• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149629

English Turkish Film Name Film Year Details
Ajumma, are you okay? (Ajumma older lady, aunt) Teyze, iyi misin? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I heard the chemotherapy is tiring. Kemoterapinin yorucu olduğunu duydum. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I can handle it. Mümkün olduğunca çabuk döneceğim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
However, Na Na... Ancak, Nana... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
could you help me relay a message? Ona söylediklerimi iletir misin? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
He's just shy. Utangaçlıktan böyle yapıyor. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I heard chemotherapy Duyduğuma göre... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
can cause ulcers to grow in the mouth and make you lose your appetite. ...kemoterapi iştah kaybına neden olabiliyormuş. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Are you eating well? İyi yiyebiliyor musun? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It seems like you understand it too. Çok anlayışlı olduğun belli. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I'm eating well and getting good treatment. Hem iyi yiyorum hem de iyi bakılıyorum. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Then you guys go ahead and talk. I'll wait outside. Siz konuşmaya devam edin, ben dışarıda bekleyeceğim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Na Na is very pretty, right? Nana çok güzel bir kız, değil mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I have watched her grow up for a long time. Gözümün önünde büyüyüp serpildi. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
She's not pretty at all. Hiç de güzel değil. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
She's so nosy, a shikshin. (Shikshin "Food God", A person that can eat a lot) Hem meraklı hem obur. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I don't even know how strong she is. Ne kadar güçlü bilemezsin. Hem meraklı hem obur. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Just now, she even lifted the entire sofa, Ne kadar güçlü bilemezsin. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
just to help a little kid pick up coins. ...bir çocuğun para toplamasına yardım etti. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Yun Sik's mother is like me, she has leukemia. Yoon Shik'in annesi de benim gibi lösemi. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Apparently she got it from working at Hae Won Chemical company. Hea Won Kimyasal Madde Fabrikası'nda çalışıyordu. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It's a subsidiary of Hae Won Group, right? Hea Won Grup'un bir kuruluşu, değil mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I think so. Öyle galiba. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Ah, right! I have something for you. Doğru ya. Sana bir şey verecektim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Your father gave this to me. Baban bana vermişti. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Give this... to Na Na. Sen de Nana'ya ver. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
We don't have that kind of relationship. Zannettiğin gibi bir ilişkimiz yok. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You obviously like her, why are you being like this? Onu sevdiğin belli, neden böyle yapıyorsun? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
To like someone is a happy thing. Birini sevmek güzel şey. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Visiting hours are over? Ziyaret saati bitti mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
How can you sleep here? Böyle bir yerde nasıl uyursun? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Let's go, Ajussi is waiting. Gidelim, bayım bekliyor. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I have given it a lot of thought. Çok düşündüm. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
won't interfere in your business again. Artık işlerine burnumu sokmayacağım. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
But in return, you have to take care of your body. Ama karşılığında vücudunu işlerine alet etmeyeceksin. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Also, if you ever need my help, just tell me. Ayrıca yardımıma ihtiyacın olursa söyle. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
There is no better partner than me, right? Benden başka partnerin yok, değil mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Prosecutor. ...rüşvet verip beni hemen çıkarabilir. Savcı Bey! Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Are you conscious now? Beni duyuyor musunuz? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Even if you're having a hard time, Zor zamanlar geçirseniz bile... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You're the most upright, Her zaman dik durup... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
unflinching person. Why? ...cesur biri oldunuz. Neden? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It isn't like that. Zannettiğin gibi değil. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
There is something fishy about the car. Arabada olanlar doğru mu? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
This incident... must be kept confidential from the prosecutor's office. Evet. Arabada olanlar doğru mu? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Otherwise you... Aksi taktirde... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
you won't be able to tolerate other people's cynicism. ...herkes kötü düşünür. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Also... Demek... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Chairman Cheon Jae Man... has someone who's secretly following me. ...Başkan Cheon Jae Man seni de izliyor. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Right, please check your hand phone. Şey, telefonunuza bakın. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
This guy... Bu... Ama şimdi dosyaları ortadan kaldırmaktan ziyade görmeni istedi. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
is Chairman Cheon's man. ...Başkan Cheon'un adamı. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
That means Chairman Cheon Jae Man wants to... Bu da demek oluyor ki Başkan Cheon Jae Man... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Chairman Cheon? Başkan Cheon mu? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
This matter about Chairman Cheon must be kept confidential. Başkan Cheon meselesini gizli tutmak gerek. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Prosecutor, where are you going? You need to rest. Savcı Bey, nereye gidiyorsunuz? Biraz dinlenin, olur mu? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Lee Yun Seong, you... Lee Yoon Seong... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Let's go the Prosecutor's Office. Savcılık Bürosu'na gidelim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
My stomach hurts. I feel like I'm going to be sick. Midem ağrıyor, kusacağım galiba. Hasta mısınız? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
He said he has a stomachache and feels nauseous. Midesinin ağrıdığını ve bulantısının olduğunu söylüyor. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Thank you, Thank you... Teşekkürler. Teşekkürler. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Kim Na Na is along with him? Ne? Kim Nana'da onunla birlikte. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
The day you took Lee Yun Seong's blood sample to the National Forensic Service, Lee Yoon Sung'un kan örneğini merkeze götürdüğünüz gün... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Investigator Jang. Araştırmacı Jang. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You go and check Lee Yun Seong, John Lee's family who claims to live in United States. Lee Yoon Sung'un John Lee'nin ailesinden olup olmadığını kontrol et. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Prosecutor, you almost died... Savcı Bey, ölümden döndünüz. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
don't tell me it's related to City Hunter? Yine Şehir Avcısı meselesine karışmayın. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
then Chairman Cheon Jae Man's corruption would naturally surface. ...belki de Başkan Cheon Jae Man'ın yolsuzlukları su yüzüne çıkar. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I feel that Lee Yun Seong is Lee Kyeong Hee and Park Mu Yeol's son. ...Lee Yoon Sung, Kyung Hee ve Moo Yul'un oğlu olmadığını düşünüyorum. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
And this is connected to Steve Lee. Ve olayın Steve Lee ile bir ilgisi var. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Investigate John Lee's parents. John Lee'nin ailesini araştırın. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You're so obsessed with City Hunter. Şehir Avcısı'nı saplantı hâline getirdiniz. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I'd be lying if I said no. Hayır desem yalan olur. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
City Hunter, Şehir Avcısı. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
handed Lee Kyeong Wan and Seo Yong Hak to me. Bana Lee Kyung Wan ve Seo Yong Hak'ı teslim etti. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I will continue to investigate it. ...gün yüzüne çıkartacağım. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
If you had listened to me when I tried to stop you... Seni durdurmaya çalıştığımda sözümü dinleseydin... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It turned out to be 200 billion Won, you're really... 200 Milyar Won ortaya çıktığından beri... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I'm very sorry about what happened to your father. Babana olanlara gerçekten çok üzüldüm. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I could have stopped all of this... Olanlara engel olmaya çalıştım. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
but I failed to convince my father and I couldn't capture City Hunter. Ama ne babamı iknâ edebildim... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
If my father had turned himself in... Eğer babam... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Do you know how much courage it takes to surrender? Teslim olmak ne kadar cesaret ister biliyor musun? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
so I stole my friend's lunch and ate it. Bu yüzden arkadaşımın yemeğini çalıp yedim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
When the teacher found out, he asked everyone to cover their eyes with their hands. Öğretmen bunu öğrenince herkese gözlerini kapatmasını söyledi. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
and felt very sorry towards my friends. Ve arkadaşıma karşı çok mahcup oldum. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
They all said their arms hurt, Ceza olarak hepimiz elimizi havada tuttuk. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
but the longer it took, the less courage I had to muster up. Ben korkaklığım yüzünden suçumu itiraf edemedim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It suddenly feels very scary to lose your chance. Birdenbire... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Sorry, I came in without permission. Üzgünüm, izin almadan geldim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You didn't change your password. Şifreyi değiştirmemişsin. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
It isn't my house, it's very rude to say things like this, right? Burası benim evim olmadığı hâlde kaba davrandım, değil mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Kim Yeong Ju... you're very lonely, right? Kim Yeong Joo. Çok yalnızsın, değil mi? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I don't know if it's appropriate to describe it like this, Böyle tanımlamak uygun düşer mi bilemiyorum ama... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I suddenly feel like I've become an island. ...birdenbire bir ada hâline geldim. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
looks like you're really lonely. Kafa yormaya gerek yok. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
What about your father? Baban nasıl? Siti hyunteo-25 2011 info-icon
I wanted to visit him but I know he hates me. Ziyaretine gitmek istedim ama benden nefret ettiğini biliyorum. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
Father has messed up everything. Babam her şeyi yıktı geçti. Siti hyunteo-25 2011 info-icon
You and I, Seni, beni... Siti hyunteo-25 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149624
  • 149625
  • 149626
  • 149627
  • 149628
  • 149629
  • 149630
  • 149631
  • 149632
  • 149633
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact