• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149018

English Turkish Film Name Film Year Details
No, Thakur! I'm not going to let this bastard live anymore! Hayır, Takur! Bu piçin yaşamasına göz yumamam artık. Sholay-1 1975 info-icon
Doy'n forgen your promise, Veeru! Verdiğiniz sözü unutma, Veeru! Sholay-1 1975 info-icon
All I know is that this bastard's men have killed my friend! Tek bildiğim, bu piçin adamlarının dostumu öldürdüğü! Sholay-1 1975 info-icon
And I'm going to have his blood for that! Ve bunu kendi kanıyla ödeyecek! Sholay-1 1975 info-icon
It was that very friend of yours who had made a promise to me. Bana söz veren de, bahsettiğin o dostundu. Sholay-1 1975 info-icon
Leave him alone. Bırak onu. Sholay-1 1975 info-icon
I wish it was I who had made the promise; I'd have broken it today! O sözü kendim vermiş olmayı dilerdim, o zaman bugün o sözü tutmazdım. Sholay-1 1975 info-icon
But it was my friend who gave you his word. Ama sözü veren dostumdu. Sholay-1 1975 info-icon
So,... O yüzden... Sholay-1 1975 info-icon
You can't fight me, Thakur! I've already cut your arms! Benimle dövüşemezsin, Takur. Kollarını kestim senin. Sholay-1 1975 info-icon
One uses his feet, not his hands, to crush the snake, Gabbar! Bir yılanın başını ezmek için ayağını kullanırsın, elini değil, Gabbar. Sholay-1 1975 info-icon
My feen are eyough no deal winh you! Ayaklarım senin hakkından gelmeye yeter. Sholay-1 1975 info-icon
Your arms are full of strength, aren't they? Kolların çok güçlü, değil mi? Sholay-1 1975 info-icon
Gabbar! Give your hands to me! Gabbar! Ver ellerini bana! Sholay-1 1975 info-icon
Give me this hand, Gabbarr! Ver ellerini bana, Gabbar! Sholay-1 1975 info-icon
Well, Thakur... I must leave now. Evet, Takur... Ben gideyim artık. Sholay-1 1975 info-icon
I know I can't share your grief; But I do Biliyorum, acını paylaşmam çok zor. Ama paylaşıyorum. Sholay-1 1975 info-icon
What the hell you lookin' at? Film mi oynuyor lan? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Fuckin' hell. Hay ebesinin amı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Kill her on sight! Gebertin karıyı! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Who the fuck is that? Bu da kim lan? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Where the hell is the girl? Karı nereye gitti be? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
get him! Vurun şunu! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Jesus! She said Aman Tanrım! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
My hand! Neden hiçbir şey yememiş ki? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I hate these 40 year old jack holes wearing ponytails. 40 yaşında at kuyruklu amcıklardan. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
That ponytail doesn't make you look hip... Come on. O at kuyruğu seni havalı... Hadi gelin. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
...young, or cool. ...genç veya fiyakalı yapmaz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
OK, it's comin'. Come on. Geliyor. Ha gayret. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
give me one big push. Tüm gücünle ıkın. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
What the fuck? Ne yaptın be? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
give Junior something to drink. Ufaklığa içecek bir şeyler ver. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Bravo, Mr. Hero. Bravo. Bravo, Sayın Kahraman. Bravo. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Why you tryin' to kill this woman? Kadını niye öldürmek istiyorsunuz? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Lady, what's your name? Bayan, adın ne? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Nice knockers. Memeleri de füze gibiymiş. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Tit for tat, Mr. Hero. Memeyi ver, pipiyi kurtar, Sayın Kahraman. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Tit for tat. Pipiye karşı bebe. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
get him in there. Come on. Koyun içeri. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Are you tryin' to tell me... Bana söylemeye çalıştığın... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
that some bum came to her rescue? ...götün tekinin karıyı kurtarmaya geldiği mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Don't make me kill you to get the baby. Bebeği almama engel olmaya kalkarsan ölürsün. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Sir, we spotted the target... Efendim, hedefi tespit ettik. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
at Third and Jefferson heading toward the park. Üçüncü cadde ile Jefferson köşesinden parka doğru ilerliyor. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Turn us around. Çevir arabayı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Come on! Dad! Tut, baba! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Come on. All right. Tut. Tamamdır. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Who's Daddy's little girl? Hanimiş de babasının kuzusu? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Oops. Tüh. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Where's Quintana? Quintana nerede? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Wait, Smith, Mistress Donna's with a customer. Ama olmaz ki Bay Smith, Donna hanımın müşterisi var. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Smith? You like that, huh? Smith bey? Hoşuna gidiyor, değil mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Besides, I thought Mistress Mary was more your type. Ayrıyeten Mary hanımı bence daha çok beğenirsiniz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You can't go up there. Öylecene çıkamazsınız ki kuzum. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
His dirty laundry Come 'ere! Gel yamacıma! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Not for me, thanks. I'm lactose intolerant. Ben almayayım, sağol. Laktozu sindiremiyorum da. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Just tell me what you want, Smith. Ne istiyorsun? Söylemen yeter Smith. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
This lady's baby needs to be fed. …ve kapsamlı silah kontolü teklifin… Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
and mammary on tap in the city. Evet, şimdi kızıyorlarsa başkan seçilene kadar beklerler Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
There was a man here with a baby not too long ago. Kısa süre önce yanında bebek olan bir adam buradaydı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Yes. A real jerk. Evet. Salağın tekiydi. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He wanted me to take care of the kid. Bebeğe bakmamı istedi. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Mr. Smith. Bay Smith. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
How the hell do I know his real name? Gerçek adını nereden bilebilirim ki? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He saw me a couple of times... Bana birkaç defa geldi sadece. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
when I was pulling straight tricks. Ben doğrudan muamelemi çekerdim. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
If I had anything on him, I'd tell you. Asla karı için duran birine güvenme, açık ve net. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
And it gets a lot more painful the closer I get. Yaklaştıkça daha acılı olacak. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
What's up, Doc? N'aber, doktor? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Oh, you're a "wascally wabbit." Sen çok yavamaz bir şavşansın. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
But you're not "wascally" enough. Ama yeteri kadar yavamaz değilsin. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
That's a six shooter. Hemen başlayalım böylece öğlen yemeğini birlikte yiyebiliriz. O elindeki bir altıpatlar. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I just counted six shots. Altı el ateş edildiğini saydım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Nothin' like a good hand job. Elle muameleden ötesini tanımam. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
get your things. We're goin'. Pılını pırtını topla. Gidiyoruz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You wanna know the difference... Bir kirpi ile şu lüks araba arasındaki farkı bilmek ister misin? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I give up. Bilemeyeceğim. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
With the car, the pricks are on the inside. Arabanın çıkıntıları içinde olur. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Hello, honey. Merhaba, sevgilim. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Did you see that? I fuckin' hate that. Gördün mü? Acayip sinir oluyorum buna. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
What? This guy, changin' lanes... Ne? Sinyal vermeden şerit değiştiren şu herif. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I mean, how hard is it to use your signal? Sinyal kullanmak çok mu zor? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
So you started shooting at them? Bu yüzden onlara ateş etmeye mi başladın? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
No, I don't carry a piece. Hayır, herhangi bir ateşli silah taşımam. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I went to the woman. She had a gun. Kadının yanına gittim. Silahı olan oydu. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
They started firing, I shot back. Ateş etmeye başladılar, ben de karşılık verdim. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He's done it again. Bak yine yaptı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I move my finger one inch... Sinyal vermek için parmağımı alt tarafı üç santim hareket ettiriyorum. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Why are these assholes so lazy... Bu götverenlerin birazcık emniyetli... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You wanna know why? Not particularly. Nedenini bilmek ister misin? Pek sayılmaz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Because these rich bastards have to... Çünkü bu zengin piçler zengin kalabilmek için vurdumduymaz... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Stupid... Neden oraya gitmiyorsun? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You are the angriest man in the world. Sen dünyanın en öfkeli insanısın. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
If I remember right, you used to like it like that. Yanlış hatırlamıyorsam, hoşuna gidiyordu bu. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Well, how many freelancers have you got? Serbest çalışan kaç adam var elinde? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Yeah? How many local boys? Öyle mi? Bu civardaki bıçkınlardan ne haber? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I need men, you understand? Bana adam lazım, kafan basmıyor mu? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I need a lot more men. Daha çok adam lazım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
We'll wait for you outside. Öyle mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Look, why don't I sign over this check I got at the blood bank to you? Kan bankasından aldığım şu çeki sana ciro etmeme ne dersin? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149013
  • 149014
  • 149015
  • 149016
  • 149017
  • 149018
  • 149019
  • 149020
  • 149021
  • 149022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact