• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148962

English Turkish Film Name Film Year Details
I should've died. Benim ölmem gerekiyordu. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I should've died in her place. Onun yerine ben ölmeliydim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I'm horrible. Berbat biriyim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I go home tomorrow Yarın eve döneceğim... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
but call me if you need me. ...ama ihtiyacın olduğunda beni arayabilirsin. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Save Gyoten. Gyoten'i kurtar. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
He's been running all this time. Bunca zamandır dinlenmeksizin... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Without rest. ...koşturup duruyor. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
If he goes on, he'll break down. Eğer böyle devam ederse sonunda yıkılacak. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
He knows it. Bunun farkında. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
The more he struggles the worse he gets. Yıkılmayayım diye daha çok mücadele ediyor. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
save him. ...onu kurtar. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
National Airlines? Ulusal Hava Yolları mı? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
(Yasutomo Ikenobo Chairman Japan Industrial Bank) Japonya Endüstri Bankası Başkanı Yasutomo lkenobo Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Kunimi the Prime Minister's man... Kunimi başbakanın adamı... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
is investigating irregularities in the 10 year dollar accounts. ...son on yılın dolar hesaplarındaki düzensizlikleri araştırıyor. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Has he caught wind Neler döndüğünü anladı mı? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Nobody at National Airlines UHY'deki hiç kimse döviz alım satımı... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
knows anything about foreign exchange. ...konusunda hiçbir şey bilmiyor. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Kunimi can look but he won't find anything. Kunimi araştırabilir ama hiçbir şey bulamaz. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
But to be safe Ama güvenli davranmak için... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
we should hide the forward contract itself. ...vadeli sözleşmeleri saklamalıyız. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
And that involves Indonesia Mr. Ikenobo? Buna Endonezya da dahil mi... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Development aid. Kalkınma yardımı. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
The difference between our yen loan for the Jakarta airport... UHY ve Cakarta havaalanı arasında... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
and National Airlines' 10 year dollar denominated commitment. ...on yıllık dolar... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Foreign exchange is beyond me. Döviz değişimi beni aşar. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I've left that all to you. Bu konuyu tamamen sana bırakıyorum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
And bit by bit Endonezya hediyelerinizi parça parça... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
your 'souvenirs of Indonesia'. ...size teslim ederiz. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
But on the off chance they do find something... Ama olur da bir şeyler bulurlarsa... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I'd pay a political price. ...politik olarak bedelini öderim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Use all your judgment Mr. Ikenobo. Bütün dikkatinizi kullanın Bay lkenobo. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
The Transport Ministry called. Ulaştırma Bakanlığı aradı. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
We have unofficial approval for our three new Haneda flights. Haneda'ya resmi onayı olmayan üç uçuşumuz var. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Oh? Well done. Çok iyi yaptınız. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
This is the most important issue we have now, I believe. Sanırım şu anda en önemli sorunumuz bu. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I thought you'd be delighted. Memnun olacağınızı sanmıştım. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Mr. Gyoten, I understand... Bay Gyoten, anladığım kadarıyla... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
you and Mr. Onchi were once union colleagues. ...siz ve Bay Onchi bir zamanlar aynı sendikadaymışsınız. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
So long ago I've forgotten. Uzun zaman önceydi, unutmuşum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I hear many things about both of you. İkiniz hakkında çok fazla şey duydum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I ignore what I hear about Mr. Onchi... Bay Onchi hakkında duyduklarımı görmezden geldim ama... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I'm honored that I stick in your mind. Beni düşünmenizden onur duydum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
So how was New York? New York nasıldı? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I want to see your trip report. Gezi raporunu görmek istiyorum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I saw Miki there. Orada Miki'yi gördüm. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
She's worried about you. Senin için endişeleniyordu. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Remember that report. Raporu unutma. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
It's not for you. Rapor senin için değildi. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I hear Junko's getting married. Junko'nun evleneceğini duydum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Okura Pharmaceuticals the president's son? Okura Tıbbi İlaçları Başkanının oğlu ile? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I know someone who's a good friend of his. Onun iyi bir arkadaşını tanıyorum. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Will he want a... İstemezsin... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
She was small when I saw her last Kızını en son gördüğümde küçük bir çocuktu... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
but I don't want to hurt her. ...onu incitmek istemem. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Don't drag her into it, OK? Sen de onu bu işe karıştırma, tamam mı? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I said I'd pay. You really want to eat here? Ben ödeyeceğimi söyledim. Gerçekten burada yemek mi istiyorsun? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Yeah. I like this place. Evet, seviyorum burayı. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
And I have to get back. Hem geri de dönmem lazım. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Mom said you were in New York. Annem New York'ta olduğunu söylemişti. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Are you enjoying your work? İşinden zevk alıyor musun? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
It's what I chose, Ben seçtim... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
so I can't complain. ...bu yüzden şikâyet edemem. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Junko said something like that. Junko da böyle bir şey söylemişti. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Both me and Junko... Ben ve Junko... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
We said we wouldn't work anywhere ...sorun olacağımız bir yerde... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
where you'd be a problem. ...çalışmamaya söz verdik. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I didn't mean anything by that. Bununla bir şey kast etmek istemedim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
So? Another problem at work? Ee? İşte başka bir problem mi? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Why not quit? Neden bırakmıyorsun? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
the day the war ended ...savaşın bittiği gün... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I saw a bright red sunset. ...açık kırmızı bir güneş batışı gördüm. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
A loud, gaudy red Çiğ, aşırı kırmızı ama güzel. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Somehow, it just didn't fit. Ama nedense yakışmıyordu. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I decided never to swallow what everyone was sure of. ...herkesin emin olmadığı hiçbir şeyi yutmayacağıma karar verdim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Never to believe fine words or conventional wisdom. Kibar sözlere ya da halk arasında yaygın davranışlara. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
That's because you're always going against the flow. Çünkü sen her zaman akıntıya karşı kürek çekiyorsun. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
That might be it. O da olabilir. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
But you know Ama biliyorsun... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
the ones who go with the flow might have it harder. ...akıntıya uyum sağlamak daha zor olabilir. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
They have to fight to stay in it. Yerinde durabilmek için savaşmalısın. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
treasure your friends. ...arkadaşların hazinendir. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Where are you off to? Buradan nereye gideceksin? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I thought I might get a drink. Sanırım bir şeyler içmeye gidebilirim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I feel like one. İçesim var. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
What the hell. Maybe I'll come with you. Ne olacaksa olsun. Ben de seninle gelebilirim. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Here's your soup. Bu da çorbanız. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
This is good! Bu bir hayli iyi! Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
(Keisuke Inoyama Diet Member Japan Socialist League) Japonya Sosyalist Cemiyeti Meclis Üyesi Keisuke Inoyama Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Member Inoyama! Bay Inoyama! Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
A 'briefing'? Brifing mi vereceksiniz? Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Yes... sort of. Evet, sayılır. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
You've been moved to a suite upstairs. Üst katta bir süite yerleştiniz. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Your lady's waiting there. Eşiniz orada bekliyor. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
We miss your sharp questions in the Transport Committee. Ulaştırma komitesinde sorduğunuz keskin soruları özledik. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
Study this. Bunu okuyun. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
I have, from a reliable source... Elimde güvenilir bir kaynaktan UHY için... Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
obtained an auditor's report for National Airlines. ...çıkarılmış bir müfettiş raporu var. Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
(Lower House Transport Committee) Ulaştırma Komitesi Yasama Organı Meclisi Shizumanu taiyo-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148957
  • 148958
  • 148959
  • 148960
  • 148961
  • 148962
  • 148963
  • 148964
  • 148965
  • 148966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact