• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149095

English Turkish Film Name Film Year Details
I can feel it in little moments with Jamie, Jamie birlikteyken küçük anlarda hissediyorum... Shortbus-1 2006 info-icon
because he loves me so hard. ...çünkü beni çok sert seviyor. Shortbus-1 2006 info-icon
He loves me as hard as the people who treated me like shit. Bana bok gibi davranan insanlar kadar sert seviyor. Shortbus-1 2006 info-icon
Don't. Don't. No. Yapma. Hayır. Shortbus-1 2006 info-icon
Go! Go! Çekil! çekil! Shortbus-1 2006 info-icon
Don't you see that I don't wanna be this! Görmüyor musun böyle olmak istemediğimi! Shortbus-1 2006 info-icon
...if that makes people uncomfortable, then it makes us uncomfortable. ...insanları rahatsız ediyorsa, bizi de rahatsız ediyordur. Shortbus-1 2006 info-icon
But at least it's truthful. Ama en azından samimi. Shortbus-1 2006 info-icon
I don't want to lie any more. Artık yalan söylemek istemiyorum. Shortbus-1 2006 info-icon
Because that isn't who I am, and it isn't who I'm trying to, who we're trying to be. Çünkü bu ben değilim, olmak istediğim, istediğimiz de değil. Shortbus-1 2006 info-icon
I have to get some sort of information, Bilgi almak istiyorum Shortbus-1 2006 info-icon
because the patient that was there checked himself out. ... çünkü oradaki hasta hastaneden çıkmış. Shortbus-1 2006 info-icon
Ceth! Ceth! Shortbus-1 2006 info-icon
Be glad you followed me out into the fucking cold and bucked a date O soğukta beni takip edip randevu aldın Shortbus-1 2006 info-icon
so you could feel something? ...bir şeyler hissedebilesin diye mi? Shortbus-1 2006 info-icon
It's hard not to feel anything in your life. Senin hayatında bir şey hissetmemek zor. Shortbus-1 2006 info-icon
Do you feel it now, you little faggot? Şimdi hissediyor musun, seni küçük ibne? Shortbus-1 2006 info-icon
Don't you fucking look at me. Bakma lan bana. Shortbus-1 2006 info-icon
Don't fucking look at me! Bakma bana! Shortbus-1 2006 info-icon
"... is doing everything possible to get some power back, "... yetkileri geri almak için elinden gelen her şeyi... Shortbus-1 2006 info-icon
"and he's advising calm, which seems unnecessary, ..."sakin olmayı tavsiye ediyor ki gereksiz Shortbus-1 2006 info-icon
"because there's been no reported incidents of looting or violence of any kind. "çünkü hiçbir şekilde şiddet veya gasp olayı bildirilmedi..." Shortbus-1 2006 info-icon
"So far, no explanation for what caused the... "Şimdiye kadar, neyin sebep olduğu konusunda bir açıklama..." Shortbus-1 2006 info-icon
I'm out to get some fruit and some batteries. I'll be back in five minutes. Biraz meyve ve pil almaya çıkıyorum. Beş dakikaya dönerim. Shortbus-1 2006 info-icon
"...no reason to believe that this is the result of terrorist acts..." "…Terörist olayların sonucu olduğuna inanmayı gerektirecek hiçbir sebep..." Shortbus-1 2006 info-icon
I know. Let's play Who Blinks First. Biliyorum. Haydi "İlk Kim Gözünü Kırpacak" oynayalım. Shorts-1 2009 info-icon
Loser has to do you know what. Kaybeden diğerinin her istediğini yapar. Shorts-1 2009 info-icon
Ready, set, go. Hazır, başla. Shorts-1 2009 info-icon
TEACHER: There are six steps. First we state the question. Altı basamak vardır. İlk önce soruyu ifade ederiz. ÖĞRETMEN: Altı basamak vardır. İlk önce soruyu ifade ederiz. Shorts-1 2009 info-icon
[BOTH Snoring] [HER İKİSİDE HORLAR] Shorts-1 2009 info-icon
[CLATTER] [Takırtı] Shorts-1 2009 info-icon
MOTHER: What's the matter with you two? Clean up this mess. İkinizin derdi nedir? Bu pisliği temizleyin. ANNE: İkinizin derdi nedir? Bu pisliği temizleyin. Shorts-1 2009 info-icon
Oh, man. Ah, adamım. Shorts-1 2009 info-icon
[THUNDER CRASHES] [YILDIRIM ÇAKAR] Shorts-1 2009 info-icon
TOE: This is my neighbourhood. Burası benim mahallem. TOE: Burası benim mahallem. Shorts-1 2009 info-icon
And these are some of my neighbours. Bunlarda komşularımızdan bazıları. Shorts-1 2009 info-icon
Go 10 paces west. 10 adım batıya git. Shorts-1 2009 info-icon
One, two That's east, you lunched. Bir, iki... Orası doğu, seni mankafa. Shorts-1 2009 info-icon
One South. Bir... Güney. Shorts-1 2009 info-icon
MOTHER: Boys? Come look after your sister. Çocuklar? Gelin kız kardeşinize bakın. ANNE: Çocuklar? Gelin kız kardeşinize bakın. Shorts-1 2009 info-icon
LUG: So much for our treasure hunt. Hazine avı için bu kadarı bile fazla. LUG: Hazine avı için bu kadarı bile fazla. Shorts-1 2009 info-icon
Lodge: That baby is always ruining our adventures. Bu bebek hep maceramızın içine ediyor. LOOGIE: Bu bebek hep maceramızın içine ediyor. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Some of my neightbours are weird. Bazı komşularımız tuhaftır. TOE: Bazı komşularımız tuhaftır. Shorts-1 2009 info-icon
[GAS Hassling] [GAZ TISLAMASI] Shorts-1 2009 info-icon
NOSEWORTHY: Okay, that'll do it. Give me your foot. Tamamdır artık. Ayağını uzat. NOSEWORTHY: Tamamdır artık. Ayağını uzat. Shorts-1 2009 info-icon
Other foot. Diğeri. Shorts-1 2009 info-icon
Okay, inside. The germs are coming. Tamam. İçeri. Mikroplar geliyor. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: In fact, some of them are not very neighbourly at all. Aslında bazıları pek komşu sayılmazdı. TOE: Aslında bazıları pek komşu sayılmazdı. Shorts-1 2009 info-icon
And then there's my house... Ve işte benim evim... Shorts-1 2009 info-icon
...with its quaint, adorable, everyday, supportive and connected family. ...tuhaf, sevimli, her gün destekleyici ve birbirine bağlı bir aile. Shorts-1 2009 info-icon
Mega power point damage. Super effective. Olağanüstü elektrikli hasar verici. Süper etkili. Shorts-1 2009 info-icon
Nana blast. Major confusion. Oldukça küçük patlama. Büyük karmaşa. Shorts-1 2009 info-icon
Still playing with your imaginary friends? Hala hayali arkadaşlarınla mı oynuyorsun? Shorts-1 2009 info-icon
I don't think I'm a freak. Ben kaçık olduğumu sanmıyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Do you think I'm a freak? Sence ben kaçık mıyım? Shorts-1 2009 info-icon
Shut up. Who asked you? Kes sesini. Sana soran yok? Shorts-1 2009 info-icon
TOE: And we should be connected. Ve bağlı olmalıyız. TOE: Ve bağlı olmalıyız. Shorts-1 2009 info-icon
After all, this is Black Box Unlimited Worldwide industries incorporated... Ve sonunda, Mutlak Kara Kutu Endüstri Anonim Şirketi... Shorts-1 2009 info-icon
...or Black, link. for short. ... ya da kısaca Kara Şirket. Shorts-1 2009 info-icon
You know them as the guys that make the Black Box all in one gadget... Bilirsiniz her işe yarayan, bütün milletin aldığı... Shorts-1 2009 info-icon
... that's sweeping the nation. ...şu Kara Kutuyu yapan adamlar. Shorts-1 2009 info-icon
The whole operation is smack dab in the middle of the Black Falls Community. Tüm her şey Black Falls sakinlerinin ortasında olup bitiyordu. Shorts-1 2009 info-icon
Development to manufacturing to shipping... Geliştirmeden üretime ve dağıtıma kadar hepsi... Shorts-1 2009 info-icon
...all in one centralized location. ...tek merkezden yapılıyor. Shorts-1 2009 info-icon
Hundreds and hundreds of employees both live and work here... Yüzler kişi hem burada çalışıyor hem de yaşıyor... Shorts-1 2009 info-icon
...including my parents. ...benim anne babam dahil. Shorts-1 2009 info-icon
I've got a garage full of gadgets. Benim bir garaj dolusu alet edevatım var. Shorts-1 2009 info-icon
Why do I need this one, Mr. Black? Buna neden ihtiyacım olsun Bay Black? Shorts-1 2009 info-icon
What does the Black Box do? Kara Kutu ne yapar? Shorts-1 2009 info-icon
Mike, the question is, what doesn't it do? Mike, soru şöyle olmalıydı; "Ne yapmaz?". Shorts-1 2009 info-icon
It's not only the ultimate communication device... Bu sadece tam bir iletişim cihazı değil... Shorts-1 2009 info-icon
...keeping us connected to each other and the world. ...bizi birbirimize ve dünyamıza bağlayan bir cihaz. Shorts-1 2009 info-icon
That's not all. It's also a multimedia player, a can opener... Hepsi bu kadar değil. O bir video oynatıcı, aynı zamanda konserve açacağı... Shorts-1 2009 info-icon
...a dog groomer... ... bir köpek bakıcısı... Shorts-1 2009 info-icon
...a vacuum cleaner... ... bir elektrikli süpürge... Shorts-1 2009 info-icon
...a baby monitor. ... bir bebek telsizi. Shorts-1 2009 info-icon
It's a shredder. Bir kağıt kesicisi. Shorts-1 2009 info-icon
It calls the ambulance if you fall down in your bathroom and can't get up. Banyonuzda düştüyseniz ve kalkamıyorsanız size ambulans bile çağırır. Shorts-1 2009 info-icon
It removes rust, paint, pet odours. Thousands of uses. Pası, boyayı, kötü kokuları yok eder. Daha yüzlerce kullanım alanı. Shorts-1 2009 info-icon
It's just about everything you could ever possibly wish for. Ne için istiyorsanız onun için kullanın. Shorts-1 2009 info-icon
In super grandee, grandee y el nana. Süper büyük, büyük ve küçük boyutlarda. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: And this is the man who owns it all, Mr. Black. İşte tüm bunların sahibi Bay Black. TOE: İşte tüm bunların sahibi Bay Black. Shorts-1 2009 info-icon
Mr. Carbon Black. Bay Carbon Black. Shorts-1 2009 info-icon
I hope that applause was meant for you, my trusted partners... Alkışlar sizler için benim güvenilir dostlarım... Shorts-1 2009 info-icon
...in our quest to put the Black Box... ...hedefimiz Kara Kutu'yu medeni... Shorts-1 2009 info-icon
...in every hand and home in the civilized world. ...dünyadaki her eve sokmaktır. Shorts-1 2009 info-icon
That is our goal. Bu bizim amacımız. Shorts-1 2009 info-icon
Who can tell us how close we are to achieving it? Bunu başarmaya ne kadar yakınız bunu bana kim söyleyebilir? Shorts-1 2009 info-icon
Not even close. Yanından bile geçmiyoruz. Shorts-1 2009 info-icon
And why is that? Peki neden böyle? Shorts-1 2009 info-icon
Because the Black Box is facing fierce competition... Çünkü Kara Kutu... Shorts-1 2009 info-icon
...from the Purple Pyramid, the Silver Cylinder and other such rip offs. ...Menekşe Piramit ve Gümüş Silindir gibi taklitlerle azılı bir rekabet içinde. Shorts-1 2009 info-icon
They're nowhere near as good. BLACK: They're catching up. Onlar bizim kadar iyi değiller. Bizi yakalıyorlar. Onlar bizim kadar iyi değiller. BLACK: Bizi yakalıyorlar. Shorts-1 2009 info-icon
And I can't have them eating into our profits. Karımızı onların yemesine seyirci kalamam. Shorts-1 2009 info-icon
[BOX BEEPS] [Kutu Bipler] Shorts-1 2009 info-icon
We need to leave them all... Hepsini tuz buz etmeliyiz. Shorts-1 2009 info-icon
Let them eat soot. Bırakalım küle dönsünler. Shorts-1 2009 info-icon
We're offering a toaster option. Biz bir ekmek kızartma seçeneğini öneriyoruz. Shorts-1 2009 info-icon
Nowadays, most people don't even eat bread. Bu günlerde çoğu insan ekmek bile yemiyor. Shorts-1 2009 info-icon
She's right. You're fired. O haklı. Kovuldun. Shorts-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149090
  • 149091
  • 149092
  • 149093
  • 149094
  • 149095
  • 149096
  • 149097
  • 149098
  • 149099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact