Search
English Turkish Sentence Translations Page 148593
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't know what this is, either. | Bunun ne olduğunu ben de bilmiyorum. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| You know... you know what this? I don't know what it is. | Pek siz... Siz biliyor musunuz? Ben bilmiyorum. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Yeah, uh... It's the order. | Evet, mm... Bu bir emir. Evet... Bu bir emir. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| It's the order of the judge, | Bu yargıcın bir emri. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| it's the official order to come on board | Gemiye gelip uygulamak için verilen... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and to make... | ...resmi bir emir. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| We were charged with seven counts of attempted murder. | Yedi kez cinayete teşebbüsten dolayı suçlanıyorduk. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Crowded in here. We do what we normally do, | Burada toplanılmıştı. Normalde nasılsa öyle yapıyorduk... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and the tapes went to Canada for processing. | ...ve kasetler dava için Kanada`ya gitti. ...ve kasetler dava için Kanada'ya gitti. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They were after Paul because he's the captain of the boat, | Paul`ün peşindeydiler çünkü geminin kaptanı oydu... Paul’un peşindeydiler çünkü geminin kaptanı oydu... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and me because I filmed it | ...ve ayrıca benim de... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and they wanted my footage. | ...çünkü ben olayları filme almıştım ve onlar bu filmi istiyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Do you have any form to get your original information | Bu durumun başından beri... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| since the beginning of this situation? | ...orijinal bilgilere ulaşmak için herhangi bir yöntemin var mı? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Do I have any way to get that? | Onlara ulaşabiliyor muyum? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Someone else got it? Someone else has it. | Herhangi birinde var mıydı? Başka birinde var. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Arrest? | Tutuklayayım mı? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Can I ask them? Yeah, probably. | Sorabilir miyim? Evet, muhtemelen. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| What you have to do, | Ne yapacaksın... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| you have to call them by phone or what? | ...onları telefonla aramak zorunda mısın ya da ne? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Uh, yeah. Could you call them, right now? | Mm, evet. Onları hemen şimdi arayabilir misin? Evet. Onları hemen şimdi arayabilir misin? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Right now? Yeah. | Şimdi mi? Evet. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| It's important to get that information. | O bilgiye ulaşmak için bu çok önemli. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| It's better... | Harika... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They set the fishing boat free... | Balıkçı teknesini serbest bırakıp... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and we were being arrested | ...bizi tutukladılar. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| And, uh, we have all of the law, in all of Costa Rica here, | Ve, bizlerle konuşurlarken... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They want to see... | Görmek istiyorlar... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They're totally blank, there's no pictures on them yet. | Onlar tamamen boş, henüz içlerinde film yok. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| You sure they're not in here? Yeah. | Burada olmadıklarına emin misin ? Evet. Burada olmadıklarına emin misin? Evet. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Not everyone's gonna fit; | Herkes uymayacak; | Sharkwater-1 | 2006 | |
| there's about this much room in the whole room. | ...meydanda bu kadar fırsat varken. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| It didn't make any sense why they were arresting us | Balıkçı teknesini yok sayarak bizi nasıl tutukladıklarını... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and ignoring the fishing boat. | ...hala anlayamıyorum! | Sharkwater-1 | 2006 | |
| We were invited here by the President of the country | Biz buraya, Cocos`u yasadışı avlanmadan korumak için... Biz buraya, Cocos'u yasadışı avlanmadan korumak için... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| to protect Cocos from illegal fishing. | ...ülkenin başkanı tarafından davet edilmiştik. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| What do you think they're gonna do? | Ne yapacakları konusundaki fikrin nedir? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| I have no idea; | Hiçbir fikrim yok. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| I don't think they know what they're doing. | Ne yaptıklarını bildiklerini sanmıyorum. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| What kind of weapons do you have on the boat? | Geminizde ne çeşit silahlara sahipsiniz? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| A shotgun. | Bir tüfek. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Can we see them? | Görebilir miyiz? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, sure. | II, evet, tabi ki. Evet, tabi ki. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| There's just one. | Yalnızca bir tane. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Yeah, but there's one that's... | Evet, ama burada... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| It wasn't an issue between two boats anymore. | İki botun arasında olanlar artık sorun değildi. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They were going to stop us from protecting sharks. | Köpekbalıklarını korumaktan bizi alı koyuyorlardı. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| The authorities left us under house arrest, | Bize ev hapsi verdiler... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| but we had to fight the charges in court. | ...fakat suçlamalara karşı, mahkemede mücadele vermek zorundaydık. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Questions I need to know is, one: | Bilmek istediğim sorular şunlar , Bir: | Sharkwater-1 | 2006 | |
| What are the chances of them seizing the ship, | Bugün, gemiye ele koyma... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and what are the chances of them arresting me, today? | ...ve beni tutuklama şansları nedir? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| We were summoned to the courthouse, | Seçeneklerimiz ve bundan nasıl kurtulacağımızı görüşmek için... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| How come everybody's ignoring that the Varadero, | Herkes Varadero`yu nasıl görmezden gelebiliyor. Herkes Varadero'yu nasıl görmezden gelebiliyor. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| one: Violated Guatemalan law, Costa Rican law, | Bir: Guatemala, Kosta Rika ve uluslararası yasaları... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and international law, and we have the evidence on that. | ...çiğnediler ve bizim bu konuda delilimiz var. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They cannot take sharks for fins alone, | Yalnızca yüzgeçleri için köpekbalıklarını yakalayamazlar,... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| they cannot fish outside of Costa Rica | ...ve Kosta Rika dışında balık avlayamazlar... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| without a permit. That's illegal! | ...izinsiz bir şekilde. Bu yasadışı! | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Everybody's ignoring that. | Herkse bunu yok sayıyor. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Paul's been in this situation before, | Paul daha öncede bu duruma düşmüştü... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and he knows we're in big trouble if we don't fight back. | ...eğer savaşmazsak başımızın büyük bir belaya gireceğini biliyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Well, the fact is, if we were in any Central American country | Aslında, eğer Kosta Rika dışındaki başka herhangi bir... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| other than Costa Rica, we wouldn't even try this. | ...orta Amerika ülkesinde olsaydık, bunu bile deneyemezdik. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| One other thing: If they have a trial, is it in Puntarenas; | Bir diğer şey ise: Onların duruşması, olsaydı, Puntarenas`da mı olurdu; Bir diğer şey ise: Onların duruşması, olsaydı, Puntarenas'da mı olurdu; | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and if they have a trial, is it a jury or a judge? | ...ve bu onların duruşması olsaydı yargıç ve jüri olur muydu? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Three judges. Three judges? | Üç yargıç. Üç yargıç mı? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Yes Is it in Puntarenas? | Evet Puntarenas`da mı? Evet Puntarenas'da mı? | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Oh, geez, you don't have a chance there. | OO, vay be, hiçbir şansınız yok. Vay be, hiçbir şansınız yok. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| But I find it amazing that the Costa Rican judicial system | Kosta Rika adalet sisteminin bizi acımasızca yargılarken... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| is coming at us so viciously | ...yasadışı balıkçılığı bu denli savunması... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| when what they're defending is an illegal fishing operation. | ...gerçekten şaşırtıcı. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| And, of course, when you see | Ve tabi ki, Kosta Rika`daki... Ve tabi ki, Kosta Rika'daki... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| the number of long liners that are operating, | ...Tayvanlıların bile içinde bulunduğu... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| including Taiwanese long liners operating in Costa Rica; | ...paraketeciliğin bu denli işlek olduğunu... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and the judicial system in Puntarenas, | ...ve Puntarenas`ın adalet sistemini görünce... ...ve Puntarenas'ın adalet sistemini görünce... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| they are certainly not interested in anything to do with illegal fishing, | ...onların yasadışı balık avcılığı ile ilgilenmediklerini... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| but they seem to be very determined to stop anybody | ...ve bu işlere karışanları durdurmada... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| who's going to interfere with illegal fishing. | ...ne kadar kararlı olduklarını anlıyorsunuz. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Then I met William, | Sonra, Kosta Rikalı yetkililerin,... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| a conservationist who believed that the authorities | ...bu işlerle uğraşan Tayvan mafyasından,... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Finning sharks is illegal in Costa Rica, | Yüzgeçleri için köpekbalığı avlamak Kosta Rika`da yasak... Yüzgeçleri için köpekbalığı avlamak Kosta Rika'da yasak... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| but huge shipments of Costa Rican fins | ...ama Kosta Rika`dan çıkan büyük kargolar... ...ama Kosta Rika'dan çıkan büyük kargolar... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| were turning up all over Asia | ...bütün Asya`da dolanabiliyor... ...bütün Asya'da dolanabiliyor... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| and no one knew how. | ...ve kimse nasıl olduğunu bilmiyor. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| William believed that the Taiwanese | William, bu Tayvanlıların... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| where no one would know if they were finning sharks. | ...özel rıhtımları olduğuna inanıyor. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| I needed to know if William was right, | William`ın gerçekten haklı olup olmadığını... William'ın gerçekten haklı olup olmadığını... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| So we broke house arrest and went undercover into town. | Böylece, ev hapsini bozup gizlice şehre indik. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| In all our time filming sharks, we've never been so scared. | Köpekbalıklarının filmlerini çekerken çok fazla korkmamıştık. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| There was a whole street of shark fishing operations | Bu gözlerden uzak körfez boyunca uzanan caddenin tamamındaki... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| These plants process, pack and distribute shark fins | Bu işlemler, çoğunluğu Kosta Rika ve Ekvador`dan gelen yüzgeçlerin... Bu işlemler, çoğunluğu Kosta Rika ve Ekvator’dan gelen yüzgeçlerin... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| They dry the fins on the roof, | Yüzgeçleri büyük beton duvarların arkasında kuruttukları için... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| Virtually all of the fins are shipped to Asia, | Yüzgeçlerin neredeyse tümü ... Yüzgeçlerin neredeyse tümü... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| making it out of Costa Rica | ...fark edilmeden Kosta Rika dışında hazırlanarak... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| without being noticed. | ...Asya`ya gönderiliyordu. ...Asya'ya gönderiliyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| This operation had fins from nearly a dozen different species of sharks. | Bu işlemlerde onlarca farklı türde köpekbalığının yüzgeçleri kullanılıyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | |
| There were millions of dollars in fins and dozens of illegal operations | Bu yasadışı yüzgeç işinde milyonlarca dolar vardı ve... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| that the authorities must have known about, | ...hepsinin Asya'daki büyük şirketler tarafından kontrol ediliyor olduğu... | Sharkwater-1 | 2006 | |
| all controlled by big business in Asia. | ...yetkililer tarafından biliniyor olmalıydı. | Sharkwater-1 | 2006 |