• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149692

English Turkish Film Name Film Year Details
How can anyone say that, that they don't have a daughter? Nasıl bir insan bunu söyleyebilir? Kızı olmadığını. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She's so vindictive. Çok kinci. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Nothing was ever good enough for her. Hiçbir şeyi beğenmiyordu. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It was so sweet. Çok tatlıydı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She's a big girl. No, she got her stomach stapled. Koca bir kız o. Hayır. Midesine kelepçe taktırmış. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She did that? Yeah, she lost almost 200 Ibs.! Öyle mi? Evet. Neredeyse 90 kilo verdi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No kidding? Yeah, she got married. Sahi mi? Evet. Sonra da evlendi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She did? She married a foot doctor. Öyle mi? Hatta bir ayak doktoruyla. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She was so sweet. Yeah, and then she married a foot doctor. Çok tatlıydı. Ayak doktoruyla evlendi demek. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I went to the foot doctor. For your corns? Ayak doktoruna gittim. Nasırların için mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
For my bone spur. Osteofit için. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You had a bone spur? Painful like you would not believe. Osteofitin mi vardı? O kadar acı veriyor ki inanamazsınız. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Did you get the surgery? They did. Ameliyat oldun mu? Oldum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Doctors! What they can't do today. Doktorlar. Artık yapmadıkları bir şey yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Staple your stomach, shave off a bone spur. Mideye kelepçe takmak, osteofiti tedavi etmek. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I know how hard this has been on you. Senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I know you. I want to make it up to you. Bunu telefi etmek istiyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You don't have to make anything up to me. Herhangi bir şeyi telafi etmene gerek yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I wanna try to close this distance between us. Aramızdaki mesafeyi kısaltmayı denemek istiyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
What distance? Ne mesafesi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I think we should travel. Bence seyahat etmeliyiz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Travel? Travel? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
George, you're not... You're not well. George sen... Sen iyi değilsin. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, I'm feeling much much better. Kendimi çok çok daha iyi hissediyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Where onarth would we travel to? Nereye seyahat edebiliriz? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Anywhere we wanted to. İstediğimiz yere. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Anywhere the wind blows us. Rüzgar bizi nereye götürürse. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Could we talk about it another time? Bunu başka bir zaman konuşabilir miyiz? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You know, I was thinking about inviting Maggie over some time. Bir ara Maggie'yi davet etmeyi düşünüyordum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
What for? She's new in town. Neden? Şehre yeni geldi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She doesn't really know anybody, except for George and my mother. George ve annem dışında tanıdığı kimse yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I don't know, I think you'd like her. Bilmiyorum. Onu seveceğini düşünüyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Okay. I need to go potty. Peki. Çişim geldi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Oh, well, I am running a little late, Biraz geç kaldım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
So mommy will take you, okay? Annen seni götürecek. Oldu mu? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Maya, do you remember your other mommy? Diğer anneni hatırlıyor musun Maya? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
What are you doing? Just asking her an honest question. Ne yapıyorsun? Ona açıkça bir soru soruyordum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It's important that we're honest with her, Ona karşı dürüst olmamız... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That she grows up with a coherent narrative, ...ona söylenenlerin tutarlı olması önemli. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That she understands where she came from, and ... Nereden geldiğini anlaması ve... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
How I came into the picture. ...benim ortaya nasıl çıktığımı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I am all for her growing up with a coherent narrative, Ona söylenenlerin tutarlı olmasından yanayım... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
But I think that we have to pick the right time ...ama bence bu malum hikâyeyi anlatmaya başlamak için... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
To start telling this particular story. ...doğru zamanı seçmeliyiz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I mean, don't you think? Öyle değil mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I need to go potty! Çişim geldi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
What better time than the present? Şu andan daha iyi zaman olur mu? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Well, how about after she makes potty, for starters? Çişini yaptıktan sonraya ne dersin? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Okay. Come on, mommy is gonna take you to make potty. Peki. Gel. Annen seni tuvalete götürecek. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Should we call mary? Mary'yi aramamız gerekir mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, we don't wanna pressure her. Hayır. Ona baskı yapmak istemeyiz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Pressure? We just inseminated her. Baskı mı? Daha yeni döllendi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Has she tried to call you? Seni aradı mı? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You inseminated her, okay? Onu sen dölledin. Tamam mı? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Well, not personally I didn't. Şahsen ben yapmadım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Has she tried to call you on your cell phone? Seni cep telefonundan aramaya çalıştı mı? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Keith, relax. I'm sure if she was pregnant, Keith. Sakin ol. Hamile kalmış olsa... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We'd be the first people she called. ...arayacağı ilk kişi biz olurduk. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm not sure I wanna do this. Do what? Bunu yapmak istediğime emin değilim. Neyi yapmak? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Go to this adoption fair. Evlat edinme fuarına gitmek. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
First of all, it's not a fair, it's a picnic. Birincisi bu fuar değil. Bu piknik. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Second of all, we have to. İkincisi gitmek zorundayız. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Sissy pasquese wenthrough a lot of trouble to get us moved up the list. Sissy Pasquese listede üst sıraya çıkmamız için büyük zahmete girdi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It just... it seems weird. Yalnızca garip geliyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Like we're... going to look at puppies. Sanki köpek yavrularına bakmaya gidiyoruz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We're not going to look at puppies. Köpek yavrularına bakmayacağız. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We don't know if mary is even pregnant, Mary’nin hamile olup olmadığını.. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Or ever will get pregnant. ...veya hiç hamile kalıp kalmayacağını bilmiyoruz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Besides, we always agreed we'd keep moving forward Yöntemlerden biri sonuç verene dek... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
On both prongs of the two Pronged approach ...iki yöntem yaklaşımımızı... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Until one of the prongs pays off. ...sürdüreceğimizi sanıyordum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You know what we look like? Neye benzediğimizi biliyor musun? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Homos. Eşcinsellere. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He wanted to be cremated. Yakılmayı istiyordu. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, he didn't! We had a conversation. Hayır, istemiyordu. Onunla konuştum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He was my brother. He was my brother too. O benim ağabeyimdi. Benim de ağabeyimdi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
And if carl says he wanted to be cremated, Karl yakılmayı istediğini söylediyse... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That's what we're gonna do. ...bunu yapacağız. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Over my dead body! Fine with me! Önce ölümü görmeniz lazım. Bana uyar! Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Can we please take it down a notch? Biraz sakin olabilir miyiz? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She was always difficult. You leave her alone. Her zaman zordu. Onu rahat bırakın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Is there something in your faith that might provide us with some... İnancınızda bize kılavuzluk edebilecek bir şeyler... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Guidelines. We have no faith. ...var mı? Bizim inancımız yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We did when we were children. This is america. Çocukken vardı. Burası Amerika. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Since when do we have to have a faith in order to bury our brother? Ne zamandır ağabeyimizi gömmemiz için inancımızın olması gerekiyor? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I didn't mean to imply, sir... Onu imâ etmek istemedim bayım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We're catholic, but lapsed. Katolik'iz. Ama inancımızdan saptık. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You may be lapsed. Vera and i still go to mass every sunday. Sen sapmış olabilirsin. Vera ile ben hala her pazar ayine gidiyoruz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It's a waste of time! There is no god. Vakit kaybı. Tanrı yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
All I know is danny did not want to be cremated. Tek bildiğim, Danny'nin yakılmak istediği. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He did! He told me himself six months ago at bingo. İstiyordu! Bana kendi söyledi. Altı ay önce Bingo oynarken. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He told you he wanted to be cremated at bingo? Sana Bingo oynarken mi yakılmak istediğini söyledi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Look, I think what we all need to do Bakın. Bence hepimizin birlikte... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Is take a collective deep breath, ...derin bir nefes alması... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
And try to be honest about what we think, uh... ...bizim ne istediğimiz değil... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Daniel would have wanted. ...Daniel'in ne istediği konusunda... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Not what we might want. ...dürüst olmaya çalışması lazım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I feel like everyone's just here to scope out the most adorable kid. Sanki burada herkes en sevimli çocuğa bakmaya gelmiş. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
They're all adorable On the surface. Hepsi sevimli. Görünüşte. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
All these kids have gone through some serious damaging shit in their lives. Fakat bu çocukların hepsi hayatlarında ciddi ve hasar verici saçmalıklar yaşamış. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149687
  • 149688
  • 149689
  • 149690
  • 149691
  • 149692
  • 149693
  • 149694
  • 149695
  • 149696
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact