Search
English Turkish Sentence Translations Page 148780
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| 'Give us a call when...' DIALLING TONE | Bizi ara... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Professor Cairns? | Profesör Cairns? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No idea, sorry. Mmm. | Hiçbir fikrim yok, üzgünüm. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Can I try and ring back? | Geri aramayı deneyebilir miyim? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No good. I've had other calls since. Sympathy ones, you know. | İşe yaramaz. Ondan sonra başkaları da aradı. Baş sağlığı dileyenler, işte. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Don't you have something to do? | Senin yapacak bir şeyin yok mu? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Just admiring the view. | Sadece manzaranın tadını çıkarıyordum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Lovely. Now get back to work we open tonight. | Çok hoş. Şimdi işe koyul, bu akşam açılıyoruz. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Doesn't it bother you? What? | Seni rahatsız etmiyor mu? Ne? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| That the painting's a fake. | Tablonun sahte olması. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What? It's a fake. It has to be. It's the only possible explanation. | Ne? Sahte. Öyle olmalı. Tek mantıklı açıklama bu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You are in charge, aren't you, Miss Wenceslas? Who are you? | Buradan siz sorumlusunuz değil mi, Bayan Wenceslas? Siz kimsiniz? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Alex Woodbridge knew that the painting was a fake, | Alex Woodbridge tablonun sahte olduğunu biliyordu, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| so somebody sent the Golem to take care of him. Was it you? | ...biri Golem'i onun icabına bakması için gönderdi. Siz miydiniz? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Golem? What the hell are you talking about? | Golem mi? Neden bahsediyorsun sen? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Are you working for someone else? Did you fake it for them? | Başka birisi için mi çalışıyorsunuz? Onlar için sahtesini mi yaptınız? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's not a fake. | Sahte değil. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It is a fake. I don't know why. | Sahte. Neden olduğunu bilmiyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| But there's something wrong with it, there has to be. | Ama yanlış bir şeyler var, öyle olmalı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What the hell are you on about? You know I could have you sacked on the spot. Not a problem. | Ne yaptığını sanıyorsun sen? Seni hemen... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No? No, I don't work here, you see. | Değil mi? Hayır, ben burada çalışmıyorum zaten. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Just popped in to give you a bit of friendly advice. | Sadece size biraz arkadaşça tavsiye vermek için uğradım. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Please! I want to know. | Lütfen! Bilmek istiyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. | Kılık değiştirme sanatı, herkesin gözü önünde saklanmayı bilmektir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Who are you? Sherlock Holmes. | Kimsin sen? Sherlock Holmes. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Am I supposed to be impressed? | Etkilenmem mi gerekiyordu | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You should be. | Öyle olmalıydı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| WOMAN: He wouldn't. He just wouldn't. | Yapmaz. Yapmazdı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Stranger things have happened. Westie wasn't a traitor. | Böyle şeyler olur. Westie vatan haini değildi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| That's a horrible thing to say! | Korkunç şeyler söylüyorsunuz! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I'm sorry. But you must understand... | Üzgünüm. Ama anlamalısınız... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| That's what they think, isn't it, his bosses? | Onlar böyle düşünüyor değil mi? Patronları? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He was young man, about to get married, he had debts. | Evlenmek üzere olan genç bir adamdı, borçları vardı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Everyone's got debts, | Herkesin borcu vardır, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| and Westie wouldn't want to clear them by selling out his country. | ...ve Westie onları ülkesini satarak ödemek istemezdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Can you, er...? Can you tell me exactly what happened that night? | Acaba... bana o gece neler olduğunu anlatır mısınız, ayrıntısıyla? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| We were having a night in. | O geceyi evde geçirecektik. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Just...watching a DVD. | DVD izleyerek. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He normally falls asleep, you know, but he sat through this one. | Normalde uykuya dalar ama bu sefer öyle olmadı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He was quiet. | Sessizdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Out of the blue he said he just had to go and see someone. | Birden bire dışarı çıkıp birisini görmesi gerektiğini söyledi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| And you've no idea who? | Kim olduğu hakkında bir fikriniz yok mu? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Hi, Liz. You OK, love? | Hey, Liz. İyi misin? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Yeah. Who's this? | Evet. Bu kim? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| John Watson, hi. This is my brother, Joe. | John Watson, merhaba. Bu benim kardeşim, Joe. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| John's trying to find out what happened to Westie, Joe. | John, Westie'ye ne olduğunu bulmaya çalışıyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You with the police? Sort of, yeah. | Polisle misin? Evet, öyle de denilebilir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Tell them to get off their arses, will you? It's bloody ridiculous. | Onlara, artık yok olmalarını söyle tamam mı? Saçmalamaya başladılar. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| thanks very much for your help. Again, I'm very, very sorry. | Yardımın için teşekkürler. Tekrar, çok üzgünüm. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He didn't steal those things, Mr Watson. | O şeyleri Westie çalmadı Bay Watson. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I knew Westie, he was a good man. | Westie'yi tanırım, iyi biridir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He was MY good man. | Benim iyi erkeğimdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Spare change? No. | Bozukluğunuz var mı? Hayır. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Any spare change? | Bozukluğu olan? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Alex Woodbridge didn't know anything special about art. | Alex Woodbridge'in sanata özel bir ilgisi yoktu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| And? And... | Ve? Ve... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Is that it? No habits, hobbies, personality? | Bu kadar mı? Hiç alışkanlığı, hobileri, kişiliği yok mu? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Give us a chance. He was an amateur astronomer. | Bekle biraz. Amatör bir astronomdu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Hold that cab. Spare change, sir? Don't mind if I do. | Taksiyi tut. Bozukluk, efendim? Olsa fena olmazdı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Fortunately, I haven't been idle. Come on. | Neyse ki ben daha verimliydim. Hadi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I thought you didn't care about... Doesn't mean I can't appreciate it. | Umurunda değil sanıyordum... Takdir etmediğim anlamına gelmez. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Listen, Alex Woodbridge had a message on the answerphone at his flat. | Bak, Alex Woodbridge'e evde telesekreterine bir mesaj bırakılmıştı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A Professor Cairns. This way. | Profesör Cairns. Bu taraftan. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Nice. Nice part of town. | Güzel. Şehrin hoş bir kısmı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Any time you want to explain? Homeless network. | Ne zaman açıklamak istersin? Evsiz ağı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Really is indispensable. Homeless network? | Gerçekten vazgeçilmez. Evsiz ağı mı? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| My eyes and ears, all over the city. Ah, that's...clever. | Şehrin her tarafında, gözüm ve kulağım oluyorlar. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| So you scratch their backs, and...? Yes, then disinfect myself. | Sende sırtlarını mı okşuyorsun...? Evet, sonra da kendimi temizliyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Sherlock! Come on! | Sherlock! Hadi! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What's he doing sleeping rough? | Ne yapıyor, toprakta mı yatıyor? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, he has a very distinctive look. He has to hide somewhere where tongues won't wag...much. | Fark edilebilir bir dış görünüşü var. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh sh... What? | Ne? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I wish I... Don't mention it. | Keşke... Bahsetme bile. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No! No! No! No! TYRES SQUEAL | Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It'll take us weeks to find him again. | Onu tekrar bulmamız haftalar sürecek. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Or not. I have an idea where he might be going. | Belki almaz. Nereye gittiği hakkında bir fikrim var. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What? I told you, someone left Alex Woodbridge a message. | Ne? Sana birinin Alex Woodbridge'e bir mesaj | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| There can't be that many Professor Cairns in the book. Come on. | Kitapta o kadar çok Profesör Cairns olamaz. Gel hadi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Jupiter, the fifth planet in our solar system, and the largest. | Jüpiter, güneş sistemimizin beşinci ve en büyük gezegenidir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Jupiter is a gas giant. Planet Earth would fit into it 11 times.' | Jüpiter bir gaz devidir. İçine 11 tane Dünya sığabilir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Yes, we know that. | Evet, biliyoruz bunu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Titan is the largest moon...' Come on, Neptune. | En büyük ayı Titan'dır... Hadi Neptün. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| THUMP 'Many are actually long dead...' | Birçoğu aslında çoktan ölüdür... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Tom, is that you? '..exploded into supernovas.' | Tom sen misin? ...patlayıp süpernovalara dönüşmüşlerdir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Discovered by Urbain Le Verrier in 1846...' | 1846'da Urbain Le Verrier tarafından keşfedildi... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..composed mainly of hydrogen.' SHE STRUGGLES | ...esas olarak hidrojenden meydana gelir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Their light takes so long to reach us...' Golem! | Işıklarının bize ulaşması çok uzun sürer... Golem! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..many are actually long dead, exploded into...' | ...çoğu, zaten ölüdür, patlayarak... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I can't see him. I'll go round. | Onu göremiyorum. Etrafında dolaşacağım ben. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Who are you working for this time, Dzundza? | Bu sefer kimin için çalışıyorsun, Dzundza? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'A star begins as a collapsing ball of material composed mainly of...' | Başlangıçta bir yıldız sadece, birçok materyalden oluşmuş... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Golem! COCKS GUN | Golem! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Let him go... | Bırak onu... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'The fourth planet of the solar system, named after the Roman god of war.' | Güneş sisteminin dördüncü gezegeni, ismini Roma savaş Tanrısından almıştır. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..it is a gas giant...' | ...bu bir gaz devidir... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..takes so long to reach us... | ...bize ulaşması uzun sürer... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..into supernovas...' | ...süpernovalara dönüşür... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..exploded into supernovas...' | ...patlayıp süpernovaya dönüşürler... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's a fake. It has to be. | Sahte bu. Öyle olmalı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| That painting has been subjected to every test known to science. | Bu tablo bilim tarafında bilinen, her türlü teste tabii tutuldu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 |