• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149165

English Turkish Film Name Film Year Details
Shrek! Help! Shrek! Yardım et! Shrek the Third-2 2007 info-icon
What has Charming done with Fiona? Yakışıklı, Fiona'ya ne yaptı? Hak ettiğini almak üzere. Shrek the Third-2 2007 info-icon
And there ain't nothing you can do to stop him! Onu durdurabilmek için yapabileceğin hiçbir şey yok! Shrek the Third-2 2007 info-icon
We've got to save her. But she's so far far away! Fiona'yı kurtarmak zorundayız. Ama çok çok uzakta! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Get yourself back to Worcestershire, kid. Worcestershire'a geri dönüyorsun, evlat. Shrek the Third-2 2007 info-icon
No, Shrek. Hold on. I've got an idea. Hayır, Shrek. Biraz bekle. Bir fikrim var. Shrek the Third-2 2007 info-icon
I am a buzzing bee. Ben vızıldayan bir arıyım. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Mr. Merlin? They need a spell to get them... Bay. Merlin, onların bir büyüye... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Forget it. I don't have that kind of magic in me anymore. Unut gitsin. Artık o tarz büyüler yapmıyorum, evlat. Shrek the Third-2 2007 info-icon
How about a hug? That's the best kind of magic. Onun yerine sana sarılmama ne dersin? Bu en iyi büyülerden biridir. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Please. I know you can do it. Bay Merlin, lütfen. Yapabileceğinizi biliyorum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
I said forget it! Sana unutmanı söyledim! Shrek the Third-2 2007 info-icon
What's with you? Sorun nedir? Shrek the Third-2 2007 info-icon
It's just so hard, you know? Bu o kadar zor ki! Shrek the Third-2 2007 info-icon
They need to get back, 'cause their kingdom's in trouble. Geri dönmeleri gerek, çünkü krallıkları büyük bir sıkıntıda. Shrek the Third-2 2007 info-icon
'Cause there's a really bad man. Çünkü orada çok kötü bir adam var. Shrek the Third-2 2007 info-icon
It's just so hard! Bu öylesine zor ki! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Take it easy. Haydi ama biraz sakin ol. Hayır! Anladığınızı sanmıyorum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
There's a mean person doing mean things to good people. İyi insanlara kötü şeyler yapan iğrenç biri var. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Have a heart, old man. Kalpsiz davranma, ihtiyar. Shrek the Third-2 2007 info-icon
They really need your help to get back. Why won't you help them?! Geri dönmek için yardımınıza ihtiyaçları var. Neden onlara yardım etmiyorsunuz? Shrek the Third-2 2007 info-icon
I'll go get my things. Gidip malzemelerimi getireyim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
I am a little rusty, so there could be some side effects. Azıcık da olsa paslanmışım, bu yüzden bazı yan etkiler görülebilir. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Side effects? Don't worry. Yan etkiler mi? Endişelenmeyin. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Whatever it is, no matter how excruciatingly painful, Her ne kadar dayanılmaz acılar verse de,... Shrek the Third-2 2007 info-icon
it will wear off eventually. I think. ...er ya da geç etkisi azalacaktır. Yani umarım. Shrek the Third-2 2007 info-icon
If Artie trusts him, that's good enough for me. Artie ona güveniyorsa, bu benim için yeterli. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Even if his robe doesn't cover... Cübbesi vücudunu tamamen örtmese bile... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Alacritious expeditious... Keyiflikus bi yolculukus... Shrek the Third-2 2007 info-icon
...a zoomy zoom zoom! ...zum zum da zum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Let's help our friends get back... Dostlarımız geri dönsünler... Shrek the Third-2 2007 info-icon
...soon! ...hemen! Shrek the Third-2 2007 info-icon
I haven't been on a trip like that since college! Üniversiteden beri böyle bir yolculuk yapmamıştım. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Donkey? Eşek? Shrek the Third-2 2007 info-icon
What? Is something in my teeth? Ne? Dişlerimin arasında bir şey mi kalmış? Shrek the Third-2 2007 info-icon
At least you don't look like some kind of bloated pi�ata! En azından içi doldurulmuş oyuncak bir eşeğe benzemiyorsun! Shrek the Third-2 2007 info-icon
You should think about going on a diet! Sıkı bir perhize girsen iyi olur! Shrek the Third-2 2007 info-icon
You should get yourself a pair of pants. I feel all exposed and nasty! Sen de üzerine bir pantolon geçirmelisin. Kendimi çıplak ve edepsiz biri gibi hissediyorum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
So you two think this is funny? Demek bunun komik olduğunu sanıyorsunuz? Shrek the Third-2 2007 info-icon
I'm really sorry, guys. Gerçekten üzgünüm, çocuklar. Üzülme. Bizi geri getirdin, evlat. Shrek the Third-2 2007 info-icon
How in the Hans Christian Andersen Andersen'in masalları aşkına... Shrek the Third-2 2007 info-icon
am I supposed to parade around in these goofy boots? ...bu aptal botlarla yürümemi nasıl beklerler? Shrek the Third-2 2007 info-icon
They were made in Madrid by the finest... Madrid'de, en iyi ayakkabı ustası tarafından... Shrek the Third-2 2007 info-icon
You'll learn to control that. Yakında bunu kontrol etmeyi öğrenirsin. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Seriously. Ow! You need some comfort inserts or arch supports or something. Cidden. Ayağına giymek için daha rahat bir şeyler bulmalısın. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Watch it. I'm walking here and I'm gonna keep going until... Önüne baksana. Burada yürümeye çalışıyorum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Pinocchio! Pinokyo! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Shrek! Help me! Shrek! Bana yardım et! Shrek the Third-2 2007 info-icon
What happened? Charming and the villains took over! Neler oldu? Yakışıklı ve kötü adamlar her şeyin kontrolünü ele geçirdi! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Fiona and the Princesses got away. Now she's... Bize saldırdılar. Fiona ve prensesler kaçmayı başardı. Şimdiyse, o... Shrek the Third-2 2007 info-icon
She's what?! What?! Ona ne oldu? Ne oldu? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Puss! Loan me five bucks. Kedi! Bana beş papel borç ver. Shrek the Third-2 2007 info-icon
You heard him. Help the brother out. Haydi ama onu duydun. Kardeşine biraz yardımcı olsana. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Do you see any pockets on me? Üzerimde hiç cep görüyor musun? Shrek the Third-2 2007 info-icon
I had no idea, really. I... I swear. Hiçbir fikrim yoktu, gerçekten. Yemin ederim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Quick! Where is Fiona? Çabuk ol, Pinokyo! Fiona nerede? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Charming has her locked away someplace. You have to find him! Yakışıklı prens onu gizli bir yere kapattırdı. Onu bulmalısınız! Shrek the Third-2 2007 info-icon
He's probably getting ready for the show! Muhtemelen yeni gösterisine hazırlanıyordur! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Wait, Pinocchio! What show? Dur, dur, Pinokyo! Ne gösterisi? Shrek the Third-2 2007 info-icon
"It's a Happily Ever After After All". "Her şeye rağmen, sonsuza dek mutlu yaşadılar." Shrek the Third-2 2007 info-icon
"Shrek's final performance"? "Shrek'in son gösterisi" mi? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Shrek! You didn't tell us you were in a play! Vay canına! Shrek, bize bir oyunda rol aldığından söz etmemiştin! Shrek the Third-2 2007 info-icon
I guess I've been so busy I forgot to mention it. O kadar meşguldüm ki, sanırım söylemeyi unutmuşum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
The ogre! Get him! Dev burada! Yakalayın! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Don't worry, jefe. I got this. Merak etme, şef. Ben hallederim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Uck! Kill it! İğrenç! Öldürün şunu! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Look. Don't you know who he thinks he is? How dare you! Bakın, onun kim olduğundan haberiniz yok mu? Buna nasıl cüret edersiniz? Shrek the Third-2 2007 info-icon
We're dealing with amateurs. Eşek, burada amatörlerle uğraşıyoruz. Shrek the Third-2 2007 info-icon
He's a star, people! Hello? I'm so sorry about this, Mr. Shrek. O bir yıldız, millet! Merhaba? Bunun için çok üzgünüm, Bay Shrek. Shrek the Third-2 2007 info-icon
I'm going to lose it! Sabrımı yitirmek üzereyim! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Is everything ready? You did get the list for the dressing room? Bu gece için her şeyin hazır olduğunu umarım. Soyunma odası için verilen listeyi aldınız mı? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Breakfast croissant stuffed with seared sashimi tuna. Kahvaltı için ayçöreği ve özel bir tabakta, kızartılmış ton balığı. Shrek the Third-2 2007 info-icon
And I hope you have the saffron corn with jalapeno honey butter. Bari en azından safran kaplı mısırla yanında acı biberli ballı tereyağı olduğunu söyleyin. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Our client cannot get into his proper emotional state Oyuncumuz acı biberli, ballı tereyağı olmadan... Shrek the Third-2 2007 info-icon
without jalapeno honey butter! ...oyunun duygusal atmosferini yakalayamaz! Shrek the Third-2 2007 info-icon
I just lost it. Sabrımı yitirdim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
They should talk to Nancy in Human Resources. Belki de insan kaynaklarından Nancy ile görüşseler iyi olur. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Oh, we will have much to say to Nancy, I promise! İnanın bana, Nancy'e söyleyecek bir çift lafımız var! Shrek the Third-2 2007 info-icon
"With this sword, I do..." No. "With..." "Bu kılıçla seni..." Olmadı. "Bu... " Shrek the Third-2 2007 info-icon
"With this sword, I do smote thee!" "Bu kılıçla, seni mahvedeceğim!" Shrek the Third-2 2007 info-icon
Is "smote" the right word? "Smoot"? Acaba "mahvetmek" doğru kelime mi? "Mahfetmek"? Shrek the Third-2 2007 info-icon
I don't think that's a word. Böyle bir kelime olduğunu sanmıyorum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Maybe I should just "smite" him. Let's try this again. Now... Belki de onu "öldürmeliyim." Sahneyi tekrar alalım. Şimdi... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Shrek attacks me. I pretend to be afraid. Shrek bana saldırır. Korkmuş gibi davranırım. Shrek the Third-2 2007 info-icon
"Now the kingdom will get the happily ever after they deserve. Die, ogre!" Sonra "Nihayet bu krallık hak ettiği mutluluğa kavuşacak. Geber, dev!" diyorum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Blah, blah, blah. Oh, it just doesn't feel real enough! Vesaire, vesaire, vesaire. Bu yeterince gerçekmiş hissini vermiyor! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Who told you to stop dancing?! Kim size dans etmeyi bırakın dedi? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Wink and turn. Bak ve dön. Bak ve dön. Shrek the Third-2 2007 info-icon
What are you laying around for? Get up! Honestly! Ne diye yerde yatıyorsun? Ayağa kalk! Hasta olacaksın! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Our happily ever after is nearly complete, Mummy. Mutlu sonra ulaşmamıza çok az kaldı, anneciğim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
And I assure you... Seni temin ederim... Shrek the Third-2 2007 info-icon
...the people of this kingdom will pay dearly for every second... ...bu krallığın halkı, beklemek zorunda kaldığımız her saniyenin... Shrek the Third-2 2007 info-icon
...we've had to wait. ...hesabını verecek. Shrek the Third-2 2007 info-icon
On second thought, let me break it for you. Bir daha düşündüm de, istersen senin yerine ben kırayım. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Thank goodness. I was afraid you wouldn't get back in time. Şükürler olsun, buradasın. Vaktinde gelemeyeceğinden korkuyordum. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Don't worry. She and the others are safe... for now. Endişelenme. O ve diğerleri güvende. Şimdilik. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Let me guess. Arthur. Dur tahmin edeyim. Arthur. Shrek the Third-2 2007 info-icon
It's Artie, actually. Aslında Artie. Shrek the Third-2 2007 info-icon
This boy is supposed to be the new King of Far Far Away? Çok Çok Uzaklardaki Ülke'nin yeni kralı bu çocuk mu olacaktı? Shrek the Third-2 2007 info-icon
How pathetic. Güldürme beni. Shrek the Third-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149160
  • 149161
  • 149162
  • 149163
  • 149164
  • 149165
  • 149166
  • 149167
  • 149168
  • 149169
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact