• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149563

English Turkish Film Name Film Year Details
the problems of western civilization, ...bir çözüm olabileceğini sanmıyorum, Sitcom-1 1998 info-icon
but your mother is an exceptional woman. fakat annen istisnai bir kadın. Sitcom-1 1998 info-icon
You know, I can be exceptional too. Biliyorsun, ben de istisnai olabilirim. Sitcom-1 1998 info-icon
That's nice, dear. Bu çok güzel hayatım. Sitcom-1 1998 info-icon
Tell me, how do you rate me: Söylesene, beni nasıl değerlendirirsin: Sitcom-1 1998 info-icon
Very pretty, fairly pretty or not pretty? Çok güzel mi, güzel mi, yoksa çirkin mi? Sitcom-1 1998 info-icon
Better one truth than two lies. Doğrusunu söylemek gerekirse. Sitcom-1 1998 info-icon
I don't think you're pretty at all. ...hiç de güzel olduğunu düşünmüyorum. Sitcom-1 1998 info-icon
Rolling along. Yuvarlanıp gidiyoruz işte. Sitcom-1 1998 info-icon
Nice of you to remember my funeral. Cenazemi hatırlamış olman ne güzel. Sitcom-1 1998 info-icon
I miss you, Sophie. Seni özledim Sophie. Sitcom-1 1998 info-icon
You're always on my mind. Her zaman aklımdasın. Sitcom-1 1998 info-icon
I wonder if we could get back together. Tekrar biraraya gelebilir miyiz diye merak ediyordum. Sitcom-1 1998 info-icon
Do you know how much you hurt me, David? Beni ne kadar incittiğinin farkında mısın David? Sitcom-1 1998 info-icon
You can't just come back. Hiçbir şey olmamış gibi davranmamı bekleyemezsin. Sitcom-1 1998 info-icon
Maybe it's not me you miss, but Maria. Belki de beni değil, Maria'yı özlemişsindir. Sitcom-1 1998 info-icon
You know Maria means nothing to me. Biliyorsun, Maria benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Sitcom-1 1998 info-icon
Will you take me back? Beni tekrar kabul eder misin? Sitcom-1 1998 info-icon
I've stopped loving you, David. Seni artık sevmiyorum David. Sitcom-1 1998 info-icon
I brought you all together because things can't go on this way. Sizi bir araya topladım, çünkü artık işlerin bu şekilde gitmeyeceğini düşünüyorum. Sitcom-1 1998 info-icon
Honey, are you listening? 0f course. Tatlım, dinliyor musun? Tabii ki. Sitcom-1 1998 info-icon
We need to talk, clarify some things, Konuşmalı, bazı şeyleri açıklığa kavuşturmalı... Sitcom-1 1998 info-icon
and bring our family back together. ...ve yeniden bir aile olmalıyız. Sitcom-1 1998 info-icon
So I've decided that we should all go Dolayısıyla, şehirdışında yürütülen... Sitcom-1 1998 info-icon
to a 4 day group therapy session ...dört günlük bir grup terapi seansına... Sitcom-1 1998 info-icon
being held out in the country. ...katılmamız gerektiğine karar verdim. Sitcom-1 1998 info-icon
Dear, I think it's a great idea for you, Canım, bence bu sizin için mükemmel bir fikir, Sitcom-1 1998 info-icon
but personally I don't think I need it. fakat kişisel olarak buna ihtiyacım olduğunu düşünmüyorum. Sitcom-1 1998 info-icon
But you must come, as a member of the family. Fakat, ailenin bir üyesi olarak sen de gelmelisin. Sitcom-1 1998 info-icon
I'm sure you'll do fine without me. Bensiz de gayet iyi idare edeceğinize eminim. Sitcom-1 1998 info-icon
I'm going to do my crossword. Bulmacamı çözeceğim. Sitcom-1 1998 info-icon
I'll be happy to come. Ben memnuniyetle gelirim. Sitcom-1 1998 info-icon
Thank you, dear. You're my angel. Teşekkür ederim canım. Sen benim meleğimsin. Sitcom-1 1998 info-icon
And you, Sophie? Ya sen, Sophie? Sitcom-1 1998 info-icon
I agree to go. Ben de gelirim. Sitcom-1 1998 info-icon
Thanks, sweetheart. Sağol hayatım. Sitcom-1 1998 info-icon
Hello? Hi, dear. It's me. Alo? Merhaba canım. Benim. Sitcom-1 1998 info-icon
Sorry, but it's important. Üzgünüm, ama bu önemli. Sitcom-1 1998 info-icon
We figured out what's been wrong, it's the rat. İşlerin yolunda gitmemesinin sebebini anladık; hepsi o sıçan yüzünden. Sitcom-1 1998 info-icon
He puts bad vibes on us. Bize kötü titreşimler gönderiyor. Sitcom-1 1998 info-icon
We must get rid of him. Ondan kurtulmalıyız. Sitcom-1 1998 info-icon
Yes, yes. Evet, tamam. Sitcom-1 1998 info-icon
You'll take care of it? Bununla ilgilenebilir misin? Sitcom-1 1998 info-icon
Count on me. Bana güven. Sitcom-1 1998 info-icon
0K, goodnight. See you tomorrow, my love. Tamam, iyi geceler. Yarın görüşürüz aşkım. Sitcom-1 1998 info-icon
Mom, could you hold the door? Anne, kapıyı tutabilir misin? Sitcom-1 1998 info-icon
Honey, it's us! Tatlım, biz geldik! Sitcom-1 1998 info-icon
He must still be in bed. Hala yatakta olmalı. Sitcom-1 1998 info-icon
Honey, we're back. Tatlım, biz döndük. Sitcom-1 1998 info-icon
Something's wrong. Yukarıda bir şeyler ters gidiyor. Sitcom-1 1998 info-icon
Sophie, hurry up! Sophie, çabuk ol! Sitcom-1 1998 info-icon
To my Dear Husband Sevgili Kocama Sitcom-1 1998 info-icon
To our Beloved Father Sevgili Babamıza Sitcom-1 1998 info-icon
Time passes. Memories live on Zaman geçer. Anılar her zaman yaşar. Sitcom-1 1998 info-icon
Here she is. It's for you. Burada. Sana. Sitcom-1 1998 info-icon
Who is it? Fran�oise. Kim? Françoise. Sitcom-1 1998 info-icon
Hi Fran�oise. Merhaba Françoise. Sitcom-1 1998 info-icon
Yes, but we waited for you. Evet, fakat seni bekledik. Sitcom-1 1998 info-icon
How did you catch that? Nereden kapmışsın? Sitcom-1 1998 info-icon
My poor dear. Zavallıcık. Sitcom-1 1998 info-icon
Thanks for calling, anyway. Yine de, aradığın için sağol. Sitcom-1 1998 info-icon
Take care of yourself. Bye. Kendine iyi bak. Hoşçakal. Sitcom-1 1998 info-icon
Poor Fran�oise, she has no luck. Zavallı Françoise, ne kadar da şanssız. Sitcom-1 1998 info-icon
Well, I feel like something to drink. Canım bir şeyler içmek istedi sanki. Sitcom-1 1998 info-icon
Let's go to the nearest caf�. There's one there. Haydi, bir kafeye gidip bir şeyler içelim. Şurada bir tane vardı. Sitcom-1 1998 info-icon
Can you manage, honey? Yardıma ihtiyacın var mı tatlım? Sitcom-1 1998 info-icon
Take a deep breath. Derin derin nefes alın. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You're doing great. İyi gidiyorsunuz. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The child's heartbeat is weakening. Çocuğun kalp atışları zayıflıyor. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
One last time, push harder! Son kez ıkının. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
If you can't we'll prepare for surgery at once. Çocuk gelmezse ameliyata hazırlanacağız. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Where is the father? Eşiniz nerede? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
No... he's not around. Hayır. Burada değil. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= October 9th, 1983, Aung San, Myanmar. = "9 Ekim 1983, Aung San, Burma" Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It's after 10 already, right? Saat 10'u geçmiyor mu? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You're a little late. Görünen o ki başkan geç kaldı. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The officer was late, so I waited for him to come over. Burmese Bakanı ona eşlik ediyordu, Büyükelçi ile yolda olmalılar. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
All groups, report on your situation. Bütün birlikler, yerlerinizi bildirin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Drive away. Çekilin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Congratulations, it is a boy. Tebrikler, bir oğlunuz oldu. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= This is an urgent news flash report. = Son dakika haberlerini bildiriyorum. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= Myanmar local time 10:28 = Burma saati ile 10:28 Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= The President attended the Aung San meeting that was later bombed. = Bugün başkanın ziyaret edeceği Aung San Anıt Mezarı'nda bir patlama meydana geldi. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
=They're searching for the President in the region of the Aung San meeting following the explosion= Bomba saldırısı başkanın Aung San Anıt Mezarı'nı ziyaret ettiği sırada gerçekleşti. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= In Aung San National Cemetery, Myanmar, a grand mourning ceremony was held = Milli Mezarlık'ta 17 diplomatik misyon sırasında vahşet yaşandığı biliniyor. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It's only been a few days since the Soviet leader stepped down. Sovyetler Kore uçağını indireli çok olmadı! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The whole nation has been busily preparing for the funeral. The people are barely coping! Millet hâlâ bunun yasını tutuyorken yine de bizim ölmemizi istiyorlar! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
In fact, the North Korean military reconnaissance team belongs to Bureau agents. Kuzey komando birliğinin adamlarının işi. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
How dare their country's leader do such a thing! Başkanı hedef almaya nasıl cüret ederler? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
To think such a thing can happen. ...elimizden hiçbir şey gelmiyor. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
This is a shame for our country. Bu ülkemiz adına bir rezalet. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Well then, we'll attack too. O zaman, biz de saldıracağız. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Do you all agree? Anlaştık mı? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Alright. Let's fight. Of course we must fight. Anlaştık! Evet, saldıralım! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
No need to look at his face. Niye tereddüt edeceğiz ki? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Well, we'll just hit them then. Saldıracağız. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The terrorist attacks on Aung San must be punished in the name of our country. Aung San'da saldırıya teşebbüs eden teröristler vatan adına cezalandırılmalı. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Even the President is against this plan. Onları silip süpürecek bu plandan Sayın Başkanın haberi yok. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
In South Korea, there are only five people who know about this. Bunu Kore'de sadece beş kişi biliyor. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
What's the plan? Planınız nedir? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149558
  • 149559
  • 149560
  • 149561
  • 149562
  • 149563
  • 149564
  • 149565
  • 149566
  • 149567
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact