• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148605

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, you will, anyhow, Jacques. Tamam, tamam.Herneyse Jacques. Tamam, tamam. Her neyse Jacques. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'll put him to bed. Onu yatağına götürürüm. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
If you please. Colonel Sharpe? İzninizle. Albay Sharpe? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sergeant Sharpe. At least for now. If you would. Çavuş Sharpe.Şimdilik kabul ederseniz. Çavuş Sharpe. Şimdilik kabul ederseniz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Forgive me... That's all right. Özür dilerim. Önemli değil. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
That's all right. Don't fret your self, you did right. Önemli değil.Küçük şeyler için üzülmeyin, haklıydınız. Önemli değil. Küçük şeyler için üzülmeyin, haklıydınız. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sergeant Sharpe, might I assume this subterfuge, Çavuş Sharpe, farzedelim ki bu bir hileydi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
indeed your very presence at Ferraghur, is at my father's request? Gerçekten babamın isteğiyle Ferraghur'da hazır bulundunuz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
It is, ma'am. Then you've seen him. How is he? Öyle bayan. Öyleyse onu gördünüz, nasıldı? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I regret to say General Burroughs is taken with the ague, ma'am. Söylemekten çekiniyorum ama General Burroughs'u sıtma nöbeti tuttu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
He's taken pretty bad. Gerçekten kötüydü. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And like to die? He looks a strong man, ma'am. Ölü gibi mi? O güçlü bir adam bayan. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And he's in the best of care. I don't doubt he'll mend given time. Çok iyi bakılıyor.Şüphesiz ki, zamanla iyileşecektir. Çok iyi bakılıyor. Şüphesiz ki, zamanla iyileşecektir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Who, then, controls his army? Öyleyse orduyu kim idare ediyor? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
The army is at present under the control of Sir Henry Simmerson. Ordu Bay Henry Simmerson'ın kontrolü altında. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Then it is indeed worse than I'd feared. Papa holds Sir Henry to be of little account. Korktuğumdan daha kötü. Babam Bay Henry'yi küçük bir hesap için tuttu. Korktuğumdan daha kötü. Babam Bay Henry’yi küçük bir hesap için tuttu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Then your father's a good judge, ma'am. O zaman babanız iyi bir yargıç bayan. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I know Sir Henry of old, which is why we must get you out of Ferraghur at first opportunity. Neden Bay Henry'nin sizi ilk fırsatta Ferraghur'dan çıkarmak istediğini anlıyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Have you a proposal whereby our prospects might be improved? Kaçış için öneriniz var mı? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm working upon it, ma'am. Üzerinde çalışıyorum bayan. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
But I'm also here to reconnoitre the fort's defenses against our attack. Ayrıca kalenin atağımıza karşı savunmasını keşif için buradayım. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sergeant, if there is a choice between getting me out Çavuş, eğer beni kurtarmakla babama götürecek ilginç bir haber Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
and taking what intelligence you have to my father... arasında bir seçme şansınız olsaydı Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Whatever we do, wherever we go, we'll go together. Ne olursa olsun, Ne olursa olsun, beraber gideceğiz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Now, I must back to my building before I am missed. Kaybolmadan önce binama dönmeliyim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Good night, ma'am. Thanks. İyi geceler bayan. Teşekkür ederim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Barrel caked in powder. Barut fıçılandı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Missing frisson spring. Bahar titremesi geldi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Rusted dog screw. Would you say this was good enough, Corporal Harper? Paslanmış köpek kazığı.Yeterince iyi değil mi, Onbaşı Harper? Paslanmış köpek kazığı. Yeterince iyi değil mi, Onbaşı Harper? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
That I wouldn't, Sergeant. No, that I wouldn't. İstediğim bu değildi çavuş, istediğim bu değildi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What would happen if any of our men Adamlarımızdan hiç biri şartlarını Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
kept their pieces in such a condition, Corporal Harper? koruyamazsa ne olur, Onbaşı Harper? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Well, they'd have cause to curse their mothers annelerine onları bu berbat dünyaya getirdikleri için Annelerine onları bu berbat dünyaya getirdikleri için, Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
for ever bringing them into this sorry world, Sergeant. sövmeye nedeni var. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What the hell are two English soldiers doing on my parade ground? Siz iki İngiliz askeri tören alanımda ne halt ediyorsunuz? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
They are deserters, sir. Eager to serve His Highness. Onlar asker kaçağı, efendim. Majestelerine hizmet etmeye can atıyorlar. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
So you just thought you'd just let two Englishmen walk into Ferraghur? Ve sen iki İngilizin Ferraghur'da dolaşmalarına izin veriyorsun. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
My orders were to build an army. Colonel. Emirlerim bina içindeydi. Albay. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I think General Dodd's point is how do we know they're not spies? Sanırım General Dodd'un demek istediği, onların casus olmadığını nasıl anlayacağız? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
How can one tell, Highness? But I think not. Nasıl söyleyebilirim.Öyle olduklarını düşünmedim. Nasıl söyleyebilirim. Öyle olduklarını düşünmedim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I have questioned them. Oh, I think we can tell. Onları sorguladım. Söyleyebileceğimizi düşündüm. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I think we can discover what sort of soldiers they are, too. Düşündüm ki, askerleri olduğu gibi bir kabul etmeliyiz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
How many rounds can you fire a minute? Bir dakikada ne kadar atıyor? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
One, maybe? Bir, belki. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
A good soldier, he can fire maybe three, four rounds a minute. iyi bir asker, dakikada üç vaya dört kere ateş edebilmeli.. İyi bir asker, dakikada üç veya dört kere ateş edebilmeli... Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Perhaps you should demonstrate, Sergeant. Belki de göstermelisin, Çavuş. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Oh, aye. Ah, tabi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Who might you be? Kim olabilirsiniz? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'd be General Dodd, Sergeant? General Dodd olabilirim.Çavuş...? General Dodd olabilirim. Çavuş...? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Corporal Harper, sir. Onbaşı Harper, efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Load them. Doldur. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Getting slow, Pat. Yavaşla, Pat. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
So, you can load. Öyleyse doldurabilirsin. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Can you shoot? Oh, aye, I can shoot. Ateş edebilir misin? Oh, evet, Ateş edebilirim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I can kill and all. Good. Good. Ayrıca öldürebilirim de. İyi, iyi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Then kill him. Öyleyse öldür onu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Wait a minute! Wait a minute! Bekle, bekle. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Proof of your new found loyalty to His Highness. Majestelerinin yeni sadık hizmetkarı olmanın ispatı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Kill him or I'll have you both shot as spies. Öldür onu yoksa ikinizi de casuslar gibi öldürürüm. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sir, I've... served with this man for six years, sir. Efendim, bu adama 6 yıl hizmet ettim efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Well, you must be bored of his conversation. Sohbetinden sıkılmışsındır. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Don't try His Highness' patience, kill him. Majestelerinin sabrını deneme. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Pat. God love you, Richard. Pat. Allah seni seviyor, Richard. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Aim true for Christ's sake. Doğru düzgün ateş et. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Hail Mary full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, Yüce Mary naziktir.Lordumuz üçtür.Seni koruyacak kadın Yüce Mary naziktir. Lordumuz üçtür. Seni koruyacak kadın Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Seni koruyacak Jesus. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I know who the traitors are in here! I know! Buradaki hain kim biliyorum. Biliyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Your army is gonna be utterly destroyed. Ordun tamamen yok olacak. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Charge! Enter! Doldur! Ateş! Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You want me to go back to India? Hindstan'a geri dönmemi mi istiyorsun/ Hindistan'a geri dönmemi mi istiyorsun/ Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm looking for a friend. A man called Harper. Arkadaşımı arıyorum. Adı Hrper. Arkadaşımı arıyorum. Adı Harper. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Saving Celia Burroughs ain't a mission, Pat. Celia Burroughs'u kurtarmak vazife değil, Pat. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
We're going to Ferraghur to stop a rebellion. Ferraghur'a bir isyanı bastırmaya gidiyoruz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And after you've made the Plains run red with English blood? Sonra Düzlük İngiliz kanıyla mı kaplansın? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You're deserters? No, sir, we're volunteers. Asker kaçağı mısınız? Hayır, efendim, biz gönüllüyüz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I can kill and all. Then kill him. Ayrıca öldürebilirim de. Öyleyse öldür onu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Wait a minute. I've served with this man for six years, sir. Bekle bir dakika. Efendim, bu adama 6 yıl hizmet ettim efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Hail Mary full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women... Yüce Mary naziktir. Lordumuz üçtür.Seni koruyacak kadın Yüce Mary naziktir. Lordumuz üçtür. Seni koruyacak kadın Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour... Yace Mary günahlarımız için dua eder. Yüce Mary günahlarımız için dua eder. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Bide your business, Sergeant. Beklemek sizin işiniz Çavuş. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I gave you an order. Size bir emir verdim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. Günahlarımıza dua eder.Şimd ve ecelde. Günahlarımıza dua eder. Şimdi ve ecelde. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Bad powder. Good one that, General. I'll remember that. Kötü barut.Bu iyisi, General.Bunu hatırlayacağım Kötü barut. Bu iyisi, General. Bunu hatırlayacağım Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Be sure that you do. Bundan emin ol. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Let this test of your loyalty serve as a reminder that you have sworn Hizmet yeminini hatırlatmak için test edelim Hizmet yeminini hatırlatmak için, Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
to live or die at His Highness's word. test edelim Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Continue your drill. Yes, sir. Talimine devam et. Evet, efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Not bad, English, not bad. Kötü değil, İngiliz, kötü değil. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
That Dodd's got a rare sense of humor, so he has. Dodd, ilginç bir mizah duyusuna sahip. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Off your grub, Pat? Yiyeceğini çıkar. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
That isn't like you. Sizinkine benzemiyor. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You did know that shot wouldn't carry, didn't you? O atışa dikkat etmdiğinizi biliyorsunuz, değil mi? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Of course I did. Elbette.. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The powder Dodd gave me was blended wrong. Dodd, bana yanlış karıştırılmış barutu vermiş. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
There weren't nowhere near enough saltpeter in it. Bunun içinde güherçile yoktu. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
How in the name of God would you have known that? Nasıl olurda bunu bilmezsin? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Three years in the army at Srirangapattam. Srirangapattam'da üç yıl. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
A man gets to know powder, the smell of it, the taste of it. Bir adam, barutu bilmeli.Koklamalı, tatmalı. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Yeah, well, I mean, all the same. You could have, you know... Evet, Öyle.Demek istediğim, hepsi aynı.Bilirsin. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Well, you think Dodd would let us have loaded guns if he didn't trust us? Tamam da, Dodd bize güvenmediği halde neden silahı doldurtsun. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148600
  • 148601
  • 148602
  • 148603
  • 148604
  • 148605
  • 148606
  • 148607
  • 148608
  • 148609
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact