• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148860

English Turkish Film Name Film Year Details
There was no other way I could take power. Gücü ele geçirebilmemin başka yolu yok. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Enough! You can think about that in hell. Yeter! Bunu artık cehennemde düşünürsünüz. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It is my own sword that will send you there. Kılıcım sizi oraya gönderecek. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Villain! Kalleş! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Damn empty cans! Lanet olası boş kutular! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
What day are you closed? Tomorrow. Hangi gün kapalısınız? Yarın. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Here! Bakın! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Here! Look! This is yours! Buraya bakın! Bu sizin! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
How about fishing? Balıkçılığa ne dersin? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Fishing? You mean fishing as in...fishing? Balıkçılık mı? Balık tutmak olarak mı balıkçılık diyorsun? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It's fun. Eğlencelidir. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
'The Japanese Economy and the Movement to Direct Investment'. 'Japon Ekonomisi ve Dolaysız YatırımHamlesi.' Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Turn in your reports next class. Raporlarınızı gelecek derste teslim edin. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
There's different kinds of fishing. Farklı balık tutma şekilleri vardır. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
What we do is 'fly fishing'. Bizim yaptığımız 'sahte yemle avlanmak'tır. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Have you ever heard of it? Bunu hiç duymuş muydunuz? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It's a kind of stream fishing, but you use these artificial lures. Bu bir tür akarsu avcılığıdır, ama bu sahte yemleri kullanırsınız. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Could you touch a worm? Bir solucana dokunabilir misin? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Of course not! You're a girl. Tabii ki dokunamazsın, çünkü sen bir kızsın. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
But even a girl won't have any problem with these lures. Ama bir kız bile bu yemlerden çekinmez. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I'll give it to you. Bunu sana veriyorum. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Did you see the film 'A River Runs Through It'? 'Sizi Ayıran Nehir' filmini gördün mü? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Brad Pitt was in it. Brad Pitt oynuyordu. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I saw it. You did? That's fly fishing. Görmüştüm. İşte 'sahte yemle avlanmak' o filmde vardı. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Doesn't Brad Pitt get killed by a bear at the end? Sonunda Brad Pitt'i bir ayı öldürmüyor muydu? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
No, he doesn't get killed by a bear... Hayır, onu bir ayı öldürmüyordu... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Anyway, if you join now, you get your own brand new free fishing rod. Neyse, şimdi katılırsan, işte sana yepyeni, bedava bir olta. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Wow! An Obis 4! Vay! Bir Obis 4! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
That's not a beginner's rod, you know. Bu acemi oltası değil. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
What are they all fishing for here? Hepsi balık tutmaya mı gelmiş? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
They're practicing! Pratik yapıyorlar! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
You've got a real arm there. Gerçekten iyi bir kolun var. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I do? Yeah. Öyle mi? Evet. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
You should have a different reel. Farklı bir makara almalısın. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It's like rhythm gymnastics. Ritmik jimnastik gibi. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Like that... Thank you. Böyle... Teşekkür ederim. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
An Obis 4 needs a CFO 3 reel. Bir Obis 4'e bir CFO 3 makara gerek. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
This is the best of the best. I'll lend it to you for a while. Bu en iyinin iyisidir. Bir süreliğine sana vereceğim. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Do you have any friends who might want to fish? Balık tutmak isteyeceğin bir arkadaşın var mı? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
What's your first class? İlk dersin ne? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Cultural Anthropology. Kültürel Antropoloji. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Mine's History. Benimki Tarih. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I can't come to the club today. Oh... Bugün kulübe gelemem... Oh... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Do you want to quit the club? No. Kulübü bırakmak mı istiyorsun? Hayır. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Sorry again... Yine pardon... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
5,000 yen change. Beş bin yen üstü. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Would you like a cover? No, thanks. Kapak ister misiniz? Hayır, teşekkürler. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yes? Would you like to have dinner with me? Evet? Benimle yemek ister misiniz? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I made too much curry... Çok köri yapmışım... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Sorry. I've already eaten. Kusura bakmayın, yemek yemiştim. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Oh...all right, then. Oh... peki, öyleyse. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yeah...fishing. Evet... balık tutma kulübü. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Strange? You think so? Acayip mi? Öyle mi düşünüyorsun? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I just wanted to do something new. Yeni bir şey yapmak istedim sadece. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Here? It's warm. It's like summer. Burası mı? Ilık. Yaz gibi. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It cools off at night. Geceleri serinliyor. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Someone's at the door. Just a minute. Kapıda biri var. Bir dakika. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I just thought I shouldn't have said no like that before. Düşündüm de, az önce öyle söylememeliydim. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
That's OK. Oh, sorun değil. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
If you've made too much, it seems like a shame to waste it. Madem çok yaptınız ziyan etmek günah olur. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
No, that's all right. Hayır, zararı yok. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
If there's any left over, I'd be happy to have some. Eğer birşeyler arttıysa, biraz yemek hoşuma giderdi. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
You would? Thank you! Öyle mi? Çok teşekkürler! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yes, come in, please. Evet, buyrun, lütfen. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Your door's a different color than mine. It is? Kapınızın rengi benimkinden farklı. Öyle mi? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Oh, just a minute. Please, sit down. Sadece bir dakika. Lütfen oturun. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Here, I'll do that. Tamam, bunu ben yaparım. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It's a nice room. Güzel bir oda. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
A real student's apartment. Tam bir öğrenci dairesi olmuş. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Hello? Sorry... Alo? Affedersin... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
No. The woman from next door. I'll call you back later, OK? Hayır. Komşu kadın. Ben sonra ararım, olur mu? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yoshie? Yeah, I know her... Yoshie mi? Evet, onu tanıyorum... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Fukatsu's cool, isn't he. Fukatsu yakışıklı biri, değil mi? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
The club president! Kulüp başkanı! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Oh... Well? Oh... Eee? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
A boyfriend in Hokkaido? Hokkaido'da erkek arkadaşın var mı? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Someone you liked? Sevdiğin biri? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It was unrequited. Karşılıksızdı. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Same as me! Aynı benim gibi! Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Really cool. Smart. Smart? Gerçekten yakışıklı. Zeki. Zeki mi? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yeah. Real smart. Evet. Gerçekten zeki. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
You like smart guys? Zeki oğlanlardan mı hoşlanıyorsun? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Not especially... Özellikle değil... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yamazaki went off to university in Tokyo last spring. Yamazaki geçen bahar Tokyo'ya üniversiteye gitmişti. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Yamazaki "Yamazaki" Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Musashino University "Musashino Üniversitesi" Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Have you ever heard of 'Musashino'? 'Musashino'yu hiç duydun mu? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
The university in Tokyo? Tokyo'daki üniversiteyi? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
It's famous. Are you applying there? Şu ünlü yer. Oraya mı başvuracaksın? Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Musashino University, Tokyo. Musashino Üniversitesi, Tokyo. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
My friend Onoda Natsuko said it was famous. Arkadaşım Onoda Natsuko ünlü bir yer olduğunu söyledi. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
The sound of 'Musashino' reminded me of him. 'Musashino' sözü bile bana onu hatırlattı. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
Musashino'...'Musashino'... Musashino'...'Musashino'... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I read Musashino by Kunikida Doppo. Kunikida Doppo'nun yazdığı Musashino'yu okudum. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
I didn't really understand it. Aslında pek birşey anlamadım. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
But after that the place, the name 'Musashino'... Ama o yerden sonra, 'Musashino' adı... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
...rang in me like a summons. ...mahkeme zili gibi içimde çınladı. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
The image of him in an open field strumming his guitar... Açık bir alanda gitarını okşayarak çaldığı görüntüsü... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
...was fixed in my mind like a picture in a frame... ...yerinden çıkmazcasına duvara çivilenen, çerçevelenmiş... Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
...that was screwed to the wall and wouldn't come off. ...bir resim gibi zihnime kazındı. Shigatsu monogatari-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148855
  • 148856
  • 148857
  • 148858
  • 148859
  • 148860
  • 148861
  • 148862
  • 148863
  • 148864
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact