Search
English Turkish Sentence Translations Page 150133
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Take her out to pasture. | Onu otlağa götür. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Get rid of this, and then you can go. | Şundan kurtul ondan sonra gidebilirsin. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Well, isn't this a surprise? | Bu bir sürpriz, değil mi? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| State bird in California is the quail. | Kaliforniya'nın amblemi Bıldırcın'dır. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| State bird's a quail. | Amblemi Bıldırcın'dır. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You got the brown bear on the flag. | Flamasında boz ayı vardır. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| What else do I know about California? | Kaliforniya ile ilgili başka ne mi biliyorum? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| House looks good. Looks the same. | Ev iyi görünüyor. Değişiklik yok. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| We got a house in the country. | Bizim evimiz kırsalda. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| A country house? | Kır evi mi? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| That's right. Well! | Doğru. Güzel! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| We're more in the city part Nicole and me. | Nicole ile birlikte daha çok şehirdeki evde kalıyoruz. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| And Nicole's mother. | Ve Nicole'nin annesi. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I don't notice a ring on your finger. | Parmağında yüzük göremedim. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I I lost it... a while back. | Bir ara kaybettim. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| What about the missus? | Hanımefendi nerede? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| So what's the big mystery? | Peki büyük sır ne? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| She's in New York. | Annem New York'da. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| In New York, huh? | New York'da mı? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's for her job. | İşi için gitti. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's in computers. | Bilgisayar işinde. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| So we thought we'd take this time, | Bu vakti değerlendirelim diye düşündük... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| you know, come out here for a vacation. | ...buraya tatile geldik. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Nicole's never been to a real farm before. | Nicole şimdiye kadar hiç gerçek bir çiftliğe gitmedi. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| So, when her mother gets back, we'll meet up and, uh, | Annesi döneceği zaman buluşup... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| take it from there. | ...oradan alacağız. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Joleen's living the good life, huh, | Joleen muhteşem kır malikanesinde... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| in her magnificent country estate? | ...iyi bir hayat mı sürüyor? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I I didn't say estate. | Malikane demedim. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| She still livin' with that one guy? What was his name? | Hala o adamla mı yaşıyor? Neydi adı? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You know, the one that knocked her up. | Onu hamile bırakan adam. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| She end up having it? | Ondan kurtuldu mu? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I never heard... | Haberim yok... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| so you can imagine I'm kind of curious. | Ne kadar meraklı olduğumu hayal edebilirsin. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Well, I got the one, though, right, Nicole? | Yine de bir tane var değil mi, Nicole? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| One grandkid's better than none. | Bir torun hiç yoktan iyidir. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Well, you two better hit the sack. | Yatsanız iyi olur. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Got an early rise tomorrow. | Sabah erken kalkmalısınız. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| How's she on dishes? | Tabaklarla arası nasıldır? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Fine, I guess. | İyidir, sanırım. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Rise and shine. | Kalk hemen. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Your mom named him that when he was young. | Bu daha tay iken adını annen koymuştu. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| But you're a big boy now, aren't you? Huh? | Ama şimdi kocaman oldun, değil mi? Ha? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Hey, you wanna see something? | Sana bir şey göstereyim mi? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| He likes apples. | Elmayı çok seviyor. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| He's letting me do it. What are you doing? | Yedirmeme izin veriyor. Ne yapıyorsunuz? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Feeding apples. | Elma yediriyoruz. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Did I say for you to do that? No, I was just | Ben yedir dedim mi? Hayır, sadece... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I was showing Nicole how to What happens if my horses get colic? | ...Nicole'a gösteriyordum... Atlarımın karnı ağrırsa ne olacak? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You know how to take care of him if he gets colic? | Karnı ağrırsa onunla nasıl ilgileneceğini biliyor musun? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Then maybe you should ask me | Demek ki onun ağzına yiyecek vermeden önce... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| before you start shoving food in his mouth. | ...bana sorman gerekiyormuş. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I figured that. | Anladım zaten. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| James didn't go to school much, either. | James de okula pek fazla gitmedi. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Right, James? Right. | Değil mi, James? Doğru. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Had him working full time | Senden biraz daha büyükken... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| when he was just, uh, a little bit older than you. | ...onu devamlı çalıştırırdım. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's not Like they lost their star pupil or anything' is it' James, huh? | Yıldız öğrencilerini kaybetmişler gibi görünmüyordu, değil mi, James? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Guess it was my mom's dress, wasn't it? | Sanırım annemin elbisesiydi, değil mi? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Come on! Come on! Feed the cattle. | Haydi! Haydi! Sığırları doyur. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Can't you see that that doesn't work that way? | Böyle olmadığını göremiyor musun? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You didn't coil with the lay again! | Tekrar ipi dolamadın! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| And don't get smart with me, | Bana akıl verme... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| you little shit! | ...küçük pislik! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Have you Show me yours again. Dad, it's getting to be suppertime. | Tekrar göster. Baba, yemek vakti geliyor. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Not until Nicole here learns how to coil a rope properly | Nicole her zamanki hataya düşmek yerine... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| instead of running her dirty trap all the time! | ...halat dolamayı öğrenene kadar yemeyecek. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Come on! And go with the lay of this. | Haydi! Buna uygun yap. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Give me that. Go into the lay! | Ver şunu. İçine dola! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Nicole, come on! Get up! | Nicole, haydi! Kalk! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| My hand is completely full of blisters. | Elim su topladı. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Here. Here, let me take a look. | Buraya gel. Buraya gel de, bir bakayım. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Hyah! Get in there! | Hoo! Girin içeri! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Go on! Go on! | Haydi! Haydi! | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| And we were out of money. | Ve paramız bitmişti. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| There's so many other places we could've gone. | Gidebileceğimiz bir sürü başka yer var. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| I mean, Mom said she would never come back here. | Yani, annem asla buraya gelmeyeceğini söylemişti. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Not in a million years. Shh. Don't, Tara. Don't talk like that. | Sittin sene gelmem demişti. Şşş. Sus, Tara. Öyle konuşma. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's It's fine. Usually, he's | Sorun yok. Genellikle... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| The way he talked to us? Yeah. | Konuşma biçimine, | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| And the way he treated you? Listen | ...davranış biçimine bak? Tamam, bak... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's not fine. Hey, don't don't don't be loud, okay? | Sorun var. Yüksek, yüksek sesle konuşma, tamam mı? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You gotta You gotta be quiet. Usually, he's fine. | Sessiz olmalısın. Genellikle, sorun çıkarmaz. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It was him and your mom that always had the problems. | Genellikle annenle anlaşamazdı. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Now, he's he's a particular kind of kind of man, | Şimdi, o değişik biridir... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| but if you just keep your mouth shut and just do the work, then it's fine. | ...ama ağzını açmazsan ve sadece işini yaparsan o zaman sorun çıkmaz. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| But your mom she just never did. | Ama annen hiç böyle yapmadı. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| One day, she met this guy, and he tried to take her away. | Bir gün, o adam annenle tanıştı ve onu buradan götürmeye çalıştı. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Dad found out, and he took it real hard. | Babam öğrendi ve çok sert çıktı. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Finally, after a few months, it got so bad between 'em, | Sonunda, birkaç ay sonra, araları iyice açıldı... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| she was on me and on me to go, | ...devamlı bana gidelim diyordu... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| and so, finally, I just I said, "Okay," | ...sonunda tamam dedim... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| and we snuck out in the middle of the night. | ...ve gece yarısı gizlice kaçtık. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Now we're back. But, hey, | Şimdi de geri döndük. Ama... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| don't don't take it wrong, okay? | ...yanlış anlama, tamam mı? | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| It's It's Joleen that he's always had the problem with. | Onunla sorunu olan Joleen'di. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You know? And we won't be here long anyway. | Biliyor musun? Uzun süre burada kalmayacağız. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| You promise? Yeah. | Söz mü? Söz. | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| Yeah, look, if we do the work now, | Evet, bak, şimdi işimizi yaparsak... | Sleepwalking-5 | 2008 | |
| then maybe he'll even give us some money for the road. | ...belki bize yol parası bile verir. | Sleepwalking-5 | 2008 |