Search
English Turkish Sentence Translations Page 149095
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can feel it in little moments with Jamie, | Jamie birlikteyken küçük anlarda hissediyorum... | Shortbus-1 | 2006 | |
| because he loves me so hard. | ...çünkü beni çok sert seviyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| He loves me as hard as the people who treated me like shit. | Bana bok gibi davranan insanlar kadar sert seviyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Don't. Don't. No. | Yapma. Hayır. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Go! Go! | Çekil! çekil! | Shortbus-1 | 2006 | |
| Don't you see that I don't wanna be this! | Görmüyor musun böyle olmak istemediğimi! | Shortbus-1 | 2006 | |
| ...if that makes people uncomfortable, then it makes us uncomfortable. | ...insanları rahatsız ediyorsa, bizi de rahatsız ediyordur. | Shortbus-1 | 2006 | |
| But at least it's truthful. | Ama en azından samimi. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I don't want to lie any more. | Artık yalan söylemek istemiyorum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Because that isn't who I am, and it isn't who I'm trying to, who we're trying to be. | Çünkü bu ben değilim, olmak istediğim, istediğimiz de değil. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I have to get some sort of information, | Bilgi almak istiyorum | Shortbus-1 | 2006 | |
| because the patient that was there checked himself out. | ... çünkü oradaki hasta hastaneden çıkmış. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Ceth! | Ceth! | Shortbus-1 | 2006 | |
| Be glad you followed me out into the fucking cold and bucked a date | O soğukta beni takip edip randevu aldın | Shortbus-1 | 2006 | |
| so you could feel something? | ...bir şeyler hissedebilesin diye mi? | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's hard not to feel anything in your life. | Senin hayatında bir şey hissetmemek zor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Do you feel it now, you little faggot? | Şimdi hissediyor musun, seni küçük ibne? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Don't you fucking look at me. | Bakma lan bana. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Don't fucking look at me! | Bakma bana! | Shortbus-1 | 2006 | |
| "... is doing everything possible to get some power back, | "... yetkileri geri almak için elinden gelen her şeyi... | Shortbus-1 | 2006 | |
| "and he's advising calm, which seems unnecessary, | ..."sakin olmayı tavsiye ediyor ki gereksiz | Shortbus-1 | 2006 | |
| "because there's been no reported incidents of looting or violence of any kind. | "çünkü hiçbir şekilde şiddet veya gasp olayı bildirilmedi..." | Shortbus-1 | 2006 | |
| "So far, no explanation for what caused the... | "Şimdiye kadar, neyin sebep olduğu konusunda bir açıklama..." | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm out to get some fruit and some batteries. I'll be back in five minutes. | Biraz meyve ve pil almaya çıkıyorum. Beş dakikaya dönerim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| "...no reason to believe that this is the result of terrorist acts..." | "…Terörist olayların sonucu olduğuna inanmayı gerektirecek hiçbir sebep..." | Shortbus-1 | 2006 | |
| I know. Let's play Who Blinks First. | Biliyorum. Haydi "İlk Kim Gözünü Kırpacak" oynayalım. | Shorts-1 | 2009 | |
| Loser has to do you know what. | Kaybeden diğerinin her istediğini yapar. | Shorts-1 | 2009 | |
| Ready, set, go. | Hazır, başla. | Shorts-1 | 2009 | |
| TEACHER: There are six steps. First we state the question. | Altı basamak vardır. İlk önce soruyu ifade ederiz. ÖĞRETMEN: Altı basamak vardır. İlk önce soruyu ifade ederiz. | Shorts-1 | 2009 | |
| [BOTH Snoring] | [HER İKİSİDE HORLAR] | Shorts-1 | 2009 | |
| [CLATTER] | [Takırtı] | Shorts-1 | 2009 | |
| MOTHER: What's the matter with you two? Clean up this mess. | İkinizin derdi nedir? Bu pisliği temizleyin. ANNE: İkinizin derdi nedir? Bu pisliği temizleyin. | Shorts-1 | 2009 | |
| Oh, man. | Ah, adamım. | Shorts-1 | 2009 | |
| [THUNDER CRASHES] | [YILDIRIM ÇAKAR] | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: This is my neighbourhood. | Burası benim mahallem. TOE: Burası benim mahallem. | Shorts-1 | 2009 | |
| And these are some of my neighbours. | Bunlarda komşularımızdan bazıları. | Shorts-1 | 2009 | |
| Go 10 paces west. | 10 adım batıya git. | Shorts-1 | 2009 | |
| One, two That's east, you lunched. | Bir, iki... Orası doğu, seni mankafa. | Shorts-1 | 2009 | |
| One South. | Bir... Güney. | Shorts-1 | 2009 | |
| MOTHER: Boys? Come look after your sister. | Çocuklar? Gelin kız kardeşinize bakın. ANNE: Çocuklar? Gelin kız kardeşinize bakın. | Shorts-1 | 2009 | |
| LUG: So much for our treasure hunt. | Hazine avı için bu kadarı bile fazla. LUG: Hazine avı için bu kadarı bile fazla. | Shorts-1 | 2009 | |
| Lodge: That baby is always ruining our adventures. | Bu bebek hep maceramızın içine ediyor. LOOGIE: Bu bebek hep maceramızın içine ediyor. | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: Some of my neightbours are weird. | Bazı komşularımız tuhaftır. TOE: Bazı komşularımız tuhaftır. | Shorts-1 | 2009 | |
| [GAS Hassling] | [GAZ TISLAMASI] | Shorts-1 | 2009 | |
| NOSEWORTHY: Okay, that'll do it. Give me your foot. | Tamamdır artık. Ayağını uzat. NOSEWORTHY: Tamamdır artık. Ayağını uzat. | Shorts-1 | 2009 | |
| Other foot. | Diğeri. | Shorts-1 | 2009 | |
| Okay, inside. The germs are coming. | Tamam. İçeri. Mikroplar geliyor. | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: In fact, some of them are not very neighbourly at all. | Aslında bazıları pek komşu sayılmazdı. TOE: Aslında bazıları pek komşu sayılmazdı. | Shorts-1 | 2009 | |
| And then there's my house... | Ve işte benim evim... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...with its quaint, adorable, everyday, supportive and connected family. | ...tuhaf, sevimli, her gün destekleyici ve birbirine bağlı bir aile. | Shorts-1 | 2009 | |
| Mega power point damage. Super effective. | Olağanüstü elektrikli hasar verici. Süper etkili. | Shorts-1 | 2009 | |
| Nana blast. Major confusion. | Oldukça küçük patlama. Büyük karmaşa. | Shorts-1 | 2009 | |
| Still playing with your imaginary friends? | Hala hayali arkadaşlarınla mı oynuyorsun? | Shorts-1 | 2009 | |
| I don't think I'm a freak. | Ben kaçık olduğumu sanmıyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| Do you think I'm a freak? | Sence ben kaçık mıyım? | Shorts-1 | 2009 | |
| Shut up. Who asked you? | Kes sesini. Sana soran yok? | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: And we should be connected. | Ve bağlı olmalıyız. TOE: Ve bağlı olmalıyız. | Shorts-1 | 2009 | |
| After all, this is Black Box Unlimited Worldwide industries incorporated... | Ve sonunda, Mutlak Kara Kutu Endüstri Anonim Şirketi... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...or Black, link. for short. | ... ya da kısaca Kara Şirket. | Shorts-1 | 2009 | |
| You know them as the guys that make the Black Box all in one gadget... | Bilirsiniz her işe yarayan, bütün milletin aldığı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ... that's sweeping the nation. | ...şu Kara Kutuyu yapan adamlar. | Shorts-1 | 2009 | |
| The whole operation is smack dab in the middle of the Black Falls Community. | Tüm her şey Black Falls sakinlerinin ortasında olup bitiyordu. | Shorts-1 | 2009 | |
| Development to manufacturing to shipping... | Geliştirmeden üretime ve dağıtıma kadar hepsi... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...all in one centralized location. | ...tek merkezden yapılıyor. | Shorts-1 | 2009 | |
| Hundreds and hundreds of employees both live and work here... | Yüzler kişi hem burada çalışıyor hem de yaşıyor... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...including my parents. | ...benim anne babam dahil. | Shorts-1 | 2009 | |
| I've got a garage full of gadgets. | Benim bir garaj dolusu alet edevatım var. | Shorts-1 | 2009 | |
| Why do I need this one, Mr. Black? | Buna neden ihtiyacım olsun Bay Black? | Shorts-1 | 2009 | |
| What does the Black Box do? | Kara Kutu ne yapar? | Shorts-1 | 2009 | |
| Mike, the question is, what doesn't it do? | Mike, soru şöyle olmalıydı; "Ne yapmaz?". | Shorts-1 | 2009 | |
| It's not only the ultimate communication device... | Bu sadece tam bir iletişim cihazı değil... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...keeping us connected to each other and the world. | ...bizi birbirimize ve dünyamıza bağlayan bir cihaz. | Shorts-1 | 2009 | |
| That's not all. It's also a multimedia player, a can opener... | Hepsi bu kadar değil. O bir video oynatıcı, aynı zamanda konserve açacağı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...a dog groomer... | ... bir köpek bakıcısı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...a vacuum cleaner... | ... bir elektrikli süpürge... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...a baby monitor. | ... bir bebek telsizi. | Shorts-1 | 2009 | |
| It's a shredder. | Bir kağıt kesicisi. | Shorts-1 | 2009 | |
| It calls the ambulance if you fall down in your bathroom and can't get up. | Banyonuzda düştüyseniz ve kalkamıyorsanız size ambulans bile çağırır. | Shorts-1 | 2009 | |
| It removes rust, paint, pet odours. Thousands of uses. | Pası, boyayı, kötü kokuları yok eder. Daha yüzlerce kullanım alanı. | Shorts-1 | 2009 | |
| It's just about everything you could ever possibly wish for. | Ne için istiyorsanız onun için kullanın. | Shorts-1 | 2009 | |
| In super grandee, grandee y el nana. | Süper büyük, büyük ve küçük boyutlarda. | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: And this is the man who owns it all, Mr. Black. | İşte tüm bunların sahibi Bay Black. TOE: İşte tüm bunların sahibi Bay Black. | Shorts-1 | 2009 | |
| Mr. Carbon Black. | Bay Carbon Black. | Shorts-1 | 2009 | |
| I hope that applause was meant for you, my trusted partners... | Alkışlar sizler için benim güvenilir dostlarım... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...in our quest to put the Black Box... | ...hedefimiz Kara Kutu'yu medeni... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...in every hand and home in the civilized world. | ...dünyadaki her eve sokmaktır. | Shorts-1 | 2009 | |
| That is our goal. | Bu bizim amacımız. | Shorts-1 | 2009 | |
| Who can tell us how close we are to achieving it? | Bunu başarmaya ne kadar yakınız bunu bana kim söyleyebilir? | Shorts-1 | 2009 | |
| Not even close. | Yanından bile geçmiyoruz. | Shorts-1 | 2009 | |
| And why is that? | Peki neden böyle? | Shorts-1 | 2009 | |
| Because the Black Box is facing fierce competition... | Çünkü Kara Kutu... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...from the Purple Pyramid, the Silver Cylinder and other such rip offs. | ...Menekşe Piramit ve Gümüş Silindir gibi taklitlerle azılı bir rekabet içinde. | Shorts-1 | 2009 | |
| They're nowhere near as good. BLACK: They're catching up. | Onlar bizim kadar iyi değiller. Bizi yakalıyorlar. Onlar bizim kadar iyi değiller. BLACK: Bizi yakalıyorlar. | Shorts-1 | 2009 | |
| And I can't have them eating into our profits. | Karımızı onların yemesine seyirci kalamam. | Shorts-1 | 2009 | |
| [BOX BEEPS] | [Kutu Bipler] | Shorts-1 | 2009 | |
| We need to leave them all... | Hepsini tuz buz etmeliyiz. | Shorts-1 | 2009 | |
| Let them eat soot. | Bırakalım küle dönsünler. | Shorts-1 | 2009 | |
| We're offering a toaster option. | Biz bir ekmek kızartma seçeneğini öneriyoruz. | Shorts-1 | 2009 | |
| Nowadays, most people don't even eat bread. | Bu günlerde çoğu insan ekmek bile yemiyor. | Shorts-1 | 2009 | |
| She's right. You're fired. | O haklı. Kovuldun. | Shorts-1 | 2009 |