Search
English Turkish Sentence Translations Page 149802
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I know. Sounded good at the time, but... | Evet, biliyorum. O anda güzel bir fikir gibi gelmişti. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I see David at work every day. It's not like I'm dying to spend quality time with Keith. | Ama David'i her gün işte görüyorum ve Keith'le nitelikli zaman geçirmek için ölüyor sayılmam. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You wanted David to see Maya. | David'in Maya'yı görmesini istedin. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
OK, you're right. We'll do it. | Tamam. Haklısın. Yapalım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Your Uncle David's coming over. Won't that be fun? | David amcan geliyor. Eğlenceli olmaz mı? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Yeah. | Evet! | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Try it once more. Please. | Bir kez daha deneyeceğim. Lütfen. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Try it once more. | Bir kez daha deneyeceğim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Great. Thank you. | Tamam. Teşekkürler. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Lisa, you're being careful? I'm being very delicate. | Lisa, dikkat ediyorsun değil mi? Çok hassas davranıyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Maya. | Maya. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I think you're going too deep. Nate, you worry too much. | Bence çok derine iniyorsun. Nate. Fazla endişeleniyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Just because you deal with people dying. | Her gün ölülerle uğraşıyor olman... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes after you clean her ears she doesn't respond as quickly. | Bazen kulaklarını temizledikten sonra çabuk tepki vermediğini fark ettim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You think I've injured her? No. | Sence ona zarar mı verdim? Elbette hayır. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Maybe there's some ringing in her ears after you've cleaned them. | Kulaklarını temizledikten sonra çınlama olabilir diyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Nate, I know whether my child can hear or not, and she can hear. | Nate, çocuğumun duyup duyamadığını anlarım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
She's been tested and she can hear. Right. | Teste girdi, duyabiliyor. Doğru. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Your child? I didn't mean... | Senin çocuğun. Ben onu demek... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm just the father, but I'm every bit as committed. | Sadece babası olduğumu biliyorum. Ama kendimi en az senin kadar ona adadım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Nate. I'm just trying to help. | Nate. Sadece yardım etmeye çalışıyorum | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I need to work. | İşe gitmeliyim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You've reached the Fisher family. Please leave a message. | Fisher ailesine ulaştınız. Lütfen mesaj bırakın. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Ruth, it's Sarah. | Ruth, ben Sarah. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I am disappointed you didn't call back. | Bana dönmemene üzüldüm. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'll be honest. I was trying to trick you into coming out here. | Dürüst olacağım. Buraya gelmen için seni kandırmaya çalışıyordum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I hurt my back and I'm all alone... | Belim incindi. Yapayalnızım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
What did you do? I fell off a ladder. | Ne yaptın? Merdivenden düştüm. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Have you seen a doctor? He told me to stay in bed. | Doktora gittin mi? Yataktan çıkmamamı söyledi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
He gave me a prescription for Vicodin. | Ve ağrı kesici yazdı. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Pick it up for me. | Benim için ilacı alır mısın? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Give me the address of the pharmacy. | Bana eczanenin adresini ver. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Ruth. I knew I could count on you. | Ruth! Sana güvenebileceğimi biliyordum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Are you doing this with me? Yes. | Birlikte mi yapacağız? Evet. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I can do it myself, David. | Kendim yapabilirim, David. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure that's true, but Nate and I find it's helpful to have two people. | Bunun doğru olduğuna şüphem yok ama Nate ile iki kişinin olmasının daha faydalı olduğunu öğrendik. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Why? So one of you can sleep late? | Niye? Biriniz geç vakte kadar uyuyabilsin diye mi? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
And of course we'll place an obituary notice in the paper. | Gazeteye ölüm ilânı elbette vereceğiz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We'd like to keep this private and as simple as possible. | Bunun duyulmamasını ve basit olmasını istiyoruz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You see this kind of thing on TV | Televizyonda böyle şeyler görünce... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
and you think, "Oh, my God, those poor people." | ..."Zavallı insanlar" diye düşünüyorsunuz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
But now it's happening to us and we have to see it... | Bu sefer bizim başımıza geldi. Televizyonu her açışımızda... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
every time we turn on. | ...görmek zorunda kalacağız. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We knew that Daniel was a troubled boy | Daniel'in sorunlu bir çocuk olduğunu biliyorduk. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
but we really thought he was getting better. | Ama iyiye gittiğini düşünüyorduk. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Your son isn't the one who did the shooting? | Oğlunuz ateş eden kişi mi? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yes. I'm sorry. | Evet. Üzgünüm. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We can't possibly... Imagine what you must be going through. | Biz... Neler yaşadığınızı tahmin bile edemeyiz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
But you can rest assured we will do everything we can | Ama emin olun bu zor zamanı atlatmanız için... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
to help you through this dark time. | ...elimizden geleni yapacağız. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Fisher and Sons has never turned down a funeral and neither will Fisher and Diaz. | Fisher&OğuIları hiçbir cenazeyi geri çevirmemiştir. Fisher&Diaz da çevirmeyecektir. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
That's great. When Dorothy Milne is crying over her husband's casket, | Harika. Dorothy Milne kocasının tabutu başında ağlarken... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
The services will be on different days. There will be no conflict. | Törenler farklı günlerde yapılacak. Bir anlaşmazlık çıkmayacak. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Come on. I know you like to make a buck but isn't this going a little far? | Yapma! Para kazanmayı sevdiğini biliyorum ama bu fazla ileri gitmek değil mi? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
That's got nothing to do with it. | Bunun konuyla ilgisi yok. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
The funeral is for the living, not the deceased. | Cenaze töreni ölü için değil, kalanlar için yapılır. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Really? Yeah, I read the same book as you. | Gerçekten mi? Tabii. Ben de aynı kitabı okudum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Do you think Mr and Mrs Showalter are in any less pain than Dorothy Milne? | Bay ve Bayan Showalter'ın Dorothy Milne'den daha az acı çektiğini mi düşünüyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Maybe I don't give a shit. | Belki de umrumda değil. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
If they'd raised their kid better he may not have killed those people. | Belki çocuklarını daha iyi yetiştirselerdi onları öldürmezdi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Rico, you can't blame them. Yes, I can blame them, and I do. | Onları suçlayamazsın Rico. Evet, suçlayabilirim ve suçluyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Whether you like it or not, this is your job. You have to put your feelings aside. | Hoşuna gitse de, gitmese de bu senin işin. Duygularını bir kenara koymak zorundasın. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I need you to pick up his body. Fuck you. You pick it up. | Şimdi morga gidip cesedini alman gerekiyor. Canın cehenneme. Sen al. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I got nothing to do with this. | Bu işe bulaşmam. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Hello, I'm Ruth, Sarah's sister. | Merhaba. Ben Ruth. Sarah'ın ablasıyım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
If you got here five minutes ago you could have cleaned up her puke. | Beş dakika önce gelmemiş olman ne kötü. Kusmuğunu temizlerdin. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm Bettina. Come on in. | Ben Bettina. Gelsene. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Sarah, your sister's here. | Sarah! Ablan geldi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Ruth. My goodness, you look awful. | Ruth. Amam Tanrım. Berbat görünüyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Bettina, can we have a moment alone? | Bettina, bizi biraz yalnız bırakabilir misin? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Why? She's my sister and we need to talk. | Neden? Kız kardeşimle konuşmam gerek. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
It's just... Some things I asked her to bring for me. | Ben sadece... Ondan istediğim birkaç şeyi getirdi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Lip balm, hair clips, strawberries. | Dudak merhemi, toka, çilek. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
No... Fork it over. | Hayır. Ver. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Help me, I'm being held hostage... | Bana yardım et Ruth. Rehin tutuluyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Shut your mouth or I'll goddamn tape it shut! | Kapa çeneni yoksa ağzını bantlarım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Goodness, what's going on? Ruth, please! | Tanrım. Ne oluyor? Ruth lütfen! | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Do I have to carry you back to bed or are you gonna walk by yourself? | Seni yatağa taşımam mı gerekiyor, yoksa kendin yürür müsün? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Give me the bag. It's her Vicodin. She has a prescription. | Bana çantayı ver. Ağrı kesici. Reçetesi varmış. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Of course. She has Vicodin prescriptions in half the pharmacies in LA. | Elbette var. Los Angeles'taki eczanelerin yarısında ağrı kesici reçetesi var. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Your sister's into her second day of withdrawal. | Kardeşin uyuşturucuyu bırakalı iki gün oldu. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
She begged me to make sure she got through it. No matter what. | Bu dönemi atlatmak için bana yalvardı. Ne olursa olsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Fuck that. I was high. | S... et! Kafam dumanlıydı! | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, Keith, I'm having problems at the morgue. | Üzgünüm, Keith. Morgda bazı sorunlar çıktı. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Why didn't you call before? I didn't know it'd take so long. | Neden daha erken haber vermedin? Bu kadar uzun süreceğini bilmiyordum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. Fine. Whatever. | Üzgünüm. İyi. Her neyse. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
He can't make it. I'm sorry for wasting your time. | Gelemiyor. Vaktinizi boşa harcadığım için özür dilerim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You don't need to leave. You and I can talk. | Gitmek zorunda değilsin. İkimiz konuşabiliriz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We can do that? Sure. Why not? | Bunu yapabilir miyiz? Elbette. Niye olmasın? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Tell me about that phone call. How did it make you feel? | Bana telefon görüşmesinden bahset. Kendini nasıl hissettin? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Pissed off. But I'm working on my anger management technique. | Kızgın. Ama öfkemle baş etmek için uğraşıyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm taking a lot of deep breaths. That's good. | Bol bol derin nefes alıyorum. Bu güzel. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Have you been feeling a lot of anger toward David? | Son zamanlarda David'e çok mu kızıyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I've been giving myself so many damn time outs, I haven't been feeling anything. | Kendime o kadar çok mola verdim ki, pek bir şey hissetmiyorum. Hissizim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Maybe this is a good time to let some of that anger out. | Belki de öfkeni dışa vurman İçin iyi bir zamandır. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Pretend David's sitting there next to you. What do you wanna say to him? | David'in yanında oturduğunu farz et. Ona ne söylemek istiyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Anything that comes to mind. | Aklına ne gelirse söyle. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Relax. Stop trying so hard. You're making me nervous. | Sakin ol. Bu kadar çok çaba harcama. Beni geriyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
What other things would you like to tell him that you don't like about him? | Onunla ilgili hoşuna gitmeyen başka neler var? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I hate your stupid little buckwheat pillow. | Karabuğdaydan yapılmış yastığından nefret ediyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |