Search
English Turkish Sentence Translations Page 149167
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And brave And dashing my way there | Cesurum ve yanına geliyorum | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| With speed! With might! With soft and bouncy hair! | Süratle! Cesaretle! Yumuşak ve canlı saçlarımla! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Through the blistering desert Hot! | Kavurucu çölleri geçtim Sıcak! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Across the stormiest sea Wet! | Fırtınalı denizleri aştım Islak! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Facing creatures so vile | İğrenç yaratıklarla yüzleştim | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Foul! | Ahmak! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| So you can gaze upon me! | Bu yüzden gözlerini benden ayırma! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I knew you'd come for me | Benim için geleceğini biliyordum | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And now we finally meet | İşte sonunda karşılaştık | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I knew you'd wait | Bekleyeceğini biliyordum | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And from my plate of love you'd eat | Aşkımın tadına varacağını da | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Who is this terribly ugly fiend Who so rudely intervened? | Edepsizce aramıza giren bu iğrenç yaratık da kim? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Will Charming fight or flee? | Yakışıklı dövüşecek mi yoksa kaçacak mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Please rescue me! | Ne olur kurtar beni! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| From this monstrosity! | Bu çirkin şeyden! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Fear thee not, honey lamb! I will slice this thing up like a ham! | Sakın korkma, tatlı kuzum! Bu şeyi ortadan ikiye böleceğim! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You are about to enter a world of pain | Daha önce hiç tatmadığın acılarla dolu | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| With which you are not familiar! | bir dünyayla tanışacaksın! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| It can't be any more painful than your lousy performance. | Sergilediğin bu berbat gösteriden daha fazla acı veremez. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "Prepare, foul beast." | Hazır ol, iğrenç canavar. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Prepare, foul beast, your time is done! | Hazır ol, iğrenç canavar. Zamanın doldu! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Could you kill me and then sing? | Beni öldürüp ondan sonra şarkı söylesen olmaz mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I'm just having fun with you. That's actually a very nice leotard. | Haydi ama seninle dalga geçiyordum. Bu arada üzerindeki kıyafet de pek yakışmış. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Do they come in men's sizes? | Erkekler için olanı da var mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Now that be funny! | İşte bu gerçekten komikti! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Now you'll finally know what it's like... | Nihayet, uğruna çabaladığın,... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...to have everything you worked for... | ...senin için değerli olan her şeyin... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...everything that's precious to you, taken away. | ...elinden alınması nasıl bir duyguymuş, anlayacaksın. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Now you'll know how I felt. | Artık neler hissettiğimi öğreneceksin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Sausage roll! | Sosis yuvarlanışı! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Pray for mercy from Puss! | Kedinin merhameti için yalvar! Ve tabii eşeğin! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Sorry we're late. You okay? | Geç kaldığımız için özür dilerim. Sen iyi misin? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Much better, now that you're here. | Artık yanımda olduğuna göre, daha iyiyim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| So, Charming, you want to let me out of these so we can settle this ogre to man? | Yakışıklı, şunları çözüp aramızdaki meseleyi, deve karşı erkek olarak halletmeye ne dersin? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Ooh, that sounds fun. But I have a better idea. | Kulağa hoş geliyor. Ama benim daha iyi bir fikrim var. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| No! Let go of me! | Fiona! Hayır! Bırakın beni! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You will not ruin things this time, ogre. Kill it. | Bu sefer hiçbir şeyi mahvedemeyeceksin dev. Öldürün. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Everybody, stop! | Herkes dursun! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Oh, what is it now?! | Şimdi ne var? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Who thinks we need to settle things this way? | İşleri bu şekilde yoluna koymamız gerektiğini düşünenler kimler? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You mean you want to be villains your whole lives? | Tüm hayatınızı, birer kötü olarak geçirmek istediğinizi mi söylüyorsunuz? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| But we are villains! It's the only thing we know. | Ama bizler kötüyüz! Bildiğimiz tek şey de bu. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You never wish you could be something else? | Başka bir şey olmayı istemediniz mi? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Easy for you to say. You're not some evil enchanted tree. | Senin için söylemesi kolay. Kötülük dolu yürüyen bir ağaç değilsin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You morons! Don't listen to him! Attack! | Geri zekâlılar! Onu dinlemeyin! Saldırın! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What Steve means is it's hard to come by honest work | Steve'in söylemeye çalıştığı, tüm dünya sana karşı cephe almışken... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| when the whole world's against you. | ...doğru dürüst bir işte çalışmanın mümkün olmadığı. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Right. Thanks, Ed. | Haklısın. Teşekkürler, Ed. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Fair enough. You're right. I'm not a talking tree. | Tamam. Söylediklerinizde haklısınız. Ben konuşan bir ağaç değilim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| But you know... | Ama bir keresinde, yakın bir dostum şöyle demişti. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...just because people treat you like a villain, or an ogre... | İnsanların sana, bir suçlu, bir dev ya da bir zavallıymışsın... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...or just some loser... | ...gibi davranmaları... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...doesn't mean you are one. | ...öyle olduğun anlamına gelmez. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What matters most is what you think of yourself. | Önemli olan kendini ne olarak gördüğündür. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| If there's something you really want, or someone you want to be... | Gerçekten istediğin bir şey ya da olmak istediğin biri varsa... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...the only person standing in your way is you. | ...seni engelleyebilecek tek kişi yine sensin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Me? Get him! | Ben mi? Yakalayın! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| No, no, no! | Hayır, hayır, öyle değil! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What I mean is each of you... | Demek istediğim, her biriniz kendinize engel oluyorsunuz. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I always wanted to play the flute. | Her zaman flüt çalmayı istemişimdir. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I'd like to open up a spa... in France! | Ben de Fransa'da bir kaplıca açmak istemişimdir! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I grow daffodils. And they're beautiful. | Nergis yetiştiririm. Öylesine güzel çiçek açarlar ki. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| A new era finally begins! | Sonunda yeni bir çağ başlıyor! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Now all of you... | Şimdi hepiniz... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...bow before your King! | ...kralınızın önünde diz çökün! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You need to work on your aim. | Daha iyi nişan almayı öğrenmelisin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| This was supposed to be my happily ever after! | Bu mutlu sonun, benim olması gerekiyordu! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Well, you need to keep looking... | Aramaya devam etmelisin... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...because I'm not giving up mine. | ...çünkü benimkinden vazgeçmiyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Mommy? | Anneciğim! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| It's yours if you want it. | İstiyorsan, senindir. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| But this time it's your choice. | Ama bu sefer seçim sana ait. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Author! | Bravo! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Artie! Artie! Artie! Artie! | Artie! Artie! Artie! Artie! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Excuse me. That's my seat. | Affedersiniz. Orası benim koltuğum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Okay, Se�or Hocusy Pocusy, the time has come to rectify some wrongs! | Pekâlâ, Bay hokus pokus, yaptığınız hatayı düzeltme vakti geldi! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Though I have been enjoying these cat baths. | Kedi banyosundan hoşlanmaya başlasam da, bu çok can sıkıcı. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Please say you didn't. | Bunu bana yapmış olamazsın. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| All right! Look. | Tamam! Tamam! Bakın. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You'll feel a pinch and possibly lower intestinal discomfort... | Hafif bir acı ve bağırsaklarınızda biraz yanma hissedebilirsiniz... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...but this should do the trick. | ...ama bu işe yaramalı. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Are you...? I'm me again! | Kendini nasıl... Yine kendim oldum! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And I am not you! All right! | Ben de sen değilim! Tamamdır. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Ah, never mind. | Aman, boş ver. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What did I tell you? The kid's going to be a great king. | Sana ne söylemiştim? Bu çocuktan harika bir kral olacak. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Well, for what it's worth, you would have, too. | Bir önemi var mı bilmiyorum ama istesen, sen de olabilirdin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I have something much more important in mind. | Aklımda çok daha önemli şeyler var. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Dada. | Baba. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Was I wrong about the world? It's a beautiful new place | Acaba dünya hakkında yanıldım mı? Benim gibi birinin... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I smell Shrek Junior! | Küçük Shrek'in kokusunu alıyorum! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Where else could a creep like me | ...böylesine güler yüzle karşılanacağı... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Meet such a pretty face | ...başka bir yer var mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Meeting every day with the rising sun | Her gün doğan güneşi izlemek... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Looking up, it's looking like | ...gökyüzüne bakınca kaybettiğim benliğimi bulmak gibi bir şey. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Peek a boo! | Ceee! Ceee! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| A bouncy, bouncy, boy! | Hop, hop, hoppala! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Used to always feel like | Eskiden her zaman... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Wished that I was dressed better | ...daha iyi giyinebilmeyi isterdim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Never had a lot of luck Until I finally met her | Onunla karşılaşana kadar sanşım hiç yaver gitmedi. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| My losing streak is done | Kaybettiğim benliğimi bulmak gibi bir şey. | Shrek the Third-2 | 2007 |