way. She's cool. Evet. Yolla bakalım, deneyecekmiş. Descent-1 2007 info-icon
You know Danny's here, right? Danny burada biliyorsun, değil mi? Yani? Descent-1 2007 info-icon
You're the only reason he's here. Burada olmasının tek sebebi sensin. Descent-1 2007 info-icon
Hey, Maya what do you think of that guy? Maya, şu adam nasıl sence? Yakışıklı mı? Descent-1 2007 info-icon
Yeah. Evet. Tanışmak ister misin? Descent-1 2007 info-icon
You see, cause this guy, like, what the hell is this? Gördün mü, hep bu adam yüzünden... Bu ne lan böyle? Descent-1 2007 info-icon
You love it. Beğendin. Descent-1 2007 info-icon
Hey. Selam. Bu şapkalı palyaço kim? Descent-1 2007 info-icon
Hey Danny. Selam Danny. Beğendiğini söylemiştin. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, on the baseball field, maybe, but not here in the hood yo. Evet belki beyzbol sahasında ama burada milletin içinde değil oğlum. Descent-1 2007 info-icon
You know, I remember that. Harbi ha, hatırladım. Yaptığın hiç hoş değil. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, he was all wet, crying... Hey, ask, don't take. Evet, sırılsıklamdı, ağlıyordu. Descent-1 2007 info-icon
Fine, Adrian can I please have a smoke? İyi, Adrian bir sarmalık alabilir miyim? Descent-1 2007 info-icon
So, go ahead and smoke it. Hadi içsene. Descent-1 2007 info-icon
I'm not gonna smoke it in between your toes. Ayağından içecek değilim. İçeceksin. Descent-1 2007 info-icon
So, Maya, you and Adrian... you know? Yani Maya, senle Adrian... Şimdi? Descent-1 2007 info-icon
Why do you let him treat you like that? Niye sana böyle davranmasına izin veriyorsun? Descent-1 2007 info-icon
He's just having fun. It's all good. Eğleniyor sadece o kadar. Kimsenin canını yaktığı yok. Harbiden. Sahiden. Descent-1 2007 info-icon
You know you have beautiful feet, you know that? Çok güzel ayakların var, biliyorsun bunu değil mi? Descent-1 2007 info-icon
Go ahead... kiss it... Durma. Öp. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, you are. Evet, öylesin. Descent-1 2007 info-icon
Yeah, you are. Öylesin. Descent-1 2007 info-icon
I had this girl once... like you, a college baby. Bir kız vardı... Senin gibi üniversite bebesi. Descent-1 2007 info-icon
She said she had all the answers. Her sorunun cevabını bildiğini söylerdi. Descent-1 2007 info-icon
But, you know what, she crumbled at all the wrong times... Ama o ağzını hep yanlış zamanlarda açardı... Descent-1 2007 info-icon
yeah, I fucked her good though. Yine de iyi sikmiştim hatunu. Descent-1 2007 info-icon
But I'm hearing shit yo. Ama bazı şeyler duyuyorum. Descent-1 2007 info-icon
...But I see 'tude not ice... Ama o vurdumduymazlığın hoşuma gidiyor. Descent-1 2007 info-icon
My player's all growing up. Oyun gittikçe güzelleşiyor. Seviyorum bunu. Descent-1 2007 info-icon
I'm down with you letting loose, being you. Senle böyle rahat takılıyoruz, istediğimiz gibi. Descent-1 2007 info-icon
But don't forget who got you there, Ama seni buraya kimin getirdiğini unutma. Kim seni bu hale getirdi? Ben eğittim seni. Descent-1 2007 info-icon
So why go back? You got nothing to prove. Niye geri dönesin? Kanıtlayacak bir şeyin yok ki. Descent-1 2007 info-icon
FALL GÜZ Descent-1 2007 info-icon
Ladies and gentlemen, good morning. Bayanlar baylar, günaydın. Descent-1 2007 info-icon
May I have your attention please cell phones, pagers, off. Beni dinleyin lütfen. Telefonları kapatalım. Descent-1 2007 info-icon
Every semester I'm blessed to share my voyage Her dönem, elini eteğini hayattan çekmiş üç kişiyle... Descent-1 2007 info-icon
with three world weary travelers. ...bir bilimsel yolculuğa çıkarım. Descent-1 2007 info-icon
I'd like you to meet the Nina, the Pinta and the Santa Maria. Nina, Pinta ve Santa Maria ile tanışmanızı istiyorum. Descent-1 2007 info-icon
They are my eyes and ears. Treat them well. Onlar benim gözüm kulağım. İyi davranın onlara. Descent-1 2007 info-icon
They also have mouths. Yoksa karşılık verirler. Descent-1 2007 info-icon
So Tim, why don't you introduce yourself. Tim, kendini tanıtabilirsin. Descent-1 2007 info-icon
I'm Tim Banks, grad student emeritus, seven years and counting. Ben Tim Banks, mezun oldum ama hala öğrenciyim. 7 yıldır böyle, devam da ediyor. Descent-1 2007 info-icon
This is my fifth year as the Santa Maria... Santa Maria olarak 5 yılım geçti. Descent-1 2007 info-icon
I'll be running the discussion groups on Monday and Wednesday nights. Pazar ve Çarşamba akşamları tartışma gruplarını ben yöneteceğim. Descent-1 2007 info-icon
I look forward to meeting with you. Hepinizle tanışmak için sabırsızlanıyorum. Descent-1 2007 info-icon
Thank you, Tim. Maya. Teşekkürler Tim. Maya? Descent-1 2007 info-icon
I'm Maya, undergraduate. Ben Maya. Hala öğrenciyim. Descent-1 2007 info-icon
I'm on Tuesdays and Fridays. Salı ve Cuma günleri görevliyim. Descent-1 2007 info-icon
Well, that's the way it's gonna feel when you play them. Onlarla oynadığınızda da bunu hissedeceksiniz. Descent-1 2007 info-icon
They're bigger, faster, stronger. Sizden daha büyükler, daha hızlılar, daha güçlüler. Descent-1 2007 info-icon
Now we're gonna play it at the line this time... Bu kez çizgiden başlıyoruz. Descent-1 2007 info-icon
See that pain you're feeling, I want you to fire it back. Acıyı hissettiğinizde karşılık verin istiyorum. Descent-1 2007 info-icon
Tonight the Claremont Falcons take on the Eastman Lions Bu akşamki karşılaşma Claremont Falcons ile Eastman Lions arasında. Descent-1 2007 info-icon
in a war between teams that goes back six decades. İki takım arasındaki savaş altı sezondur iyice kızışmış durumda. Descent-1 2007 info-icon
It's under way. It's kicking it off. Birazdan başlama vuruşu yapılacak. Descent-1 2007 info-icon
Joe Goodman gets it for the Falcons Joe Goodman, Falcons adına durdurucu olarak Seth Hall'ün 50. yard çizgisine göz atıyor. Descent-1 2007 info-icon
So we get an opportunity to look at the young man, Maçtan önce genç adamı görme fırsatımız oldu yani. Descent-1 2007 info-icon
Mike Mason, making his second start. Mike Mason da ikinci kez sahada. Descent-1 2007 info-icon
Tell him, hit me, it doesn't matter. Söyle çarpsın, hiç fark etmez. Gerisin geri gider, dengesini kaybeder. Descent-1 2007 info-icon
and I catch him just enough to send him flying. Ben de havadayken yakalar tekrar fırlatırım herifi. Descent-1 2007 info-icon
I gotta say if he turned just the wrong way he'd be. Hele bir karşılık versin, nasıl pişman oluyor gör. Descent-1 2007 info-icon
Are these real? Bunlar gerçek mi? Ver lan şunu. Descent-1 2007 info-icon
You man enough to take them from me, pretty boy? Benden alabilecek kadar erkek misin, görelim parlak çocuk? Descent-1 2007 info-icon
You fuck! Şerefsiz! Descent-1 2007 info-icon
Something in there you want, huh? Burada istediğin bir şeyler mi var? Descent-1 2007 info-icon
Lose the fucking attitude. Havalanma öyle, sikerler. Descent-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15019
  • 15020
  • 15021
  • 15022
  • 15023
  • 15024
  • 15025
  • 15026
  • 15027
  • 15028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact