• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14938

English Turkish Film Name Film Year Details
There was once a... very black Hussar. Siyah bir süvari... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Oh, excuse me! Aribert von Blome. Affedersin, Aribert von Blome. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Like the flowers in the field. Tarladaki çiçek gibi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But with 'O' instead of 'U.' Ama 'U' yerine 'O' var. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But that's too formal. Just call me Bubi. Ama bu çok resmi oldu. Bana sadece Bubi de. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Bubi? The whole regiment does. Bubi? Bütün birlik böyle der. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
As a young lieutenant, I... Genç bir teğmen olarak ben... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But what if someone saw us? We'd just say we're playing hide and seek. Ama ya biri bizi görürse? Saklambaç oynadığımızı söyleriz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
A fantastic idea. But not so fast, Sir Bubi! Mükemmel fikir. Ama bu kadar çabuk değil Bay Bubi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Stop! Running away isn't allowed. Dur! Kaçmaya izin yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ask your friend. He knows the rules of the game much better! Arkadaşına sor. O, oyunun kurallarını çok daha iyi biliyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But your cousin is playing with him right now. Ama kuzenin şu anda onunla oynuyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Now that's where you're wrong. My cousin doesn't get involved with men. Şimdi yanıldın. Kuzenim erkeklerle yüz göz olmaz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Tomorrow, you'll be gone again. Yarın, tekrar gideceksin. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And when I come back? Ve geri döneceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Do you believe you will? Döneceğine inanıyor musun? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Without a doubt. Hiç şüphem yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You've really made yourself at home. Gerçekten kendini evinde hissediyorsun. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
My dear child. Captain, now I know where your Lieutenant learnt it from. Sevgili çocuğum... Yüzbaşı, teğmeninizin nereden öğrendiğini şimdi biliyorum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What are you looking for here? You're a thief! Burada ne arıyorsun? Hırsız mı? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No. Not a thief. A friend of the Black Hussar's. Hayır, hırsız değil. Siyah Süvarilerin arkadaşını. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
This hat seems to belong to one of the gentlemen. Bu şapka beylerden birine ait gibi görünüyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It's a keepsake from a good friend. Çok yakın bir arkadaşımdan hatıra. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If he knew there were a spy here, he'd stand behind you with a pistol to your back! Burada casus olduğunu bilseydi, arkanda silah dayalı dururdu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
There's a spy in the house, up in my room! Handa casus var, odamda. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That dog! I'll get him. İt herif! Ben ilgilenirim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Quick, the horses' things! Acele, atlar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Hansgeorg. Hansgeorg. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
He's gone. Kaçtı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Then you must go, too. He'll give you away! O zaman sende gitmelisin. Seni ihbar edecektir. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Do you think we'll ever see them again? Sence onları tekrar görecek miyiz? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Blond Hussar's bride, How loudly your heart beats Sarışın süveri gelini, süvarin seni kollarının arasına aldığı zaman... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
when your Hussar takes you in his arms... ...kalbin nasılda deli gibi çarpıyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But if he rides away you will no doubt shed a tear standing at the garden gate! Sefere çıktığı zaman, bahçe kapısında gözyaşlarına boğulacağına hiç şüphe yok. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Blond Hussar's bride, And when the dawn breaks, Sarışın süveri gelini, ve şafak vakti geldiğinde... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
who knows in which town your Hussar will be... ...kim bilir süvarin hangi ellerde olacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And when the wind that travels with him kisses him, it will be your vision he holds in his heart! Rüzgar ona eşlik ederken, kalbinde sıkıca tuttuğu senin hayalin olacak. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Onwards, Hussar, whatever befalls! Başına ne gelirse gelsin, ilerle süvari. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ever onwards, Hussar, the storm sings to you his song! İlerle süvari, fırtına senin şarkını söylüyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Ever onwards! Ever onwards! İlerle. İlerle. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
For everyone from your homeland is proud of you, Hussar. Vatanın seninle gurur duyuyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
This must be it, no? I think so... Burası olmalı, değil mi? Sanırım öyle... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It's all closed up. I was sure this was it... Hepsi kapalı. Bu olduğuna eminim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Well? It looks like they're still asleep! Evet? Sanırım hala uyuyorlar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Seems like it. We'll have to go through the window! Öyle görünüyor. Pencereden girmemiz gerekiyor. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Morning! The post is here! Günaydın. Görevli posta geldi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No one's interested in the post. Posta kimsenin ilgisini çekmiyor mu? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Seems not to have been in use for a long time. Uzun zamandır burada kimse yok gibi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
There's not a soul here. Nonsense. The Princess must be here. Burada tek ruh bile yok. Saçma. Prenses burada olmalı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Hansgeorg? Yes? Hansgeorg. Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If anyone's been here these past few days, I'll eat my hat. Eğer geçen birkaç gün içinde burada biri varsa başımı yiyeceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Bon appetit, my boy. Afiyet olsun, evladım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
What's this? That must belong to the Princess. Bu nedir? Prensese ait olmalı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
'M.L.' Yes, she was here. "M.L." Evet, buradaydı. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But she's gone now. Damn it Ama şimdi yok. Lanet olsun... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Don't swear... think! Sövme... Düşün. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Why didn't she take her clothes with her? Neden elbiselerini yanında götürmemiş? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Perhaps she didn't have time to pack. Belki toplanmak için zamanı olmamıştır. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
If the French got here before us, she's already in Erfurt. Eğer Fransızlar bizden önce geldiyse, prenses Erfurt'tadır. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Captive? Yes. Esir mi? Evet. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That's all we need. Bir bu eksikti. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We ride to Erfurt. The two of us are going to conquer Erfurt? Erfurt'a gidiyoruz. Erfurt'u fethetmek için sadece ikimiz mi gideceğiz? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We have our orders. And we must obey. Emir aldık ve uymak zorundayız. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm with you! Even if an entire army awaits us there. Seninleyim. Koca bir ordu orada bizi bekliyor olsa bile. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
The French! Fransızlar. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Pardon me, Madam. Affedersiniz madam. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That's her. Which one? Left or right? Bu o. Hangisi? Sağ mı sol mu? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Right. Sağdaki. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You are the Princess Marie Luise von Badon. Whatever gave you that idea? Siz prenses Marie Luise von Badon'sunuz. Bu fikre nereden kapıldınız? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Here is the proof, Your Excellency. I found this yesterday in the lady's room. Kanıtı burada majesteleri. Bunu dün bayanın odasında buldum. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Found? That's a new way of saying stolen! Buldun mu? Çalmanın yeni adı bu mu oldu? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I am Darmont, Governor of Erfurt. Ben Darmont, Erfurt valisi. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Your spy has done well, Excellency. Yes, er, we can't do without them. Casusunuz iyi iş çıkardı majesteleri. Evet, onlarsız yapamayız. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Oh, but please, sit. No, I'd rather stand. Lütfen oturun. Hayır, ayakta kalmayı tercih ederim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
My job isn't easy, but honourable. İşim kolay değil ama onurlu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
By order of his majesty, the Emperor Napoleon, I am to escort you to Erfurt. Majesteleri, İmparator Napolyon'un emriyle Erfurt'a kadar size eşlik edeceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
And what if I refuse? İtiraz edersem ne olur? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Well. Uh, then I would have to take measures that are, uh, inappropriate with a lady... O zaman önlemimizi alırız. Hanımefendiyle uygun olmayan... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We would, er, how should I say... Biz... nasıl söylesem... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Force me. Beni zorlarsınız. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
No. Please, please! That's not a nice word. Hayır, lütfen, lütfen. Hoş olmayan bir söz bu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I need to take you to Efurt to, er, how should I express myself... Sizi Efurt'a götürmem gerek. Kendimi nasıl ifade edebilirim... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Take me prisoner. Prisoner... Tutsak olarak. Tutsak mı... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
You have addressed the situation correctly. İçinde bulunduğunuz durumu doğru ifade ettiniz. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
I'm sorry I can't do anything else, but it's the... Üzgünüm, elimden başka bir şey gelmez ancak... Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Order of the Emperor. ...İmparatorun emri söz konusu. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Yes. The Emperor's orders. Please, please, don't make things difficult. Evet. İmparatorun emri. Lütfen. Lütfen, işleri zorlaştırmayın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Alright, Governor. I'll come. Pekala Vali bey, geleceğim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
That is most accommodating. Thank you kindly. Doğru olanı yapmış olacaksınız. İçtenlikle teşekkür ederim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
But don't assume that I will follow all of the Emperor's orders. Ama İmparatorun bütün emirlerine uyacağımı sanmayın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Brigitte, we must pack. My friend can at least come with me? Brigitte, hazırlanmalıyız. En azından arkadaşım benimle gelebilir mi? Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Oh, naturally, as you wish. Thank you. Nasıl isterseniz, elbette. Teşekkür ederim. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
A charming woman. Charming. Güzel kadın. Güzel. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
A magnificent woman. Muhteşem bir kadın. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Mr. Governor... Charming. Char ming! Vali bey... Güzel, güzel. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
It's dreadful! We thought we had everything worked out. Tüyler ürpertici. Birde her şeyin yoluna gireceğini düşünüyorduk. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
We can't change anything. It's only lucky you can come with me. Hiçbir şeyi değiştiremeyiz. Benimle geldiğin için şanslıyım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
At least I won't be completely alone. En azından tamamıyla yalnız olmayacağım. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Well, they won't get any joy at Erfurt. Not from me! Erfurt'ta eğlenemeyecekler. Benim tarafımdan asla. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
Unexpected Luck Beklenmedik Şans. Der schwarze Husar-1 1932 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14933
  • 14934
  • 14935
  • 14936
  • 14937
  • 14938
  • 14939
  • 14940
  • 14941
  • 14942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact