Search
English Turkish Sentence Translations Page 149703
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, that is just fucking goodness. | Bu büyük bir iyilik. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know you were like that. Not a big deal. | Böyle biri olduğunu bilmiyordum. Abartılacak bir şey değil. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
You'd do the same thing for me, wouldn't you? | Sen de benim için aynı şeyi yapardın. Değil mi? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I would now. | Artık yaparım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Your brother's fine. | Ağabeyin iyi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
All I could think about during the parent Teacher meeting | Veli öğretmen toplantısı boyunca tek düşünebildiğim şey... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Was how much I wanted to smoke a joint. | ...canımın ne kadar çok sigaralık istediğiydi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Maggie. I'm sorry. I don't mean to interrupt. | Maggie. Özür dilerim. Rahatsız etmek istemedim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I won't stay. I just want to see him. | Kalmayacağım. Sadece onu görmek istiyorum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure my boys are creating mayhem somewhere. | Eminim oğullarım bir yerlerde kargaşa yaratıyordur. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'll be back in a little bit. | Az sonra döneceğim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Swear to me. | Yemin et. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
If only I hadn't asked you for a ride. | Keşke senden beni bırakmanı istemeseydim... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'm not sorry for anything. | Ben hiçbir şey için pişman değilim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
You're making love with somebody and your head explodes. | Biriyle seviştiğinde, beynin patlıyorsa... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
That's a good sign. Stop it. | ...bu iyiye işarettir. Kes şunu. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Last night was just... | Dün gece... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
100 years long. | Yüz yıl sürdü. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
So many things I want to say. I don't know where to begin. | Söylemek istediğin birçok şey var. Nereden başlayacağımı bilmiyorum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hey, Maggie. Hi, Rico. | Merhaba Maggie. Merhaba Rico. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Take care, Nate. I'll be in touch. | Kendine iyi bak Nate. İrtibatta olalım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Man, oh, man, oh, man. What the hell, nate? | Tanrım! Ne oluyor Nate? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Pretty fuckin' bizarre, huh? | Çok garip, değil mi? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
David told me, but I couldn't believe it. | Bana David söyledi ancak inanamadım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I mean, you were fine. I'm still fine. | Bir şeyin yoktu. Hala yok. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
What a shock. | Ne şok ama. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I had to come by, but i only got a minute. | Uğramak zorundaydım ama fazla zamanım yok. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
There's an intake. This guy got mauled a cougar. | Bir ceset geldi. Adamın birini bir puma parçalamış. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
No shit. Yeah, right here in L.A. | Cidden mi? Evet. Burada. Los Angeles'ta. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
He was walking in the canyon. | Kanyonda yürüyormuş. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
The ecotone. | Ekoton. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Ecotone. It's the area where | Ekoton. İki ekolojik dünyanın... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Two ecological worlds overlap. | ...çakıştığı bölge. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
You know, like wilderness and civilization. | Vahşi alan ile uygarlığın mesela. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Ecotone. | Ekoton. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'll be sure to say that in the intake. | Bunu cenazeyi alınca söyleyeceğim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. I notice you have a bus. | Affedersiniz. Bir otobüsünüz olduğunu fark ettim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Courtney. Courtney. | Courtney. Courtney. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Please, somebody. I just want to go home. | Lütfen biri yardım etsin. Sadece eve gitmek istiyorum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Hi. I'm Courtney. Is there a problem? | Merhaba. Ben Courtney. Bir sorun mu var? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Fine. Then don't eat. | İyi. O zaman yeme. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'll take his. I want to go home. | Bunu alacağım. Eve gitmek istiyorum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Why are you acting so crazy? | Neden bugün deli gibi davranıyorsun? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
We are staying with uncle Nate until we are sure that he is better. | Daha iyi olduğuna emin olana dek Nate amcanla kalacağız. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Man, it's okay. Just chill. | Bir şey yok. Sakin ol. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Hey, get back here. He's going for the front door. | Buraya gel. Ön kapıya gidiyor. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Durrell, stay here and help me clean this up. | Durrell burada kal ve şunu temizlememe yardım et. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
What is wrong with him? Are you blind? | Nesi var? Siz kör müsünüz? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
He hates hospitals. We always had to go when mama O.D'd. | Hastanelerden nefret eder. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Why didn't he tell us? You didn't ask. | Neden bize söylemedi? Sormadınız. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Can I go get him now? | Şimdi onu getirebilir miyim? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Daddy! Hey. | Baba. Hey. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Come on up. | Buraya gel. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Give me a big hug, would you? Come here. | Bana sarıl haydi. Hadi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I am very happy to see you. | Seni gördüğüme çok sevindim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you read your book, honey? | Kitabını okusana canım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
You brought a book, huh? | Demek kitap getirdin. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I was waiting for you at the church last night... | Dün gece kilisede seni bekliyordum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
...when you and Maggie were... | Sen Maggie'yle... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Talking. | ...konuşurken. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I told you to go do what you want. | Sana git ve istediğini yap dedim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I guess you did. | Galiba sen de yaptın. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. I never waed it to go this way. | Üzgünüm. Böyle olmasını hiç istemezdim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I've been up all night, | Bütün gece uyumadım... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Thinking and... | ...ve düşündüm. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
That's all that really matters. | Asıl önemli olan tek şey bu. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
We've been through worse together, I guess, | Birlikte daha kötü şeyleri atlattık. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
And we'll get through this, too. | Bunu da atlatacağız. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Not together. | Birlikte atlatmayacağız. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Are you saying what I think you're saying? | Söylediğini düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
What about Maya? We'll talk about that. | Maya ne olacak? Onu konuşuruz. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
That's a future conversation. | İleride yapacağımız bir konuşma o. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
So that's it? You're done? | Yani bu kadar mı? Bitirdin mi? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
We're... We're not even going to try? | Çaba bile harcamayacak mıyız? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
We've been trying. | Çaba harcadık. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Both of us, for a long time. | İkimiz de. Uzun süredir. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Since the beginning. | Başlangıcından bu yana. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
We're just different, that's all. | Sadece farklıyız. Hepsi bu. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. You're a narcissist. | Evet. Sen narsistsin. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I don't even think you're capable | Herhangi birine ya da... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Of committing to anybody or anything, even yourself. | ...bir şeye bağlanabileceğini sanmıyorum. Kendine bile. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'm not going to fight. | Kavga etmeyeceğim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I am so tired of fighting. | Kavga etmekten çok yoruldum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Do you really want a husband again? | Gerçekten yeniden bir koca istiyor musun? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Maybe. I don't really feel any better as a single woman. | Belki. Bekar bir kadın olduğu kendimi daha iyi hissetmiyorum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Did the crazy husband beat you? Oh, no, no. | Deli kocan seni dövdü mü? Hayır. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
He's a gentle person, | Kibar biri. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes boring. | Bazen sıkıcı olabiliyor. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I think he may want a mother more than a wife. | Bir eşten çok anne istiyor olabilir. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
They're all like that. | Hepsi öyle. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Have you had other boyfriends? | Başka erkek arkadaşların oldu mu? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Yes, unfortunately. | Evet. Ne yazık ki. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
All men are crazy. Stick with the devil you know. | Tüm erkekler deli. Tanıdığın şeytan tanımadığından iyidir. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Where the fuck could mom be? | Annem hangi cehennemde olabilir? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, chuck. That's okay. | Affedersin Chuck. Sorun değil. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
I'm a buddhist. We don't care about that shit. | Ben Budist'im. Bu saçmalıkları dert etmeyiz. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
First, I was worried, but now I'm just pissed. | Başta endişelenmiştim. Ama şimdi kızgınım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
It's really irresponsible of her. | Büyük bir sorumsuzluk annemin yaptığı. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
She wouldn't have been able to handle it, anyway. | Zaten üstesinden gelemezdi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |
You know, she'd get all upset | Üzülürdü... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | ![]() |