Search
English Turkish Sentence Translations Page 148861
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uzuki! | Uzuki! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I spent the summer studying for my entrance exam. | O yazı giriş sınavıma çalışarak geçirdim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| A friend who'd been down to Tokyo came to see me. | Bir arkadaş Tokyo'ya beni görmeye gelmişti. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Musashino | "Musashino" | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Guess who put the cover on that book. | Bil bakalım, bu kitaba kapağı kim geçirdi? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| On the brown paper cover... | Kahverengi kağıt cilt kapağında... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| ...was the name of a bookstore: 'Musashino do'. | ...bir kitapçının adı vardı: 'Musashino do'. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| He's working part time there. | Orada yarım gün çalışıyormuş. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I love him... | Onu seviyorum... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| This writer, I mean. | Yani, bu yazarı demek istiyorum. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Wandering in my own Musashino... | Kendi Musashino'mda dolaşırken... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| ...I'd stumbled on the place he was. | ...onun olduğu yerde buluyordum kendimi. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| 'Musashino do' in Musashino. | Musashino'daki 'Musashino do'da. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I dedicated that last six months of my high school years... | Lise yıllarımın son altı ayını buna adamıştım... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| ...to 'Musashino'. | ...'Musashino'ya. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Um... | Bakar mısınız? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Could I see this book, please? | Şu kitabı görebilir miyim, lütfen? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| The one with the yellow back. | Sarı sırtlı olanı. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Here. Thanks. | Alın. Teşekkürler. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Hi. | Bakalım. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Um... | Acaba... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| You didn't happen to go to North High School, did you? | Siz Kuzey Lisesi'ne gitmiş miydiniz? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Yeah! You were a year behind me. | Öyle ya! Bir yıl arkamdaydınız. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| You remember me? | Beni hatırlıyor musunuz? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Yeah...your name was... | Evet... adınız... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Uzuki. Uzuki Nireno. | Uzuki. Uzuki Nireno. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| University. Here in Tokyo? | Üniversite için. Burada, Tokyo'da mı? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Yes. Musashino. | Evet. Musashino'da. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| What do you know! | Nereden bileceksin ki! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| That's 2,930 yen. | 2,930 yen. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| From 3,030 yen. | 3,030 yen'den. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Well, drop in again. | Peki, yine bekleriz. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Yes...l will. | Evet... geleceğim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| It's started to rain... | Yağmur başladı... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I'll lend you an umbrella. | Dur! Sana bir şemsiye vereyim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| That's OK, thanks. | Yok, sorun değil, çok teşekkürler. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Well, Sensei, let's have dinner sometime. | Selam hocam, akşam yemeği yiyelim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Mr. Kato! | Bay Kato! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Do you have an umbrella? | Şemsiyeniz var mı? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Is it raining? It's pouring! | Yağmur mu yağıyor? Bardaktan boşanırcasına! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| It's really coming down! | Gerçekten çok yağıyor! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| No umbrella? | Şemsiyen yok mu? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Here, use this. | İşte, bunu al. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| No, that's OK. | Hayır, gerek yok. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| They'll have another one inside. | İçerde başka verirler. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Could I borrow it for just a minute? | Bir dakikalığına ödünç alabilir miyim? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I'll go buy one. | Kendime satın alacağım. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Mr. Yamazaki! | Bay Yamazaki! | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Maybe I will borrow an umbrella. The rain's gotten worse. | Şemsiyeyi alsam iyi olur. Yağmur iyice şiddetlendi. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| You've got one. | Sizde var. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Oh, this... I borrowed it across the street. | Oh, bu mu? Sokağın karşısında ödünç aldım. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| People forget them. Take whichever you like. | İnsanlar onları hep unutur. Beğendiğinizi alın. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| OK, this one. | Tamam, bu olsun. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I knew it! I knew you'd take that one. | Biliyordum! Onu alacağınızı anlamıştım. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| That one's broken. | O bozulmuş. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Don't worry. | Zahmet etmeyin. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| No, wait a minute... | Hayır, durun bir dakika... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| How about this? Too bright? | Ya bu? Fazla mı gösterişli? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| This one's fine. Really. | Bu iyi. Sahiden. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Are you still in a band? | Hala bir gurupta mısın? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| No. How did you know I was in a band? | Hayır. Nereden biliyorsun bir gurupta olduğumu? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| You were famous. | Ünlü olmuştun. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I was? | Ünlü müydüm? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| With me. | Bana göre. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I'll bring this back. | Bunu geri getiririm. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| I'll bring it back. | Bunu geri getireceğim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Good thing you went to buy one. | Almaya gittiğin iyi oldu. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| They only had the one. | Ellerinde sadece bir tane varmış. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| Did you find that on the street? | Onu sokakta mı buldun? | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| When I made it into university... | Üniversiteye girmeyi başardığımda... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| ...my home room teacher said it was a miracle. | ...rehberlik öğretmenim bunun bir mucize olduğunu söylemişti. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| But if it was a miracle... | Ama eğer bu bir mucizeyse... | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| ...I want to call it a miracle of love. | ...buna sevginin mucizesi demek isterim. | Shigatsu monogatari-1 | 1998 | |
| A Shunji lwai Film | A Shunji Iwai Film | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Sakuragaoka 2, um... 2 4 5... | Sakuragaoka 2, hımm... ...2 4 5... | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| There... down on the floor. | Bakın... aşağıda. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Oh, sorry... lt won't all fit. | Oh, affedersiniz... hepsi sığmıyor. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Saeko Sano. I graduated from Nakano Municipal High... | Saeko Sano, Nakano Belediyesi Lisesi'nden mezun oldum. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| No. Do you know anyone special? | Hayır. Bildiğin özel biri mi var? | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| I'm... cheerful by nature. | Yaradılış olarak neşeli biriyim... | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| I don't know... different reason. | Bilmiyorum... farklı sebeplerden. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Yes. leyasu Matsudaira. | Matsudaira. Evet. Ieyasu Matsudaira. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Not a double. That was leyasu. | Sahte değil. O, Ieyasu'ydu. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| leyasu?! leyasu, you say?! | Ieyasu?! Ieyasu mu dedin?! | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| leyasu Matsudaira?! | Ieyasu Matsudaira mı?! | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| You will be leyasu?! | Sen, Ieyasu mu olacaksın?! | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| When this era ends, leyasu will rule as Shogun in Edo. | Bu çağ bittiğinde Ieyasu, Edo'da Shogun olarak hükmedecek. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Fishing? You mean fishing as in... fishing? | Balıkçılık mı? Balık tutmak olarak mı balıkçılık diyorsun? | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Did you see the film 'A River Runs Through lt'? | 'Sizi Ayıran Nehir' filmini gördün mü? | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Oh... all right, then. | Oh... peki, öyleyse. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Yeah... fishing. | Evet... balık tutma kulübü. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Musashino'... 'Musashino'... | Musashino'...'Musashino'... | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| 'Musashino'... 'Musashino'... | Musashino'...'Musashino'... | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| ...l'd stumbled on the place he was. | ...onun olduğu yerde buluyordum kendimi. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Yeah... your name was... | Evet... adınız... | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| Yes... I will. | Evet... geleceğim. | Shigatsu monogatari-2 | 1998 | |
| In the 6th year of Keichou (1601). | Keichou'nun altıncı yılı (1601). | Shigurui: Death Frenzy-1 | 2007 | |
| The man proclaimed as the unrivaled warrior from Noubi Iwamoto Kogan. | Noubi'den bir adam, rakipsiz bir savaşçı olarak ilan edildi. Iwamoto Kogan. | Shigurui: Death Frenzy-1 | 2007 | |
| He had an extra finger on his right hand. | Sağ elinde fazla bir parmağı vardı. | Shigurui: Death Frenzy-1 | 2007 | |
| According to Matsudaira Sadakatsu the lord of Kakegawa Castle: | Kakegawa Kalesi'nin Lordu, Matsudaira Sadakatsu'ya göre: | Shigurui: Death Frenzy-1 | 2007 |