Search
English Turkish Sentence Translations Page 149995
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You still a virgin? | Hala bakir misin? | Skins Tony-4 | 2011 | |
| After all that I did for you? | Tüm bu senin için yaptıklarımdan sonra da mı? | Skins Tony-4 | 2011 | |
| It's embarrassing, Stanley. | Bu utanç verici, Stanley. | Skins Tony-4 | 2011 | |
| Bugger! | Göt veren! | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Get out of the bathroom. | Çık şu banyodan! | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Every fucking morning! | Her koduğumun sabahı! | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Wake up you lazy, bone idle, little fucker! | Kalk, seni koduğumun uyuşuk herifi! | Skins Tony-5 | 2007 | |
| 'Cafe now! We've got things to talk about.' | Cafe'ye, şimdi! Konuşmamız gereken şeyler var. | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Here he comes, cock of the year. | İşte geliyor, yılın horozu. | Skins Tony-5 | 2007 | |
| So who's gonna tell him we can't go to the party? | Ona partiye gelemeyeceğimizi kim söyleyecek? | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Aaah, I can't, man. Me neither. | Gelemem, dostum. Ben de. | Skins Tony-5 | 2007 | |
| We told you! Big gay night out. | Sana söyledik! Bu gece, büyük gay gecesi. | Skins Tony-5 | 2007 | |
| Pretty good fella, but not good enough. | Hayli iyi dostum, ama yeterince iyi değil. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Homo! Yeah, because I rule, basically... | Homo! Evet, çünkü basitçe söylemek gerekirse kuralları ben koyuyorum... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Shit bender. Ah, Kelly, you're stankin'! | Alemci şerefsiz. Ah, Kelly, iğrençsin! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| What about you, you sweaty fuck! | Senden n'aber, terli sikik! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Aargh! Get away, you scummer. | Aargh! Uzaklaş, seni köylü. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Later then! | Görüşürüz sonra! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| What you think of that, then? | Ee, ne düşünüyorsun? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Think of what? | Neyi düşüneyim? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| The moves... Me, Jonno and Kel worked it out. | Hareketler... Benim, Jonno ve Kel çalışmamız. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| It's OK. | İyiydi. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Hey! Nothing to worry about, dude. Yeah? | Hey! Korkulcak bir şey yok, dostum. Tamam mı? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Everything's cool. | Herşey çok iyi. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Hi, Maxxie. Hey. | Selam, Maxxie. Hey. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| What's up with you? | Peki senden n'aber? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I had a traumatic subdural haematoma | Araba çarpmasından dolayı | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| with motor and perceptional complications. | travmatik subdural kan pihtilaşması ve algılama komplikasyonlarım var. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I'd still give you one. | Hala on numara. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Totally. He's well fit. Yeah, Queenie? | Tamamen. Oldukça sağlam. Dimi, Queenie? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Yeah. He's buff. | Evet. O ışıldıyor. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Hey come on, Tone. See you later, girls. | Hey hadi, Tone. Görüşürüz, kızlar. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| See you Maxxie! Bye! | Görüşürüz Maxxie! Hoşça kal! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I wanna give Maxxie one. | Maxxie'e on numara vermek istiyorum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You can't. He's homosexual. | Veremezsin. O eşcinsel. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| See? I remembered your favourite. | Gördün mü? En çok sevdiklerini hatırlırladım. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You've grown, Tony. | Büyümüşsün, Tony. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| And there's another two inches in you, easy. | Ve kolaylıkla iki inç büyümüşsün. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oh, well. We used to have lovely chats | Oh, şey. Annenin dükkanını temizlerken, | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| when I was cleaning your mum's place. | hoş sohbetler yapardık... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You were such a clever little lad. | Öylesine zeki bir delikanlıydın ki. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I'm stupid now. | Ben artık aptalım. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Here you go, mate. | Buyur, dostum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oh, we used to giggle. | Oh, kıkır kıkır gülerdik. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Well, you never did know what your mum was going to say next. | Şey, annenin daha sonra ne diyeceğini planladığını asla bilemezdin. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Ketchup, Mum? | Ketçap alabilir miyim, Anne? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Bloody hilarious jokes she told. | Bayağa eğlenceli fıkralar anlatırdı. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Filthy. | Müstehcenlerdi. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oh, a right laugh, your mum. | Oh, cidden komik, senin annen. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I can manage it myself usually. | Genellikle kendim halledebiliyorum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Yeah, sorry. | Tamam, üzgünüm. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oh, fucking... fucking... fucking thing! | Oh, koduğum... koduğum... koduğum şeyi! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oh! Ooh. | Oh! Ooh. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Ooh la la! | Ooh la la! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Oi, look out. Here comes Batty Boy. | Oh Tanrım, dikkat. Çatlak çocuk buraya geliyor. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You wanna watch it, Dale. He'll slip you a big fat cock! | Büyük iri bir dalgayla sürtüşürken, onu izlemek istersin, Dale. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| No fucking way, man! | Hayatta olmaz, adamım! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Cockety cock cock! | Dalga dalga dalga! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Or he'll slurp you a big fat cock! | Ya da senin büyük iri dalganı şapırdatarak yemeyi arzular! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| A big fucking cock, yeah. He'll be like, "All right, my lover!" | Büyük bir dalga, evet. Ve bunun gibi söyler, "Çok iyi, aşkım!" | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| and wank you silly all over his face and then tie you up and shoving | ve onun bütün aptal yüzüne boşalırsın ve sonra seni kilitler ve senin tam | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| his big fat cock right up your arse | kıçının deliğine kendi büyük iri dalgasını sokuşturur | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| and you wouldn't be able to fucking stop him cos it's fucking torture. | ve sen onu durduramazsın çünkü bu koduğum işkence eder. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You're shrieking and... | Ve sen acı acı bağırırsın... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I'm just saying fucking homos, though, innit? | Sadece koduğum homolarının dedikleri böyle, değil mi? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Yeah, fucking homos. | Evet, koduğum homoları. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Fuck 'em. We'll fuck them up. | Koyayım onlara. Biz onlara koyacağız. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Fuckin' queers! Lads... | Koduğum nonoşları! Delikanlılar... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Yeah, fuckin' 'omos! | Evet, koduğum homosu! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Nice one, Taz! | İyiydi, Taz! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Hey, Taz! | Hey, Taz! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| All right, love? | İyi misin, aşkım? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Nice routine, Dad. | Güzel alışkanlık, baba. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Nice? It's gonna fucking slay them at the regionals. | Güzel mi? Bu koduğum köylülerini mahvedecek(cezbedecek). | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I just wanted to ask, is it OK if I drop out of my A levels and...? | Sadece sormam lazım, eğer lise bitirme sınavlarını bırakırsam bu iyi olurmu...? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Come back? | Bana dön. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I wanna leave college and audition for musicals in London. | Kolejden ayrılmak ve Londra'da konservatuar sınavına girmek istiyorum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You're getting qualifications and you're coming to me on the building. | Nitelik kazanacaksın ve bana inşaatta çalışmak için geleceksin. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| They have dancing every Thursday down the centre. You love that. | Onlar şehir merkezinde her perşembe dans ediyorlar. Bunu seveceksin. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| No, but... Pastimes. | Hayır, ama... Bu hobi. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| That's what we're into. | Bizim için sadece. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Dad... The rest isn't for us. | Baba... Gerisi bize uymaz. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Get the dog. | Köpeği getir. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Fucking turd burglar. | Koduğum hırsız it herifleri. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Watch out, Dale. | Dikkat et, Dale. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Fucking dog! | Koduğumun köpeği! | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Quiet, boy. | Sakın ol, oğlum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You got something to say, kidder? | Söyleyeceğin bir şeyler mi var, soytarı? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Say what I like. Free country, innit? | Dediğim gibi. Özgür bir ülkedeyiz, değil mi? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Fair point. But here's my suggestion, son. | Güzel nokta. Ama burda benim hükmüm geçer, çocuk. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You tell your Dad what you said to Walter Oliver. | Walter Oliver için söylediklerini babana anlat. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| All right, my lover? | Tamam mı, aşkım? | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Lads... | Gençler... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| You got fucked up, man! Big, big time. | Sıçtın, adamım! Kapı, kapı gibi. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| My hands don't work. | Parmaklarım çalışmıyor. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Well, I always sorted you out when you were a baby. | Şey, sen bebekken her zaman bunun icabına ben bakardım. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| I got to register for college, sign my name on a form. | Kolej için kayıt yaptırdım, ismimi bir forma imzaladım. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| But my head's forgotten bits of me. | Ama bazı küçük şeyleri hatırlamıyorum. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| All sorts of bits... | Her çeşit küçük şeyi... | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 | |
| Give it time, love. | Zaman ver, aşkım. | Skins Tony and Maxxie-1 | 2008 |