Search
English Turkish Sentence Translations Page 149144
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Iust! | ask! | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Here we are. "Lived happily ever after." Oh... | Iste burada. ''Sonsuza dek mutlu oldular.'' Oh... | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Whoa, whoa. If we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call. | Whoa, whoa. Eger tecrübeye ihtiyacimiz olursa seni cagiririz. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| No problema, boss. In one of my nine lives, | Hiç problem degil, patron. 9 hayatim var biliyorsun, | Shrek 2-5 | 2004 | |
| I was the great cat burglar of Santiago de Compostela. | Santiago daki en iyi tirmaniciyım ben. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Keep watch? Yeah, I'll keep watch. | kapiya bak? pekala, ben kapiya bakacagım. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Hex Lax? No! Try "handsome." | zenginlik? yo! seyi dene bi ''yakisikli.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Hey! How about "Happily Ever After"? | Hey! peki ya ''sonsuza dek mutlu ol''? | Shrek 2-5 | 2004 | |
| It says "Beauty Divine." | Sey diyor ''Güzellik ilaci.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| I do believe we can make this work to our advantage. | sanırım bu durumu avantajimiza çevirebiliriz. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "Happily Ever After Potion. Maximum strength. | ''Sonsuza dek mutlu. Çok kuvvetli. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "For you and your true love. | ''Siz ve dogru askiniz icin. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "lf one of you drinks this, you both will be fine. | ''Eger ikinizden birisi bunu icerse, ikinizde etkileneceksiniz. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "Happiness, comfort and beauty divine." | ''Mutluluk, ve güzellikler gelir.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| It says, "Beauty Divine." How bad can it be? | Soyle diyor, ''Güzellik ilaci.'' Ne kadar kötü olabilirki? | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Got to be... I think you grabbed the "Farty Ever After" potion. | Sükürler olsun... sanırım ''Eskisinden daha etkili'' piksirini aldin. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "Oh, don't take the potion, Mr. Boss, it's very bad." | ''Oh, Iksiri alma Patron cok tehlikeli.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "Warning: Side effects may include burning, itching, oozing, weeping. | ''Dikkat: Yan etkileri yanmaya, üsümeye titremeye. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "Not intended for heart patients or those with... nervous disorders." | ''alisik olunmadik duygusal depresyonlara neden olabilr.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Se?or? "To make the effects of this potion permanent, | Señor? ''Iksirin etkisini kaybetmesi için, iksiri içe kisi, | Shrek 2-5 | 2004 | |
| "the drinker must obtain his true love's kiss by midnight." | ''gece yarisindan önce dogru askini öpmek zorunda.'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Easy. ...cantankerous, foul, | Sakin. ...etkileyici, çekici, | Shrek 2-5 | 2004 | |
| T ell Princess Fiona her husband, Sir Shrek, is here to see her. | Prenses Fionaya kocasi Sir Shrek geldi dermisiniz. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Se?or. | Señor. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Iike Miss Muffet's curds and whey. | bayan Muffet a baglanalim. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| They bore me to tears. Flip over to Wheel Of T orture! | Beni göz yası sıkıyor. Herkes aglıyor! | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Tonight on "Knights"... Now here's a good show! | Bu gece ''Sovalyeler''... Iste iyi bir sov! | Shrek 2-5 | 2004 | |
| their "devil may mare" attitudes just won't fly. | kötü kisiler cezasiz kalamazlar. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| I must hold on before l, too, go totally mad. | Biraz gevsemeye ihtiyacim var sanırım. | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Say something crazy like "I'm wearing ladies' underwear!" | Delice bir sey söyle mesela ''Kadin iç çamasirlari giyerim!'' | Shrek 2-5 | 2004 | |
| And her skin 's the color of mocha | And her skin's the color of mocha | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Don 't wanna be | Don't wanna be | Shrek 2-5 | 2004 | |
| Turn a little faster | Kıçımı mı dişleyeyim?S | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Two can be as bad as one... Donkey? | Esek? | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Who on earth are they? l think that's our little girl. | Bunlarda kim? sanırım bizim kucuk kızımız. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| So l see. | evet görebiliyorum. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| lndeed not. | sanırım Hayır. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| l implore you! lt was nothing personal, Senor. | Lütfen bayım! Kisisel bir olay degildi, Señor. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| The rich King? Si. | Zengin bir kral? Sí. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Then they got drunk and start beating me with a stick, going ''Pinata!!'' | Daha sora sarhos oldular ve beni isirmaya basladilar ''Piñata!!'' | Shrek 2-6 | 2004 | |
| What is a pinata, anyway? | Piñata da nedemek, herneyse? | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Oh... My head... Here, l fetched a pail of water. | Oh... Basim... Buyrun, Biraz su. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| l can count. | Topragi eseleyebilirim. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Senor? ''To make the effects of this potion permanent, | Señor? ''Iksirin etkisini kaybetmesi için, iksiri içe kisi, | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Shrek? Ch Ch Changes | Shrek? | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Dad. l was so hoping you'd approve. | Baba. Gelmeni umuyordum. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| Senor. | Señor. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| lt's alive! | Yasiyorr! | Shrek 2-6 | 2004 | |
| On guard! | Hangard! | Shrek 2-6 | 2004 | |
| l told you. | Sana demistim. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| l'm sorry, too. | Bende üzgünüm. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| l got to get a job. | Bir is bulmam gerekli. | Shrek 2-6 | 2004 | |
| [sighs relier] Oh, thank heavens. Where is she? | Oh, tesekkürler olsun. O nerde? | Shrek 2-8 | 2004 | |
| [screams] Turn a little faster | Kıçımı mı dişleyeyim?S | Shrek 2-8 | 2004 | |
| I'll make you fancy, I'll make you great The kind of girl a prince would date! | Seni en muhtesem en cekici yapacagım Bir prensin isteyebileceginin en iyisi! | Shrek 2-8 | 2004 | |
| [sighs deeply] Indeed not. | sanırım Hayır. | Shrek 2-8 | 2004 | |
| Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pi�ata!!" | Daha sora sarhos oldular ve beni isirmaya basladilar ''Piñata!!'' | Shrek 2-8 | 2004 | |
| TGIF, eh, buddy? | Naber beyler? | Shrek 2-8 | 2004 | |
| "If one of you drinks this, you both will be fine. | ''Eger ikinizden birisi bunu icerse, ikinizde etkileneceksiniz. | Shrek 2-8 | 2004 | |
| Se�or? "To make the effects of this potion permanent, | Señor? ''Iksirin etkisini kaybetmesi için, iksiri içe kisi, | Shrek 2-8 | 2004 | |
| Shrek? Ch Ch Changes | Shrek? | Shrek 2-8 | 2004 | |
| Sing it, Puss! I feel a premonition | Sira sende, Puss! I feel a premonition | Shrek 2-8 | 2004 | |
| [Donkey] Say it one more time now! Living the vida loca | Birkez daha söyle! Living the vida loca | Shrek 2-8 | 2004 | |
| And throughout the land, everyone was happy... | Tüm ülke mutluydu, | Shrek 2-9 | 2004 | |
| until the sun went down | ta ki güneş batıncaya kadar, | Shrek 2-9 | 2004 | |
| and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment | ancak, kızlarının, onu her gece etkisi altına alan | Shrek 2-9 | 2004 | |
| that took hold each and every night. | korkunç bir büyüyle lanetlendiğini gördüler. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Desperate, they sought the help of a fairy godmother | Çaresizlik içinde peri anneden yardım istediler, | Shrek 2-9 | 2004 | |
| who had them lock the young princess away in a tower, | o da küçük prensesi öpücüğü bekleyeceği | Shrek 2-9 | 2004 | |
| It was he who would chance the perilous journey | Dondurucu soğukta, yakıcı çölde | Shrek 2-9 | 2004 | |
| For he was the bravest, | Ülkenin en cesuru | Shrek 2-9 | 2004 | |
| and most handsome... | en yakışıklısı | Shrek 2-9 | 2004 | |
| in all the land. | oydu. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| And it was destiny that his kiss | Öpücüğünün lanetli büyüyü | Shrek 2-9 | 2004 | |
| would break the dreaded curse. | etkisiz hale getirmesiyse kaderdi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| pull back the gossamer curtains to find her... [gasps] | tül perdeyi çekip onu orada bulacaktı... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Princess... Fiona? No! | Prenses Fiona? Hayır' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| [Sighs relief] Oh, thank heavens. Where is she? | Oh, şükürler olsun. O nerede? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| She's on her honeymoon. Honeymoon? With whom? | Balayında. Balayında mı? Kiminle? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| ♪ Never alone, no, no | Gidip onu bulacağım. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| ♪ Two can be as bad as one... ♪ Donkey? | İki kişi bir kişi kadar kötü olabilir. Eşek? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Shrek! Fiona! Aren't you two a sight for sore eyes! | Shrek' Fiona' İlaç gibi geldiniz' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Give us a hug, Shrek, you old love machine. | Sarıl bana, Shrek, seni yaşlı çapkın. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Taking care of your love nest for you. | Aşk yuvana göz kulak oluyordum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Yeah, and feeding the fish! I don't have any fish. | Ve balıkları beslemek' Balığım yok ki. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You do now. I call that one Shrek and the other Fiona. | Şimdi var. Bunun adı Shrek, diğeriyse Fiona. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Look at the time. I guess you'd better be going. | Saate bak. Sanırım gitsen iyi olur. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Don't you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi? | Yolculuğunuzu anlatmayacak mısınız? Parcheesi'ye ne dersiniz? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon? | Diyordum ki, Eşek? Ejderha'ya, eve dönmen gerekmez mi? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Oh, yeah, that. | Oh, evet, şu mesele. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I thought I'd move in with you. | Size taşınırım diye düşündüm. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You know we're always happy to see you, Donkey. | Seni görmekten her zaman mutluyuz, Eşek. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I will always be here to make sure nobody bothers you. | Rahatsız edilmemeniz için burada olacağım. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Donkey! Yes, roomie? | Eşek' Söyle dostum? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You're bothering me. | Beni rahatsız eden sensin. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| He'll be fine. Now, where were we? | Anlayacaktır. Peki, biz nerede kalmıştık? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Donkey! [Fiona yelps] | Eşek' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| "at which time the King | ''Bu baloda Kral, siz ve | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I mean, don't you think they might be a bit... | Size ve sizin... Eee... Yakışıklı prensinize. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| [Chuckles] Well, they might be a bit surprised. | Şey, biraz şaşırabilirler, tabi. | Shrek 2-9 | 2004 |