• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148868

English Turkish Film Name Film Year Details
What did the message say? Mesajda ne yazıyordu? Shijie-2 2004 info-icon
I'll read it to you. No, that's okay. Sana okuyayım. Hayır, sorun değil. Shijie-2 2004 info-icon
Send it to me. What's the number? Benim cebe gönder. Numaranı söyle. Shijie-2 2004 info-icon
My name's Zhang. Adım Zhang. Shijie-2 2004 info-icon
I've been practicing this song for two years. Bu şarkıyı iki yıldır prova ediyorum. Shijie-2 2004 info-icon
I can't hear! Wait! Duyamıyorum! Bekle! Shijie-2 2004 info-icon
Don't you recognize the voice? Turn around. Sesimi tanımadın mı? Arkanı dön. Shijie-2 2004 info-icon
You're using up all my credits. Bütün kontörümü bitirdin. Shijie-2 2004 info-icon
How much is a recharge? Kontör kaça yükleniyor? Shijie-2 2004 info-icon
Send me the bill. Faturayı bana gönder. Shijie-2 2004 info-icon
It's so stuffy inside. İçerisi çok kalabalık. Shijie-2 2004 info-icon
My car's outside. Let's go for a ride. Arabam dışarıda. Hadi gidip biraz gezelim. Shijie-2 2004 info-icon
I like it here. İyi burası. Shijie-2 2004 info-icon
I'd like to be alone with you. Seninle yalnız kalmak istiyorum. Shijie-2 2004 info-icon
Do you get vacation time? Yes. Boş vaktin var mı? Evet. Shijie-2 2004 info-icon
Do you have a passport? No. Pasaportun var mı? Hayır. Shijie-2 2004 info-icon
It's easy to get a passport. Pasaport çıkartmak çocuk oyuncağı. Shijie-2 2004 info-icon
Next week, there's a jewelry fair in Hong Kong. Gelecek hafta Hong Kong'da bir mücevher fuarı var. Shijie-2 2004 info-icon
I'm sponsoring it. Sponsor benim. Shijie-2 2004 info-icon
Can I take you along? Seni de götürebilir miyim? Shijie-2 2004 info-icon
Jewelry, perfume. Things that a woman needs. Mücevher, parfüm. Bir kadının ihtiyacı olan şeyler. Shijie-2 2004 info-icon
A little bit of styling and you'll be a knockout. Biraz tarzını değiştireceğiz ve herkes sana hayran olacak. Shijie-2 2004 info-icon
I'll take care of everything. Herşeyle ben ilgileneceğim. Shijie-2 2004 info-icon
Forget this job. We'll leave immediately. Bu işi unut. Buradan hemen gideceğiz. Shijie-2 2004 info-icon
Stop toying with me! Benimle eğlenmeyi bırak! Shijie-2 2004 info-icon
I'm serious. Listen to me. Ben ciddiyim. Dinle beni. Shijie-2 2004 info-icon
The moment I saw you... Seni gördüğüm an... Shijie-2 2004 info-icon
I had the impression I knew you. seni daha önceden tanıdığım izlenimine kapılmıştım. Shijie-2 2004 info-icon
As if we had met before. Sanki karşılaşmıştık. Shijie-2 2004 info-icon
In my dreams. Rüyalarımdaydı. Shijie-2 2004 info-icon
How corny! Ne bayat bir numara! Shijie-2 2004 info-icon
I'm a simple man. I can't make up original lines. Ben basit bir adamım. Orijinal sözler uyduramıyorum. Shijie-2 2004 info-icon
Some other time! Başka bir zaman! Shijie-2 2004 info-icon
Have they gone? Yes. Gittiler mi? Evet. Shijie-2 2004 info-icon
Is everything okay? How are you? Herşey yolunda mı? Nasılsın, iyi misin? Shijie-2 2004 info-icon
Are you all right? Why are you looking at me like that? Sen iyi misin? Neden bana öyle bakıyorsun? Shijie-2 2004 info-icon
I can't explain everything. Herşeyi açıklayamam. Shijie-2 2004 info-icon
What's wrong? Are you okay? Neyin var? İyi misin sen? Shijie-2 2004 info-icon
Hey, old friend! Eski dostum! Shijie-2 2004 info-icon
Taisheng! Taisheng! Shijie-2 2004 info-icon
Sanlai! Sanlai! Shijie-2 2004 info-icon
Was it easy to find? Kolay buldun mu? Shijie-2 2004 info-icon
I've been waiting for hours! I went to eat. Saatlerdir seni bekliyorum! Yemeğe gitmiştim. Shijie-2 2004 info-icon
Are you okay? Not bad. İyi misin? Fena değilim. Shijie-2 2004 info-icon
Your girlfriend? Yes. Kız arkadaşın mı? Evet. Shijie-2 2004 info-icon
You finally stopped hiding her! Sonunda onu saklamayı bıraktın! Shijie-2 2004 info-icon
Tao, Sanlai. Tao, Sanlai. Shijie-2 2004 info-icon
A childhood friend. Çocukluk arkadaşım. Shijie-2 2004 info-icon
You don't speak dialect anymore? Artık şiveli konuşmuyorsun. Shijie-2 2004 info-icon
The workers come from everywhere. We speak in standard Chinese. Buraya her taraftan işçiler geliyor. Standart Çince konuşuyoruz. Shijie-2 2004 info-icon
Where's the site? It's that whole area. İnşaat alanı nerede? Şu karşıdaki alan. Shijie-2 2004 info-icon
Little Sister! Kız Kardeş! Shijie-2 2004 info-icon
Hi, Tao. Selam Tao. Shijie-2 2004 info-icon
I went for a walk since you guys were chatting. Siz sohbet ediyordunuz, ben de biraz yürüyeyim dedim. Shijie-2 2004 info-icon
Taisheng was afraid you'd get lost. Taisheng kaybolacağından korktu. Shijie-2 2004 info-icon
I'm old enough to not lose my way. Yolumu kaybetmeyecek kadar büyüğüm. Shijie-2 2004 info-icon
Doesn't look so great to me. Bana öyle görünmüyor. Shijie-2 2004 info-icon
You've been here a while. Not that long. Uzun zamandır mı buradasın? Çok uzun süre olmadı. Shijie-2 2004 info-icon
Why do they call you Little Sister? Sana neden Kız Kardeş diyorlar? Shijie-2 2004 info-icon
I have an older brother. My mother wanted a girl. Bir ağabeyim var. Annem de bir kız çocuğu istiyormuş. Shijie-2 2004 info-icon
Pregnant, she told my brother about the "little sister" he might have. Hamileyken, abime muhtemel "kız kardeş"ini anlatırmış. Shijie-2 2004 info-icon
What's your real name? Gerçek ismin ne? Shijie-2 2004 info-icon
Doesn't matter. Call me Little Sister. Sorun değil. Bana Kız Kardeş de. Shijie-2 2004 info-icon
Who flies on those planes? Şu uçaklarla kimler uçuyor? Shijie-2 2004 info-icon
Who knows. I don't know anybody who has ever been on a plane. Kim bilir? Tanıdığım insanlar arasında uçağa binmiş hiç kimse yok. Shijie-2 2004 info-icon
You must never cheat on me. Beni asla aldatmamalısın. Shijie-2 2004 info-icon
If you cheat on me, I'll kill you. Eğer beni aldatırsan, seni öldürürüm. Shijie-2 2004 info-icon
And chop me up for stuffing in dumplings? Sonra da parçalara ayırıp mantıya mı koyarsın? Shijie-2 2004 info-icon
You're my whole life. Tüm hayatım sensin. Shijie-2 2004 info-icon
If you're unfaithful... Sadakatsizlik yaparsan... Shijie-2 2004 info-icon
I'll be left with nothing. tek başıma kalakalırım. Shijie-2 2004 info-icon
Don't have so much faith in me. Bana o kadar bağlanma. Shijie-2 2004 info-icon
You can't count on anyone that much these days. Bugünlerde hiçkimseye bu kadar güvenmemelisin. Shijie-2 2004 info-icon
You can only count on yourself. Sadece kendine güvenebilirsin. Shijie-2 2004 info-icon
I know you could never be unfaithful. Asla sadakatsizlik yapmayacağını biliyorum. Shijie-2 2004 info-icon
Welcome aboard the elevator of our own Eiffel Tower. Kendimize ait Eyfel Kulesi'nin asansörüne hoş geldiniz. Shijie-2 2004 info-icon
We hope this panoramic view... Umarım ki bu panoramik manzara... Shijie-2 2004 info-icon
will heighten your knowledge of the world... dünya konusundaki bilginizi de yukarılara taşıyacaktır. Shijie-2 2004 info-icon
Have you eaten, Fei? Yes. Yemek yedin mi Fei? Yedim. Shijie-2 2004 info-icon
I'm in a hurry! I have to get dressed! Acelem var! Üstümü değiştirmeliyim! Shijie-2 2004 info-icon
Where were you? Go to hell! Neredeydin? Cehennemin dibinde! Shijie-2 2004 info-icon
Niu, what's the use? Niu, ne anlamı var? Shijie-2 2004 info-icon
If you can't trust me, we might as well break up. Madem bana güvenmiyorsun, ayrılabiliriz de. Shijie-2 2004 info-icon
Fine. But first, tell me where you were. İyi. Ama önce bana nereye gittiğini söyle. Shijie-2 2004 info-icon
Who do you think you are? Why should I tell you? Ne sanıyorsun sen kendini? Neden söyleyecekmişim ki? Shijie-2 2004 info-icon
I'm not yours to control! Ben senin oyuncağın değilim! Shijie-2 2004 info-icon
What's wrong? None of your business! Sorun ne? Seni ilgilendirmez? Shijie-2 2004 info-icon
What gives you the right? Get out! Sana bu hakkı kim..? Çıkın dışarı! Shijie-2 2004 info-icon
Please, leave us a moment. Lütfen bize biraz izin verin. Shijie-2 2004 info-icon
What's wrong with you two? Neyiniz var sizin böyle? Shijie-2 2004 info-icon
Make it fast. We have to change. Çabuk olun. Üstümüzü değiştirmemiz gerekiyor. Shijie-2 2004 info-icon
Be good, you two. Uslu durun ikiniz de. Shijie-2 2004 info-icon
I only want to know where you were. Yalnızca nereye gittiğini bilmek istiyorum. Shijie-2 2004 info-icon
Okay, I'll tell you. I went out with my ex boyfriend. Tamam söyleyeceğim. Eski erkek arkadaşımla dışarı çıktım. Shijie-2 2004 info-icon
Then what? We talked. Sonra? Konuştuk. Shijie-2 2004 info-icon
Then what? We ate. Sonra? Yemek yedik. Shijie-2 2004 info-icon
Then what? Nothing else! Sonra? Başka birşey olmadı! Shijie-2 2004 info-icon
Whatever you think! Think what you want. Ne düşünürsen düşün! İstediğini düşünebilirsin. Shijie-2 2004 info-icon
Then I came here. You saw me. Sonra buraya geldim. Beni gördün. Shijie-2 2004 info-icon
Anything else? Başka birşey oldu mu? Shijie-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148863
  • 148864
  • 148865
  • 148866
  • 148867
  • 148868
  • 148869
  • 148870
  • 148871
  • 148872
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact