Search
English Turkish Sentence Translations Page 148736
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shipping out tonight in the convoy, | Varış yerinin belli olmadığı bir gemi ile... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| destination unknown. | ...bu gece yola çıkıyorum. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Me pal here is helping me get the chest aboard. | Bu dostum sandığı gemiye taşımama yardım ediyor. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Make him open it, Lestrade. | Sandığı açsınlar Lestrade. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Yes, or course. | Evet tabii. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| All right governor, | Pek âlâ memur bey... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| see for yourself. | ...kendiniz görün. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| There is nothing here, doctor. | Burada bir şey yok doktor. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Just a couple of simple seafaring men. | Sadece iki basit denizci. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| All right get on with it. | Peki devam edin. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Thank you governor. | Teşekkürler memur bey. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Right there. | Hadi bakalım. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Good night, my lordships. | İyi geceler beyefendiler. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Told you it was a lot of nonsense. | Bunun bir saçmalık olduğunu söylemiştim. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| That thing must weight a ton. | Bu şey çok ağır olmalı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Look at that man staggering. | Adamın nasıl zorlandığına baksana. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Do you know something, doctor. | Bir şey söyleyeyim mi doktor? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| A few tools wouldn't take that much energy. | Bir kaç alet edevat için bu kadar güç harcanmaz. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| We've just looked inside. | Ama içine bakmıştık. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| On the top only. | Sadece üst kısmına. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| There might be a false bottom. | Altında gizli bir bölme olmalı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Hey you, you stop there. | Hey siz, durun orada. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Stop or I'll shoot. | Durun yoksa ateş ederim. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Great Scott, Holmes. | Ulu Tanrım, Holmes. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Well I'll be blowed. | Patlayacaktım. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| but you needn't have yelled at them so abruptly. | ...ama adamlara öyle bir bağırdın ki. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| They dropped me on my head. | Beni kafamın üstüne düşürdüler. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Moriarity would have been delighted. | Moriarty çok memnun olurdu. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| So Professor Moriarity is alive. | Yani Profesör Moriarty yaşıyor. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Alive and in possession of Dr. Tobel's code. | Yaşıyor ve Dr. Tobel'in kodlarının peşinde. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| No point going back, | Boşuna gitme... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| they've all gone. | ...herkes gitti. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Then what are you going to do? | Peki ne yapacaksın? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Well first I'm going to | Her şeyden önce... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| wash this filthy stuff off my face | ...şu yapışkan şeyi yüzümden sileceğim... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| and then I'm going to see Miss Eberli again. | ...ve sonra da Bayan Eberli'yi yeniden görmeye gideceğim. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| I've got to find some clue | Dr. Tobel'in mesajının içeriğine... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| to the content of Dr. Tobel's message. | ...ulaşmanın bir yolunu bulmalıyım. Hadi çabuk. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| I only got one glimpse of the note | Mesajı hazırlarken çok az bir kısmına... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| while he was preparing it. | ...bakış atma şansım oldu. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| He was seated at this desk? | Bu masada mı oturmuştu? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| No, he was sitting on the couch | Hayır, mesajı yazarken... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| when he wrote the message | ...koltukta oturuyordu... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| but he sealed the envelope here. | ...ama zarfı burada kapattı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| The message was written in ink with this pen? | Mesajı bu mürekkepli kalemle mi yazdı? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| No he used a pencil. | Hayır, kurşun kalem kullanmıştı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| He used this writing pad? | Bu not defterini mi kullandı? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Has it been used since? | Daha sonra kullanıldı mı? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| It should be here. | Burada olmalı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| It must be here. | Burada bir yerde olmalı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| What, Mr. Holmes. | Ne, Bay Holmes? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| The lead in this pencil is hard, | Bu kalemin kurşunu... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| hard enough to make an impression | ...zarif kağıt fiberleri... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| on the course fibers of which | ...üzerinde iz bırakacak... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| this paper is made. | ...kadar sert. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Impressions at the moment are invisible. | İzler şu an için görünmez halde. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| If we immerse this sheet | Eğer bu kağıdı... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| in the solution of florescent salts, | ...flüoresan tuzuna temas ettirir... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| dry it and then photograph it | ...kurutur ve ultraviyole ışınıyla... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| by ultraviolet light | ...resmini çekersek... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| the fibers broken by the writing | ...yazı sebebiyle kırılan fiberler... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| will absorbed less of the solution | ...kağıdın diğer kısımlarına göre... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| than other parts of the paper. | ...daha az çözeltiye temas edecektir. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Switch off the lights, Watson. | Işıkları söndür Watson. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| We place the slide in the projector | Slaydı projektöre koyalım... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| and turn on the light. | ...ve çalıştıralım. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| The broken fibers appear darken | Kırık fiberler kağıdın diğer kısmına göre... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| than the rest of the paper | ...daha koyu gözükecek... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| and therefore visible. | ...ve görünür olacaktır. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Splendid, Holmes. | Mükemmel Holmes. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Now I recognize that code. | Bu kodlamayı hatırladım. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Do you remember a case we had some years ago? | Bir kaç yıl önce baktığımız davayı hatırladın mı? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| It's partly the same, | Neredeyse aynı... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| alphabet substitution code. | ...alfabe dağılım şifrelemesi. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Yes, Watson. | Evet Watson. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| I believe Dr. Tobel | Sanırım Dr. Tobel... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| meant to communicate with us by that means. | ...bizimle bu şekilde iletişim kurmak istedi. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Substitution of the alphabet. | Alfabe dağılımı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| My dear, one of the oldest codes in use | Canım, kullanılan en eski şifrelerden birisi... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| is based on the repetition of figures. | ...figürlerin tekrarına dayanmaktadır. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| E is a letter most used in the British language | E İngiliz dilinde en çok kullanılan harf olduğu için... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| therefore the single most used probably | ...muhtemelen bu mesajda... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| in this message is e. | ...en çok kullanılan harf e'dir. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| T a o i n. | T a o i n. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Follow in that order of frequency. | Sıklık sıralamasını buna göre takip et. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| You mean you can read these figures | Siz şimdi bu şekilleri alfabedeki harfler gibi... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| as if they were letters of the alphabet. | ...okuyabildiğinizi mi söylüyorsunuz. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Elementary, my dear Miss Eberli. | Gayet basit sevgili Bayan Eberli. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Give me one minute | Bana bir dakika verirseniz... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| and you shall have the message. | ...mesajı ortaya çıkarabilirim. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| And what is the message, Watson? | Peki mesaj neymiş Watson? | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| This fellow Tobel | Tobel biraderimiz... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| must have been pulling our legs. | ...bize şaşırtmaca yapmış olmalı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| There's a lot of gibberish. | Abuk sabuk bir şey çıktı. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| L y z l m t h k. | L y z I m t h k. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Reads like an eye doctor's chart. | Göz doktoru tablosuna benziyor. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Dr. Tobel is a brilliant scientist. | Dr. Tobel mükemmel bir bilim adamıdır. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| I saw immediately that he wouldn't send us | Bize bu kadar kolay çözülecek bir mesaj göndermeyeceğini... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| a message so simple to decipher. | ...ilk bakışta anlamıştım. | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 | |
| Neither would he have fixed these top figures | Üstteki bu şekilleri anlamsızca oraya... | Sherlock Holmes and the Secret Weapon-1 | 1942 |