Search
English Turkish Sentence Translations Page 149165
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shrek! Help! | Shrek! Yardım et! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What has Charming done with Fiona? | Yakışıklı, Fiona'ya ne yaptı? Hak ettiğini almak üzere. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And there ain't nothing you can do to stop him! | Onu durdurabilmek için yapabileceğin hiçbir şey yok! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| We've got to save her. But she's so far far away! | Fiona'yı kurtarmak zorundayız. Ama çok çok uzakta! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Get yourself back to Worcestershire, kid. | Worcestershire'a geri dönüyorsun, evlat. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| No, Shrek. Hold on. I've got an idea. | Hayır, Shrek. Biraz bekle. Bir fikrim var. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I am a buzzing bee. | Ben vızıldayan bir arıyım. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Mr. Merlin? They need a spell to get them... | Bay. Merlin, onların bir büyüye... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Forget it. I don't have that kind of magic in me anymore. | Unut gitsin. Artık o tarz büyüler yapmıyorum, evlat. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| How about a hug? That's the best kind of magic. | Onun yerine sana sarılmama ne dersin? Bu en iyi büyülerden biridir. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Please. I know you can do it. | Bay Merlin, lütfen. Yapabileceğinizi biliyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I said forget it! | Sana unutmanı söyledim! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What's with you? | Sorun nedir? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| It's just so hard, you know? | Bu o kadar zor ki! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| They need to get back, 'cause their kingdom's in trouble. | Geri dönmeleri gerek, çünkü krallıkları büyük bir sıkıntıda. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| 'Cause there's a really bad man. | Çünkü orada çok kötü bir adam var. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| It's just so hard! | Bu öylesine zor ki! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Take it easy. | Haydi ama biraz sakin ol. Hayır! Anladığınızı sanmıyorum! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| There's a mean person doing mean things to good people. | İyi insanlara kötü şeyler yapan iğrenç biri var. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Have a heart, old man. | Kalpsiz davranma, ihtiyar. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| They really need your help to get back. Why won't you help them?! | Geri dönmek için yardımınıza ihtiyaçları var. Neden onlara yardım etmiyorsunuz? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I'll go get my things. | Gidip malzemelerimi getireyim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I am a little rusty, so there could be some side effects. | Azıcık da olsa paslanmışım, bu yüzden bazı yan etkiler görülebilir. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Side effects? Don't worry. | Yan etkiler mi? Endişelenmeyin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Whatever it is, no matter how excruciatingly painful, | Her ne kadar dayanılmaz acılar verse de,... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| it will wear off eventually. I think. | ...er ya da geç etkisi azalacaktır. Yani umarım. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| If Artie trusts him, that's good enough for me. | Artie ona güveniyorsa, bu benim için yeterli. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Even if his robe doesn't cover... | Cübbesi vücudunu tamamen örtmese bile... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Alacritious expeditious... | Keyiflikus bi yolculukus... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...a zoomy zoom zoom! | ...zum zum da zum! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Let's help our friends get back... | Dostlarımız geri dönsünler... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...soon! | ...hemen! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I haven't been on a trip like that since college! | Üniversiteden beri böyle bir yolculuk yapmamıştım. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Donkey? | Eşek? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What? Is something in my teeth? | Ne? Dişlerimin arasında bir şey mi kalmış? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| At least you don't look like some kind of bloated pi�ata! | En azından içi doldurulmuş oyuncak bir eşeğe benzemiyorsun! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You should think about going on a diet! | Sıkı bir perhize girsen iyi olur! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You should get yourself a pair of pants. I feel all exposed and nasty! | Sen de üzerine bir pantolon geçirmelisin. Kendimi çıplak ve edepsiz biri gibi hissediyorum! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| So you two think this is funny? | Demek bunun komik olduğunu sanıyorsunuz? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I'm really sorry, guys. | Gerçekten üzgünüm, çocuklar. Üzülme. Bizi geri getirdin, evlat. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| How in the Hans Christian Andersen | Andersen'in masalları aşkına... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| am I supposed to parade around in these goofy boots? | ...bu aptal botlarla yürümemi nasıl beklerler? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| They were made in Madrid by the finest... | Madrid'de, en iyi ayakkabı ustası tarafından... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You'll learn to control that. | Yakında bunu kontrol etmeyi öğrenirsin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Seriously. Ow! You need some comfort inserts or arch supports or something. | Cidden. Ayağına giymek için daha rahat bir şeyler bulmalısın. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Watch it. I'm walking here and I'm gonna keep going until... | Önüne baksana. Burada yürümeye çalışıyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Pinocchio! | Pinokyo! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Shrek! Help me! | Shrek! Bana yardım et! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What happened? Charming and the villains took over! | Neler oldu? Yakışıklı ve kötü adamlar her şeyin kontrolünü ele geçirdi! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Fiona and the Princesses got away. Now she's... | Bize saldırdılar. Fiona ve prensesler kaçmayı başardı. Şimdiyse, o... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| She's what?! What?! | Ona ne oldu? Ne oldu? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Puss! Loan me five bucks. | Kedi! Bana beş papel borç ver. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| You heard him. Help the brother out. | Haydi ama onu duydun. Kardeşine biraz yardımcı olsana. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Do you see any pockets on me? | Üzerimde hiç cep görüyor musun? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I had no idea, really. I... I swear. | Hiçbir fikrim yoktu, gerçekten. Yemin ederim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Quick! Where is Fiona? | Çabuk ol, Pinokyo! Fiona nerede? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Charming has her locked away someplace. You have to find him! | Yakışıklı prens onu gizli bir yere kapattırdı. Onu bulmalısınız! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| He's probably getting ready for the show! | Muhtemelen yeni gösterisine hazırlanıyordur! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Wait, Pinocchio! What show? | Dur, dur, Pinokyo! Ne gösterisi? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "It's a Happily Ever After After All". | "Her şeye rağmen, sonsuza dek mutlu yaşadılar." | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "Shrek's final performance"? | "Shrek'in son gösterisi" mi? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Shrek! You didn't tell us you were in a play! | Vay canına! Shrek, bize bir oyunda rol aldığından söz etmemiştin! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I guess I've been so busy I forgot to mention it. | O kadar meşguldüm ki, sanırım söylemeyi unutmuşum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| The ogre! Get him! | Dev burada! Yakalayın! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Don't worry, jefe. I got this. | Merak etme, şef. Ben hallederim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Uck! Kill it! | İğrenç! Öldürün şunu! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Look. Don't you know who he thinks he is? How dare you! | Bakın, onun kim olduğundan haberiniz yok mu? Buna nasıl cüret edersiniz? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| We're dealing with amateurs. | Eşek, burada amatörlerle uğraşıyoruz. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| He's a star, people! Hello? I'm so sorry about this, Mr. Shrek. | O bir yıldız, millet! Merhaba? Bunun için çok üzgünüm, Bay Shrek. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I'm going to lose it! | Sabrımı yitirmek üzereyim! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Is everything ready? You did get the list for the dressing room? | Bu gece için her şeyin hazır olduğunu umarım. Soyunma odası için verilen listeyi aldınız mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Breakfast croissant stuffed with seared sashimi tuna. | Kahvaltı için ayçöreği ve özel bir tabakta, kızartılmış ton balığı. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And I hope you have the saffron corn with jalapeno honey butter. | Bari en azından safran kaplı mısırla yanında acı biberli ballı tereyağı olduğunu söyleyin. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Our client cannot get into his proper emotional state | Oyuncumuz acı biberli, ballı tereyağı olmadan... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| without jalapeno honey butter! | ...oyunun duygusal atmosferini yakalayamaz! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I just lost it. | Sabrımı yitirdim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| They should talk to Nancy in Human Resources. | Belki de insan kaynaklarından Nancy ile görüşseler iyi olur. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Oh, we will have much to say to Nancy, I promise! | İnanın bana, Nancy'e söyleyecek bir çift lafımız var! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "With this sword, I do..." No. "With..." | "Bu kılıçla seni..." Olmadı. "Bu... " | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "With this sword, I do smote thee!" | "Bu kılıçla, seni mahvedeceğim!" | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Is "smote" the right word? "Smoot"? | Acaba "mahvetmek" doğru kelime mi? "Mahfetmek"? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| I don't think that's a word. | Böyle bir kelime olduğunu sanmıyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Maybe I should just "smite" him. Let's try this again. Now... | Belki de onu "öldürmeliyim." Sahneyi tekrar alalım. Şimdi... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Shrek attacks me. I pretend to be afraid. | Shrek bana saldırır. Korkmuş gibi davranırım. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| "Now the kingdom will get the happily ever after they deserve. Die, ogre!" | Sonra "Nihayet bu krallık hak ettiği mutluluğa kavuşacak. Geber, dev!" diyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Blah, blah, blah. Oh, it just doesn't feel real enough! | Vesaire, vesaire, vesaire. Bu yeterince gerçekmiş hissini vermiyor! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Who told you to stop dancing?! | Kim size dans etmeyi bırakın dedi? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Wink and turn. | Bak ve dön. Bak ve dön. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| What are you laying around for? Get up! Honestly! | Ne diye yerde yatıyorsun? Ayağa kalk! Hasta olacaksın! | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Our happily ever after is nearly complete, Mummy. | Mutlu sonra ulaşmamıza çok az kaldı, anneciğim. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| And I assure you... | Seni temin ederim... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...the people of this kingdom will pay dearly for every second... | ...bu krallığın halkı, beklemek zorunda kaldığımız her saniyenin... | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| ...we've had to wait. | ...hesabını verecek. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| On second thought, let me break it for you. | Bir daha düşündüm de, istersen senin yerine ben kırayım. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Thank goodness. I was afraid you wouldn't get back in time. | Şükürler olsun, buradasın. Vaktinde gelemeyeceğinden korkuyordum. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Don't worry. She and the others are safe... for now. | Endişelenme. O ve diğerleri güvende. Şimdilik. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| Let me guess. Arthur. | Dur tahmin edeyim. Arthur. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| It's Artie, actually. | Aslında Artie. | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| This boy is supposed to be the new King of Far Far Away? | Çok Çok Uzaklardaki Ülke'nin yeni kralı bu çocuk mu olacaktı? | Shrek the Third-2 | 2007 | |
| How pathetic. | Güldürme beni. | Shrek the Third-2 | 2007 |