Search
English Turkish Sentence Translations Page 149694
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, can I walk you to your car? | Seninle arabana kadar yürüyebilir miyim? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| All right. I'just gonna stay here and have a piece of pie. | Peki. Burada kalacağım ve bir dilim turta yiyeceğim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Hello. Uh...? | Hoş geldin. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Oh, I'm just here to pick up my dad. Oh, cool. Uh, he's upstairs. | Babamı almaya geldim. Güzel. Yukarıda. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Great. Care for a mint? | Harika. Nane şekeri ister misin? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| We buy them in bulk. | Toptan alıyoruz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No thanks. Yeah. | Hayır, teşekkürler. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Hey, uh, would you like to come over for dinner tomorrow night? | Yarın gece yemeğe gelmek ister misin? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Here? No, at my place. | Buraya mı? Hayır. Benim evime. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I mean our place Brenda, Maya and me, I mean. | Yani bizim evimize. Brenda, Maya ve benim evime yani. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay. Good. | Olur. Güzel. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'd like that. All right. | Bu hoşuma gider. Tamam. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| We're here. With the food. | Biz geldik. Yiyeceklerle. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay, well, tomorrow then. Yeah yeah. | Yarın görüşürüz o zaman. Tamam. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| With food? Who said anything about food? | Yiyecek mi? Yiyecek konusunda kim bir şey söyledi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| The cold cuts for during the viewing. | Ölünün başında beklerken yemek üzere söğüş et. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Danny would've wanted there to be food. So we brought cold cuts. | Danny yiyecek olmasını isterdi. Söğüş et getirdik. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| And bacon Wrapped ham balls. | Ve domuz pastırmalı, jambonlu yemek. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's what he would've wanted. | Bunu isterdi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Well, of course, fine. Where do we put 'em? | Elbette. Peki. Nereye koyacağız? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Downstairs in the refrigerator. | Aşağıya. Buzdolabına. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Oh, but wait, you have to let me... take those. | Ama durun. Onları almama izin verin. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'll put them down there. | Ben aşağıya götürürüm. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I got 'em. It's okay. | Sorun değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He doesn't even want to be adopted. | Evlâtlık verilmeyi bile istemiyordu. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Of course he's gonna say that. He's gotta protect himself from further rejection. | Elbette bunu söylemeyecek. Kendini daha çok reddedilmekten korumalı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just thought he was special. | Sadece özel olduğunu düşünmüştüm. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Not retarded special. | Zihin özürlü bağlamında değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You connected with him too, you know? | Onunla sen de bağ kurdun. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He has serious problems, David. | Ciddi sorunları var David. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You liked him, you know you did. | Onu sevdin. Sevdiğini biliyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He was kinda cute. He was, wasn't he? | Sevimliydi. Öyleydi. Değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, in a fucked Up With Serious Problems kind of way. | Ciddi sorunlarla dolup taşması açısından. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I want him. Are you serious? | Onu istiyorum. Sen ciddi misin? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I think we could give him a happy childhood. | Bence ona mutlu bir çocukluk yaşatabiliriz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| We can't undo anything that's already happened to him, you know that. | Başına gelenleri silemeyiz, biliyorsun. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yes, I know that. It's not gonna change anything | Evet. Bunu biliyorum. Senin başına gelenleri de... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That's already happened to you either. | ...değiştirmeyecek. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just think it's doable. | Bence bu yapılabilir bir şey. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I heard julio got into some trouble at school today. | Julio'nun bugün okulda başının derde girdiğini duydum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Who did you hear that from? | Bunu kimden duydun? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm on the carnival planning committee. | Karnaval planlama komitesindeyim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| One of the moms told me and I thought i'd stop by to see if I could help. | Annelerden biri söyledi. Yardımcı olabilir miyim diye uğramak istedim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Since when are you on the carnival committee? | Ne zamandır karnaval planlama komitesindesin? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I don't see them every day at home. | Onları her gün evde görmüyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I think it's important that I be involved at school. | Bence okulda daha çok şeyle uğraşmam önemli. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's fine. I can handle it. | Önemli değil. Ben halledebilirim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| What happened? He picked on one of the other boys. | Ne oldu? Çocuklardan birine sataşmış. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| For no reason? It's no big deal. | Ortada neden yokken mi? Büyütülecek bir şey değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Oh sure, it's no big deal. | Elbette değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Just like us sleeping together is no big deal, right? | Yatmamızın önemli bir şey olmaması gibi. Değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Let's just pretend like it never happened. | Hiç olmamış gibi davranalım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's just boys being boys, Rico! | Sadece çocuklar çocukluk ediyor Rico. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, where is he? I wanna talk to him. | Nerede? Onunla konuşmak istiyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's late. He's in bed. They're both in bed. | Geç oldu. Yatıyor. İkisi de yatıyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| When I was a kid, when I got into trouble my old man took a belt to me. | Çocukken başım belaya girdiğinde babam beni kayışla döverdi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's a good thing you're not your old man. | İyi ki baban değilsin. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Can I come in? No, you cannot come in! | İçeri gelebilir miyim? Hayır, gelemezsin. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Not tonight, Rico. I'm taking care of this. Go home. | Bu gece olmaz Rico. Bununla ben ilgileniyorum. Evine git. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Is she asleep? Yeah. | Uyudu mu? Evet. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I wanna talk about what happened this morning. | Bu sabah olanlar hakkında konuşmak istiyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| First of all, it made me angry that you would say that to her | Birincisi, önce ikimiz konuşmadan ona bir şey söylemen... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Without us talking about it first. | ...beni kızdırdı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| But Nate, it's always better to acknowledge the truth. | Ama Nate, her zaman gerçekleri kabul etmek iyidir. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yes, I am all in favor of being honest with her | Evet. Nereden geldiği ve kim olduğu hakkında... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| About where she came from and who she is. | ...ona karşı dürüst olmaktan yanayım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just think that we should follow her lead on this one. | Sadece bu konuda ona ayak uydurmalıyız. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| When she's old enough to start asking those questions, then we'll answer them. | Bu soruları soracak yaşa geldiğinde cevap veririz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| But just because she doesn't have the language to ask the questions | Ama Nate, bu soruları soracak dil kabiliyetine sahip olmaması... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Doesn't mean that she isn't mentally capable of asking them. | ...bunları aklen soracak kapasiteye sahip olmadığı anlamına gelmez. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Right... I just think that you're gonna confuse her. | Doğru. Sadece onun kafasını karıştıracağını düşünüyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay, listen. One day she's gonna find out | Peki. Günün birinde... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That I am not her biological mother. | ...biyolojik annesi olmadığımı öğrenecek. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Now, I'm trying to avoid that moment of horrible explanation. | O korkunç açıklama anından kaçınmaya çalışıyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| There doesn't have to be a horrible moment of anything. | Hiçbir şeyin korkunç bir anı olması gerekmiyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Kids need to know their stories, it's how they integrate their sense of self. | Çocukların kendi hikayelerini bilmeye ihtiyaçları var. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| So I grew up with parents who had no boundaries. | Peki. Sınır tanımayan bir anne ve babayla büyüdüm. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You grew up with parents that had nothing but boundaries. | Sense sınır dışında bir şeyi olmayan bir anne ve babayla. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Do you think that was so much better? | Gerçekten bunun çok daha iyi olduğunu mu düşünüyorsun? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just don't want you throwing shit at her | Henüz okumayı bile bitirmediğin... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| From some book you haven't even finished reading yet! | ...bir kitaptaki saçmalıkları ona söylemeni istemiyorum sadece | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| She's my daughter and i get to decide that much. | O benim kızım. Bu kadar karar verme hakkım var. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's gotten so bad I can't even stand to sit at the dinner table with him. | O kadar kötüleşti ki, yemek masasında onunla oturmaya bile katlanamıyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Relationships change. They do, they do. | İlişkiler değişir. Evet, değişir. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Does he bite his fork? I had a boyfriend once who bit his fork, | Çatalını ısırıyor mu? Çatalını ısıran bir erkek arkadaşım vardı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| And it so gave me the chills. | Neşemi öyle kaçırırdı ki. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No, he doesn't bite his fork. | Hayır. Çatalını ısırmıyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He's not being abusive in any way, is he? | Herhangi bir şekilde seni taciz etmiyor, değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No no no, he just insists on talking | Hayır. Sadece konuşmakta ısrarcı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| About everything, all the time. | Her konuda. Sürekli. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I can't stand the sound of his voice. | Sesine katlanamıyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's like fingernails on a blackboard. | Birinin tırnaklarını tahtaya sürtmesi gibi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You know, I know what this is. | Bunun ne olduğunu biliyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| A friend of mine nursed her husband though cancer a few year ago, | Birkaç yıl önce bir arkadaşım kanserli kocasına baktı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| And when he was cured, she was done. | Adam iyileşince kafasında bitirmişti. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| With him? | Onunla ilişkisini mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It wasn't his fault, it wasn't her fault, | Adamın hatası değildi. Kadının da değildi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| She was just done. | Sadece bıkmıştı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You know, we were talking... | Bir şeyler atıştırmak için... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| About going to tangier for a little somethin'. | ...Tangier'e gitmekten söz ediyorduk. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 |