Search
English Turkish Sentence Translations Page 14938
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There was once a... very black Hussar. | Siyah bir süvari... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Oh, excuse me! Aribert von Blome. | Affedersin, Aribert von Blome. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Like the flowers in the field. | Tarladaki çiçek gibi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But with 'O' instead of 'U.' | Ama 'U' yerine 'O' var. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But that's too formal. Just call me Bubi. | Ama bu çok resmi oldu. Bana sadece Bubi de. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Bubi? The whole regiment does. | Bubi? Bütün birlik böyle der. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
As a young lieutenant, I... | Genç bir teğmen olarak ben... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But what if someone saw us? We'd just say we're playing hide and seek. | Ama ya biri bizi görürse? Saklambaç oynadığımızı söyleriz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
A fantastic idea. But not so fast, Sir Bubi! | Mükemmel fikir. Ama bu kadar çabuk değil Bay Bubi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Stop! Running away isn't allowed. | Dur! Kaçmaya izin yok. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ask your friend. He knows the rules of the game much better! | Arkadaşına sor. O, oyunun kurallarını çok daha iyi biliyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But your cousin is playing with him right now. | Ama kuzenin şu anda onunla oynuyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Now that's where you're wrong. My cousin doesn't get involved with men. | Şimdi yanıldın. Kuzenim erkeklerle yüz göz olmaz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Tomorrow, you'll be gone again. | Yarın, tekrar gideceksin. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
And when I come back? | Ve geri döneceğim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Do you believe you will? | Döneceğine inanıyor musun? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Without a doubt. | Hiç şüphem yok. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You've really made yourself at home. | Gerçekten kendini evinde hissediyorsun. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
My dear child. Captain, now I know where your Lieutenant learnt it from. | Sevgili çocuğum... Yüzbaşı, teğmeninizin nereden öğrendiğini şimdi biliyorum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What are you looking for here? You're a thief! | Burada ne arıyorsun? Hırsız mı? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No. Not a thief. A friend of the Black Hussar's. | Hayır, hırsız değil. Siyah Süvarilerin arkadaşını. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
This hat seems to belong to one of the gentlemen. | Bu şapka beylerden birine ait gibi görünüyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
It's a keepsake from a good friend. | Çok yakın bir arkadaşımdan hatıra. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
If he knew there were a spy here, he'd stand behind you with a pistol to your back! | Burada casus olduğunu bilseydi, arkanda silah dayalı dururdu. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
There's a spy in the house, up in my room! | Handa casus var, odamda. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
That dog! I'll get him. | İt herif! Ben ilgilenirim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Quick, the horses' things! | Acele, atlar. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Hansgeorg. | Hansgeorg. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
He's gone. | Kaçtı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Then you must go, too. He'll give you away! | O zaman sende gitmelisin. Seni ihbar edecektir. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Do you think we'll ever see them again? | Sence onları tekrar görecek miyiz? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Blond Hussar's bride, How loudly your heart beats | Sarışın süveri gelini, süvarin seni kollarının arasına aldığı zaman... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
when your Hussar takes you in his arms... | ...kalbin nasılda deli gibi çarpıyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But if he rides away you will no doubt shed a tear standing at the garden gate! | Sefere çıktığı zaman, bahçe kapısında gözyaşlarına boğulacağına hiç şüphe yok. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Blond Hussar's bride, And when the dawn breaks, | Sarışın süveri gelini, ve şafak vakti geldiğinde... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
who knows in which town your Hussar will be... | ...kim bilir süvarin hangi ellerde olacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
And when the wind that travels with him kisses him, it will be your vision he holds in his heart! | Rüzgar ona eşlik ederken, kalbinde sıkıca tuttuğu senin hayalin olacak. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Onwards, Hussar, whatever befalls! | Başına ne gelirse gelsin, ilerle süvari. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ever onwards, Hussar, the storm sings to you his song! | İlerle süvari, fırtına senin şarkını söylüyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Ever onwards! Ever onwards! | İlerle. İlerle. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
For everyone from your homeland is proud of you, Hussar. | Vatanın seninle gurur duyuyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
This must be it, no? I think so... | Burası olmalı, değil mi? Sanırım öyle... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
It's all closed up. I was sure this was it... | Hepsi kapalı. Bu olduğuna eminim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Well? It looks like they're still asleep! | Evet? Sanırım hala uyuyorlar. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Seems like it. We'll have to go through the window! | Öyle görünüyor. Pencereden girmemiz gerekiyor. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Morning! The post is here! | Günaydın. Görevli posta geldi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No one's interested in the post. | Posta kimsenin ilgisini çekmiyor mu? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Seems not to have been in use for a long time. | Uzun zamandır burada kimse yok gibi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
There's not a soul here. Nonsense. The Princess must be here. | Burada tek ruh bile yok. Saçma. Prenses burada olmalı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Hansgeorg? Yes? | Hansgeorg. Evet. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
If anyone's been here these past few days, I'll eat my hat. | Eğer geçen birkaç gün içinde burada biri varsa başımı yiyeceğim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Bon appetit, my boy. | Afiyet olsun, evladım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
What's this? That must belong to the Princess. | Bu nedir? Prensese ait olmalı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
'M.L.' Yes, she was here. | "M.L." Evet, buradaydı. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But she's gone now. Damn it | Ama şimdi yok. Lanet olsun... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Don't swear... think! | Sövme... Düşün. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Why didn't she take her clothes with her? | Neden elbiselerini yanında götürmemiş? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Perhaps she didn't have time to pack. | Belki toplanmak için zamanı olmamıştır. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
If the French got here before us, she's already in Erfurt. | Eğer Fransızlar bizden önce geldiyse, prenses Erfurt'tadır. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Captive? Yes. | Esir mi? Evet. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
That's all we need. | Bir bu eksikti. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
We ride to Erfurt. The two of us are going to conquer Erfurt? | Erfurt'a gidiyoruz. Erfurt'u fethetmek için sadece ikimiz mi gideceğiz? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
We have our orders. And we must obey. | Emir aldık ve uymak zorundayız. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm with you! Even if an entire army awaits us there. | Seninleyim. Koca bir ordu orada bizi bekliyor olsa bile. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
The French! | Fransızlar. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Pardon me, Madam. | Affedersiniz madam. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
That's her. Which one? Left or right? | Bu o. Hangisi? Sağ mı sol mu? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Right. | Sağdaki. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You are the Princess Marie Luise von Badon. Whatever gave you that idea? | Siz prenses Marie Luise von Badon'sunuz. Bu fikre nereden kapıldınız? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Here is the proof, Your Excellency. I found this yesterday in the lady's room. | Kanıtı burada majesteleri. Bunu dün bayanın odasında buldum. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Found? That's a new way of saying stolen! | Buldun mu? Çalmanın yeni adı bu mu oldu? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I am Darmont, Governor of Erfurt. | Ben Darmont, Erfurt valisi. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Your spy has done well, Excellency. Yes, er, we can't do without them. | Casusunuz iyi iş çıkardı majesteleri. Evet, onlarsız yapamayız. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Oh, but please, sit. No, I'd rather stand. | Lütfen oturun. Hayır, ayakta kalmayı tercih ederim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
My job isn't easy, but honourable. | İşim kolay değil ama onurlu. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
By order of his majesty, the Emperor Napoleon, I am to escort you to Erfurt. | Majesteleri, İmparator Napolyon'un emriyle Erfurt'a kadar size eşlik edeceğim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
And what if I refuse? | İtiraz edersem ne olur? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Well. Uh, then I would have to take measures that are, uh, inappropriate with a lady... | O zaman önlemimizi alırız. Hanımefendiyle uygun olmayan... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
We would, er, how should I say... | Biz... nasıl söylesem... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Force me. | Beni zorlarsınız. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
No. Please, please! That's not a nice word. | Hayır, lütfen, lütfen. Hoş olmayan bir söz bu. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I need to take you to Efurt to, er, how should I express myself... | Sizi Efurt'a götürmem gerek. Kendimi nasıl ifade edebilirim... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Take me prisoner. Prisoner... | Tutsak olarak. Tutsak mı... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
You have addressed the situation correctly. | İçinde bulunduğunuz durumu doğru ifade ettiniz. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
I'm sorry I can't do anything else, but it's the... | Üzgünüm, elimden başka bir şey gelmez ancak... | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Order of the Emperor. | ...İmparatorun emri söz konusu. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Yes. The Emperor's orders. Please, please, don't make things difficult. | Evet. İmparatorun emri. Lütfen. Lütfen, işleri zorlaştırmayın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Alright, Governor. I'll come. | Pekala Vali bey, geleceğim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
That is most accommodating. Thank you kindly. | Doğru olanı yapmış olacaksınız. İçtenlikle teşekkür ederim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
But don't assume that I will follow all of the Emperor's orders. | Ama İmparatorun bütün emirlerine uyacağımı sanmayın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Brigitte, we must pack. My friend can at least come with me? | Brigitte, hazırlanmalıyız. En azından arkadaşım benimle gelebilir mi? | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Oh, naturally, as you wish. Thank you. | Nasıl isterseniz, elbette. Teşekkür ederim. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
A charming woman. Charming. | Güzel kadın. Güzel. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
A magnificent woman. | Muhteşem bir kadın. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Mr. Governor... Charming. Char ming! | Vali bey... Güzel, güzel. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
It's dreadful! We thought we had everything worked out. | Tüyler ürpertici. Birde her şeyin yoluna gireceğini düşünüyorduk. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
We can't change anything. It's only lucky you can come with me. | Hiçbir şeyi değiştiremeyiz. Benimle geldiğin için şanslıyım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
At least I won't be completely alone. | En azından tamamıyla yalnız olmayacağım. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Well, they won't get any joy at Erfurt. Not from me! | Erfurt'ta eğlenemeyecekler. Benim tarafımdan asla. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |
Unexpected Luck | Beklenmedik Şans. | Der schwarze Husar-1 | 1932 | ![]() |