Search
English Turkish Sentence Translations Page 149146
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| is just a teardrop away. | bir gözyaşı uzakta. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| [laughs] So I see. | Belli oluyor, gidelim, Kyle. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I told you coming here was a bad idea. | Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu söylemiştim. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You could've at least tried to get along with my father. | Babamla iyi geçinmeyi deneyebilirdin. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I don't think I was going to get Daddy's blessing, | İstesem bile, her nedense...babanın onayını alamayacağımı hissettim. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? | Birisinin de bana ne istediğimi sorması sence de fena olmaz mıydı? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Sure. Do you want me to pack for you? | Tabi. Eşyalarını toplamamı ister miydin? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You're unbelievable! You're behaving like a... | İnanılmazsın' Şey gibi davranıyorsun... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Here's a news flash for you! | İşte sana manşetten haber' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Whether your parents like it or not... I am an ogre! | Ailen sevse de sevmese de... Ben bir devim' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| And guess what, Princess? That's not about to change. | Ve bil bakalım, Prenses? Bu değişmeyecek. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I knew this would happen. | Bunun olacağını biliyordum. Bilmelisin. Sen başlattın. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I can hardly believe that, Lillian. He's the ogre. Not me. | Bunlara inanamıyorum, Lillian. Dev olan o, ben değil. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I think, Harold, you're taking this a little too personally. | Sanırım, Harold... bunu biraz kişisel alıyorsun. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| But she was supposed to choose the prince we picked for her. | Ama o, bizim seçtiğimiz prensi seçmek durumundaydı. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I mean, you expect me to give my blessings to this... thing? | Yani benden o... şeye rıza göstermemi mi istiyorsun? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Fiona does. And she'll never forgive you if you don't. | Fiona istiyor. Ve yapmazsan seni asla affetmez. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I don't want to lose our daughter again, Harold. | Kızımızı tekrar kaybetmek istemiyorum, Harold. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Oh, you act as if love is totally predictable. | Aşk tahmin edilir bir şey gibi konuşuyorsun. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| We used to walk down by the lily pond and... | Zambakların olduğu göl kıyısında yürür... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I don't think you realize that our daughter has married a monster! | Kızımızın bir canavarla evlendiğini fark ettiğini sanmıyorum' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Oh, stop being such a drama king. | Oh, bu kadar dram yaratma artık' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Fine! Pretend there's nothing wrong! | Peki' Bir şey olmamış gibi yapalım' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Actually, Fairy Godmother, off to bed. | Aslında Peri Anne ben de yatacaktım. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| So, how about... we make this a quick visit. What? | Şeye ne dersin... Kısa tutalım bunu. Ne? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Oh, hello. Ha ha ha! | Oh, selam. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| So, what's new? | Evet, konu ne? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You remember my son, Prince Charming? | Oğlumu hatırlıyor musun? Beyaz Atlı Prens. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Is that you? My gosh! It's been years. | Gerçekten sen misin? Vay be' Yıllar geçti. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower... | Kahrolası kulenin kahrolası odasına tırmandı' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| is already married. | zaten evlendiğini söyledi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| It wasn't my fault. He didn't get there in time. | Benim suçum değildi. Zamanında ulaşamadı. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Stop the car! | Arabayı durdur' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Hi. Welcome to Friar's Fat Boy! May I take your order? | Selam. Friar's Fat Boy'a hoş geldiniz' Ne alırdınız? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| My diet is ruined! I hope you're happy. Er... okay. | Diyetim bozuldu' Umarım mutlusundur. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Curly fries? No, thank you. | Patates kızartma? Teşekkürler. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Sourdough soft taco, then? No, really, I'm fine. | Yumuşak taco, o zaman? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Your order, Fairy Godmother. This comes with the Medieval Meal. | Sizin yemeğiniz, Peri Anne. Bu da Ortaçağ mönüsüyle birlikte gelir. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| There you are, dear. | Al bakalım, canım. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| We made a deal, Harold, and I assume you don't want me to go back on my part. | Bir anlaşma yaptık, anlaşmanın bana düşen kısmını yok sayıyorsun. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| So, Fiona and Charming will be together. | Fiona ve Beyaz Atlı birlikte olacak o zaman. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Yes. Believe me, Harold. It's what's best. | Evet. Oh, inan bana, Harold. Bu en iyisi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Not only for your daughter... | Sadece kızın için değil, | Shrek 2-9 | 2004 | |
| but for your Kingdom. | Krallığın için de. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| What am I supposed to do about it? | Bu konuda ne yapmam gerek? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| ♪ I like my town | Şehrimi ben | Shrek 2-9 | 2004 | |
| ♪ With a little drop of poison | Biraz zehirli severim | Shrek 2-9 | 2004 | |
| [Clears throat] Excuse me. | Affedersiniz? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| No, you must be mistaking me for someone else. | Hayır, sanırım beni birisiyle karıştırdınız. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Who's the guy? Well, he's not a guy, per se. | Adam kim? Şey, adam sayılmaz. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Hey, buddy, let me clue you in. | Sana işin aslını söyleyeyim. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| There's only one fellow who can handle a job like that, and, frankly... | Böyle bir işin üstesinden ancak tek bir adam gelebilir ve gerçek şu ki... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| he don't like to be disturbed. | rahatsız edilmekten hoşlanmaz. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Where could I find him? | Onu nerede bulabilirim? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Who dares enter my room? | Odama girmeye cüret eden kim? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Sorry! I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to | Pardon' Umarım rahatsız etmiyorum ama dev sorununu seninle | Shrek 2-9 | 2004 | |
| about an ogre problem? | konuşmam söylendi? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You have engaged my valuable services, Your Majesty. | Değerli hizmetimden yararlanacaksınız, Majesteleri. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Just tell me where I can find this ogre. | Sadece bu devi nerede bulabileceğimi söyle. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, | Uyuyan Güzel yarın bir pijama partisi veriyor | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Dad says I'm going away for a while. | Babam bir süre uzaklara gideceğimi söylüyor. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Must be like some finishing school. | Bir tür terbiye okulu falan olmalı. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Sorry. I hope I'm not interrupting anything. | Pardon, umarım rahatsız etmiyorumdur. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| No, no. I was just reading a, uh... a scary book. | Hayır, hayır. Sadece korkunç bir kitap okuyordum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Bu hiç olmamış gibi davranıp, yeniden başlayabilir miyiz... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Excellent idea! I was actually hoping you might join me for a morning hunt. | Müthiş fikir' Belki bana bir sabah avına katılırsın diye düşünüyordum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I know it would mean the world to Fiona. | Bunun Fiona'ya çok şey ifade edeceğini biliyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| [Shrek] Face it, Donkey! We're lost. | Kabul et, Eşek' Kaybolduk. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| We can't be lost. We followed the King's instructions exactly. | Kaybolamayız. Kralın direktiflerini tamamen yerine getirdik. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| "Head to the darkest part of the woods..." | ''Ormanın en derin yerine gidin...'' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| "Past the sinister trees with scary looking branches." | ''Korkunç dalları olan garip ağaçları geçin.'' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| You were the one who said not to stop for directions. | Yön bulmak için durmamamı söyleyen sendin. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Don't get huffy! I'm only trying to help. | Alınganlık yapma' Yardım ediyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I know! I know. | Biliyorum' Biliyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I'm sorry, all right? Hey, don't worry about it. | Üzgünüm, tamam mı? Hey, dert değil. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I just really need to make things work with this guy. | Bu adamla gerçekten aramı düzeltmeliyim. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Well, well, well, Donkey. | Vay, vay, vay, Eşek. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I know it was kind of a tender moment back there, but the purring? | Biraz yakınlaştık, tamam da o mırıltı neyin nesiydi? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| What? I ain't purring. | Mırıldanmıyordum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Come here, little kitty, kitty. | Gel buraya pisi pisi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Come on, little kitty. Come here. Oh! Come here, little kitty. | Hadi, pisi pisi. Gelsene, hadi, pisi pisi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Hold on, Shrek! I'm coming! Come on! Get it off! Get it off! | Dayan, Shrek' Geliyorum' Hadi' Al şunu' Al' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Look out, Shrek! Hold still! Get it off! | Dikkat et, Shrek' Kımıldama' Çek şunu' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Shrek! Hold still! | Shrek' Kımıldama' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Did I miss? No. You got them. | lskaladım mı? Hayır, yakaladın. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Puss... in Boots! | Çizmeli... kediden. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I'll kill that cat! | O kediyi öldüreceğim' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| What should we do with him? | Onu ne yapalım? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Take the sword and neuter him. Give him the Bob Barker treatment. | Kılıcı alıp kısırlaştıralım. Bob Barker tedavisi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| I implore you! It was nothing personal, Señor. | Size yalvarırım' Kişisel değildi, Senyor. Sadece ailem için yapıyordum. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Fiona's father paid you to do this? | Fiona'nın babası bunu yapman için altın mı verdi? | Shrek 2-9 | 2004 | |
| The rich King? Sí. | Zengin Kral mı? Si. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Don't feel bad. Almost everybody that meets you wants to kill you. | Kötü hissetme. Seninle tanışan herkes seni öldürmek istiyor. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming. | Beyaz Atlı Prens falan olsaydım, belki Fiona için daha iyi olurdu. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| That's what the King said. | Kral da öyle söyledi. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Hold the phone... | Telefonu tut... | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Aw, man, where do I begin? | Nereden başlarım, bilmem ki' | Shrek 2-9 | 2004 | |
| First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. | İlk olarak yaşlı çiftçinin beni sihirli fasulyelere satması var. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. | Evinde parti verdi, konukları bana kuyruk takmaya çalıştı. | Shrek 2-9 | 2004 | |
| Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Piñata!!" | Sonra hepsi sarhoş olup beni ''Pinyata'''' diyerek pataklamaya başladılar. | Shrek 2-9 | 2004 |