• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149835

English Turkish Film Name Film Year Details
That's negative 89.6 degrees Celsius. Yani eksi 89.6 derece Celsius. Skateland-1 2010 info-icon
Man, that is really chilly. Vay, gerçekten soğukmuş. Skateland-1 2010 info-icon
That's fascinating, Mary. Bu çok etkileyici Mary. Skateland-1 2010 info-icon
But that's the lowest reliably measured temperature. Ama bu ölçülmüş en düşük derece tabi ki. Skateland-1 2010 info-icon
More iced tea, gentlemen? No. I'm good. I'm good. Biraz daha soğuk çay beyler? Yok. Gerek yok. Sağ ol. Skateland-1 2010 info-icon
Thank you very much. Welcome. Çok teşekkür ederim. Rica ederim. Skateland-1 2010 info-icon
This is great, guys. Bu çok güzel çocuklar. Skateland-1 2010 info-icon
All Mary. I just put the ice in the glasses. Hepsini Mary yaptı. Ben sadece bardaklara buz koydum. Skateland-1 2010 info-icon
Hey, I forgot to tell you. You got some mail today. Aa sana söylemeyi unuttum. Sana bir posta geldi. Skateland-1 2010 info-icon
Mary? Yes? Mary? Efendim? Skateland-1 2010 info-icon
Ritchie, you did it! Ritchie, başarmışsın! Skateland-1 2010 info-icon
"Dear Mr. Wheeler, please accept our scholarship invitation "Sevgili Bay Wheeler, Lütfen Texas Üniversitesi Edebiyat Bölümü... Skateland-1 2010 info-icon
"to the Honors Writing Program at the University of Texas." ...burs teklifimizi kabul edin." Skateland-1 2010 info-icon
Did you apply for me? Me? No. I promise I didn't. Benim yerime sen mi başvurdun? Ben mi? Hayır. Yemin ederim ben yapmadım. Skateland-1 2010 info-icon
College acceptance? I guess so. Üniversite kabulü mü? Sanırım öyle. Skateland-1 2010 info-icon
"The essay you submitted entitled 'Skateland' "Gönderdiğini 'Skateland' adlı yazınız... Skateland-1 2010 info-icon
"is an intriguing vision of contemporary Middle America." ...çağdaş Orta Amerika'yı büyüleyici bir şekilde yansıtıyor." Skateland-1 2010 info-icon
Ritchie, how'd they get your essay? Ritchie, onlara bu yazı nasıl ulaştı? Skateland-1 2010 info-icon
I didn't think they'd give you a scholarship. Sana burs vereceklerini düşünmemiştim. Skateland-1 2010 info-icon
You're going with me. Benimle geliyorsun. Skateland-1 2010 info-icon
There. Over there. There's a spot! İşte, şurada. Orada yer var! Skateland-2 2010 info-icon
Come on! Are you kidding? Jerk! Sorry. Hadi ama! Şaka mı bu? Adi! Affedersin. Skateland-2 2010 info-icon
Hey! Losers. Ezikler. Skateland-2 2010 info-icon
Dane. Don't miss, buddy. What the hell! Dane. Kaçırma onu ahbap. O da ne be?! Skateland-2 2010 info-icon
Cooking a meal. Just cook one meal. Yemek yap yahu. Bir tane yemek yap. Skateland-2 2010 info-icon
Okay, I don't appreciate that. Hiç de haklı değilsin. Skateland-2 2010 info-icon
Identify. Kendini tanıt. Skateland-2 2010 info-icon
Is Brent here? Brent burada mı? Skateland-2 2010 info-icon
and I really don't appreciate that. There's a chance. Ve bu hiç hoşuma gitmez. Ama şansın var. Skateland-2 2010 info-icon
It's kind of sad, really. Aslında çok yazık. Skateland-2 2010 info-icon
You don't have the ability, or the knowhow. Sende ne yetenek ne de teknik bilgi var. Skateland-2 2010 info-icon
...but the atmosphere is a bit stuffy. ...ama oradaki atmosfer biraz bunaltıcı. Skateland-2 2010 info-icon
listen to, or see. ...dinlediklerine ya da baktıklarına aldırış etmiyorlar. Skateland-2 2010 info-icon
I'm gonna lose my old lady Down to the ground Anamı kaybedeceğim. Yerin dibine. Skateland-2 2010 info-icon
I got an offer a few weeks ago from Donnell Pipe to buy this place. Bir iki hafta önce Donnell Pipe'tan burayı satın alması için bir teklif aldım. Skateland-2 2010 info-icon
That's one small step for man, Bu insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım. Skateland-2 2010 info-icon
You know, you should really try to get a job as one of those VJs. Bir VJ olarak işe girmeyi bir denemelisin. Skateland-2 2010 info-icon
Pull it out! Çek! Skateland-2 2010 info-icon
Check to see if those rod boxes are worn out! Şu güç kutusu yıpranmış mı bir bak. Skateland-2 2010 info-icon
Help me out here. I got it, Pop. I got it. Yardım et bana. Tamam baba. Tamam. Skateland-2 2010 info-icon
That's it, kid. İşte böyle evlat. Skateland-2 2010 info-icon
It's good. Yeah. Güzel. Evet. Skateland-2 2010 info-icon
Hey, Mr. Burkham! Hey! Merhaba Bay Burkham! Merhaba! Skateland-2 2010 info-icon
Hey, boys! Stinky man! Selam beyler. Terli herif! Skateland-2 2010 info-icon
So, I clean up a bit, head over to her spot, Neyse, biraz temizlendim, onun odaya gittim... Skateland-2 2010 info-icon
Hello, Brent. Merhaba Brent. Skateland-2 2010 info-icon
Ears? What do you mean? Kulakları mı? Ne demek istiyorsun? Skateland-2 2010 info-icon
Poorly. İyi değil. Skateland-2 2010 info-icon
You smell that? Şu kokuyu alıyor musun? Skateland-2 2010 info-icon
It's all right for a little while, don't you think? Bir süreliğine idare eder değil mi? Skateland-2 2010 info-icon
Yeah, for a while. Evet, bir süreliğine. Skateland-2 2010 info-icon
Naughty. Ritchie! Yaramaz seni. Ritchie! Skateland-2 2010 info-icon
You're full of shit. İtin önde gidenisin. Skateland-2 2010 info-icon
Chug! Chug! Fondip! Fondip! Skateland-2 2010 info-icon
But I love you anyway, sugar. Is that right? Ama yine de seni seviyorum tatlım. Öyle mi? Skateland-2 2010 info-icon
You guys be cool, all right? All right, man. Çocuklar rahat durun tamam mı? Tamam dostum. Skateland-2 2010 info-icon
Doesn't he just have a great walk? He does have a great walk. Çok güzel yürümüyor mu? Çok güzel yürüyor. Skateland-2 2010 info-icon
Bye. Kenny's got the... Hoşça kal. Skateland-2 2010 info-icon
Let's go, man! Hadi gidelim dostum! Skateland-2 2010 info-icon
Let's go, dude! Hadi ama kanka! Skateland-2 2010 info-icon
We've got horses, too! Let's ride, boys! Bizde de araba var! Hadi sürelim beyler! Skateland-2 2010 info-icon
I'm gonna kill somebody! Birisini öldüreceğim! Skateland-2 2010 info-icon
Here we go. Hadi çıkıyoruz. Skateland-2 2010 info-icon
Get out of my way. Çekilin yoldan. Skateland-2 2010 info-icon
I've thought a lot about making plans, but I just... Plan yapma hakkında çok düşündüm, ama ben sadece... Skateland-2 2010 info-icon
Ritchie! Ritchie! Skateland-2 2010 info-icon
My sister's coming in next week. That's great, man. Gelecek hafta kardeşim geliyor. Bu çok güzel dostum. Skateland-2 2010 info-icon
You want to head up McCann later? Daha sonra McCann'lere gitmek ister misin? Skateland-2 2010 info-icon
Look both ways? Yes. Didn't you see me? İki tarafa da baktın mı? Evet. Görmedin mi? Skateland-2 2010 info-icon
I haven't always been here. I mean, before... Ben herzaman burda değildim, yani önceden... Skhizein-1 2008 info-icon
I was normal. Ben normaldim. Skhizein-1 2008 info-icon
Before it happened, I would have been there, on the couch, O olaydan önce, orda olurdum, kanepenin üstünde, Skhizein-1 2008 info-icon
not over here, in mid air, 91 cm from the couch... burda, boşlukta, kanepeden 91 cm uzakta olmazdım... Skhizein-1 2008 info-icon
precisely 91 cm tam 91 cm Skhizein-1 2008 info-icon
from where I should be. olmam gereken yerden. Skhizein-1 2008 info-icon
OK. Go on. Evet, devam edin. Skhizein-1 2008 info-icon
It's all because of that thing! Herşey o şey yüzünden oldu.! Skhizein-1 2008 info-icon
A 150 ton meteorite, for god's sake... Allah aşkına... 150 tonluk bir meteor. Skhizein-1 2008 info-icon
It's bound to leave a mark. Bir işaret bırakacağı kesindi. Skhizein-1 2008 info-icon
So, there was no actual damage after all, is that right? Öyleyse, yine de gerçek bir hasar yok, değil mi? Skhizein-1 2008 info-icon
No damage? What do you mean? Hasar yok? Ne demek istiyorsunuz? Skhizein-1 2008 info-icon
Well, just the aerial on the building opposite mine. Şey, yalnızca karşıdaki apartmanın anteni. Skhizein-1 2008 info-icon
Hello, hel...? Merhaba, mer...? Skhizein-1 2008 info-icon
91 centimetres... 91 santimetre... Skhizein-1 2008 info-icon
I am exactly 91 centimetres Tam 91 santimetre uzaktayım Skhizein-1 2008 info-icon
from myself... kendimden... Skhizein-1 2008 info-icon
Now, it's just a question of organisation. Şimdi, yalnızca organizasyon meselesi. Skhizein-1 2008 info-icon
Got to be organised, that's all. Organize olmalıydım, hepsi bu. Skhizein-1 2008 info-icon
At home, I've just about got things under control. It's OK. Evde, herşeyi kontrol altına almak üzereydim. Bir sorun yoktu. Skhizein-1 2008 info-icon
But of course, Ama tabi ki, Skhizein-1 2008 info-icon
you can't foresee everything. herşeyi önceden göremezsin. Skhizein-1 2008 info-icon
If this goes on, I can say goodbye to my job. Eğer bu devam ederse, İşime güle güle diyebilirim. Skhizein-1 2008 info-icon
I can't go on. Not like this. Devam edemem bu şekilde. Skhizein-1 2008 info-icon
Alright, next time we'll come back to the asteroid. Pekala, gelecek sefer asteroide geri döneceğiz. Skhizein-1 2008 info-icon
Meteorite, not asteroid! It's totally different! Meteor, asteroid değil! Tamamen farklı! Skhizein-1 2008 info-icon
It's not that hard to grasp, an as... an as... an asteroid is when... Kavramak o kadar zor değil, bir... bir... bir asteroid... Skhizein-1 2008 info-icon
An asteroid is when the... whatever... Bir asteroid... Herneyse... Skhizein-1 2008 info-icon
It's a whole different thing! O tamamen farklı birşey! Skhizein-1 2008 info-icon
It was a meteorite that crashed into me, nothing else! Bana çarpan bir meteordu, başka birşey değil! Skhizein-1 2008 info-icon
And all I want is... to get back to where I was. Ve tüm istediğim... eskiden olduğum yere dönmek. Skhizein-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149830
  • 149831
  • 149832
  • 149833
  • 149834
  • 149835
  • 149836
  • 149837
  • 149838
  • 149839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact