• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148588

English Turkish Film Name Film Year Details
who bite the most. Definitely not. ...onlar değiller. Kesinlikle değiller. Sharkwater-1 2006 info-icon
And it's very hard, actually, to approach a white shark. Ve bir beyaz köpekbalığına yaklaşmak gerçekten zordur. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's much easier to repel him than to actually lure him in, Onu kaçırmak, yanınıza çekmekten... Sharkwater-1 2006 info-icon
bring him in, and then trying to interact. ...ve onunla etkileşime geçmekten daha kolaydır. Sharkwater-1 2006 info-icon
So I think the main reason why people are still afraid Bence insanların hala büyük beyazdan korkmalarındaki asıl neden... Sharkwater-1 2006 info-icon
of a white shark is based on the movie Jaws, ...Jaws isimli filme dayanmaktadır... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the misconception is still floating around. ...ve aynı kanı hala etrafta yayılmaya devam ediyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
And I think a big part of the media still tries Ve medyanın büyük çoğunluğu... Sharkwater-1 2006 info-icon
to present the white shark as Jaws. ...hala büyük beyazı "Jaws" olarak resmetmekte. Sharkwater-1 2006 info-icon
Three people were hurt Saturday in another shark attack. Bu cumartesi 3 kişi daha bir köpekbalığı saldırısında yaralandı. Sharkwater-1 2006 info-icon
Time magazine is calling it the "Summer of the Shark. " Time magazine buna "Köpekbalığının Yazı" olarak başlık atıyor Sharkwater-1 2006 info-icon
And of course the question being asked by some is: Ve tabi ki, insanlar şu soru soruyorlar: Sharkwater-1 2006 info-icon
When will it be safe to return to the water? Suya tekrar ne zaman güvenle girebileceğiz? Sharkwater-1 2006 info-icon
We love to have a monster, we love to hate. So... Bir canavarımız olmasını seviyoruz, ondan nefret etmeyi de. Yani... Sharkwater-1 2006 info-icon
And it's not good television aslında ne kadar utangaç ve kararsız bir hayvan olan bu canlının... ...aslında ne kadar utangaç ve kararsız bir hayvan olan bu canlının... Sharkwater-1 2006 info-icon
actually is a very shy, hesitant animal ...bir canavar olarak gösterilmesi ne kadar da kötü. Sharkwater-1 2006 info-icon
that has a hard time, like any other animal as well. Aynı öteki diğer hayvanlarında olduğu gibi onlar için de zor zamanlar bunlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
So we like to have the monster, Yani bir canavarımızı olmasını seviyoruz... Sharkwater-1 2006 info-icon
and that's why it's still portrayed this way. ...ve hala bu yüzden onu bu şekilde tasvir etmekten çekinmiyoruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
I was on an assignment, Ben, dünyanın tamamından... Sharkwater-1 2006 info-icon
photographing the Galapagos Islands, ...izole edilmiş... Sharkwater-1 2006 info-icon
600 miles from Ecuador, ...bir bölge olan... Sharkwater-1 2006 info-icon
in the middle of the Pacific, ...Ekvador`dan 600 mil uzakta bulunan... ...Ekvator'dan 600 mil uzakta bulunan... Sharkwater-1 2006 info-icon
in total isolation ...Galapagos Adaları`nda... ...Galapagos Adalarında... Sharkwater-1 2006 info-icon
from the rest of the world. ...bir fotoğrafçılık görevindeydim. Sharkwater-1 2006 info-icon
full of species found nowhere else on Earth. ...dünyanın başka hiçbir yerinde olmayan canlı türlerine sahip bir yer . ...dünyanın başka hiçbir yerinde olmayan canlı türlerine sahip bir yer. Sharkwater-1 2006 info-icon
This is where Charles Darwin Burası Charles Darwin`in... Burası Charles Darwin'in... Sharkwater-1 2006 info-icon
developed his theory of evolution. ...evrim teorisini geliştirdiği yer. Sharkwater-1 2006 info-icon
What I believe is the whole planet was like this. Eskiden bütün dünyanın böyle bir yer olduğuna inanıyorum. Sharkwater-1 2006 info-icon
I think animals were amazingly abundant; Bence hayvanlar şaşılacak derecede çoktu; Bence hayvanlar şaşılacak derecede çoktu. Sharkwater-1 2006 info-icon
I think whales were amazingly abundant, Keza balinalar da... Sharkwater-1 2006 info-icon
fish were amazingly abundant; turtles, birds, everything, ...balıklar da öyle; kaplumbağalar, kuşlar, her şey... ...balıklar da öyle. Kaplumbağalar, kuşlar, her şey... Sharkwater-1 2006 info-icon
before man got in there ...insanlar gelmeden... Sharkwater-1 2006 info-icon
and really hacked the whole thing to pieces. ...ve her şeyi parçalara ayırmadan önce. Sharkwater-1 2006 info-icon
I travelled 160 miles from the centre of the Galapagos Galapagos`un merkezinden... Galapagos'un merkezinden... Sharkwater-1 2006 info-icon
to Darwin and Wolf, ...Darwin and Wolf`e... ...Darwin and Wolf'e... Sharkwater-1 2006 info-icon
two remote undersea volcanoes ...yeryüzüne güç bela çıkabilmiş... Sharkwater-1 2006 info-icon
that barely broke the surface. ...iki denizaltı volkanına kadar 160 mil dolaştım. Sharkwater-1 2006 info-icon
One of the few places on Earth Çekiç baş köpekbalıklarının sürüler halinde toplandıkları... Sharkwater-1 2006 info-icon
We're just getting ready to go in for a dive Çekiç başların toplandığını düşündüğümüz bir yere... Sharkwater-1 2006 info-icon
where there's supposed to be congregating hammerhead sharks. ...dalış için hazırlık yapıyoruz şu anda. ...dalış için hazırlık yapıyoruz şuanda. Sharkwater-1 2006 info-icon
The undersea currents come up, Akıntılar, yüksek oranda besin içeren suyu... Sharkwater-1 2006 info-icon
bringing nutrient rich water to the surface, ...deniz yüzeyine doğru çıkarmakta... Sharkwater-1 2006 info-icon
which causes a ton of tiny plankton feeders to school here, ...bu da, birçok planktonla beslenen canlının buraya gelmesine neden olmakta... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the hammerhead sharks come up as well, ...ve tabi ki çekiç başların da öyle... Sharkwater-1 2006 info-icon
and they circle in the current ...ve onlar akıntının içinde daireler çizip... Sharkwater-1 2006 info-icon
and go back down at night to feed on squid. ...ardından kalamar avlamak üzere geceye karışıyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
So we're gonna go down to maybe 130 feet Bizde 130 fit civarı bir derinliğe inip... Sharkwater-1 2006 info-icon
and see if we can find some schooling hammerhead sharks, ...sürü haldeki çekiç başları ve muhtemelen ipek köpekbalıklarını... Sharkwater-1 2006 info-icon
possibly a silky shark or two. ...görebilecek miyiz diye bir bakacağız. Sharkwater-1 2006 info-icon
The Galapagos hosts Galapagos, köpekbalıklarının saygı duyulup korunduğu... Sharkwater-1 2006 info-icon
Hammerheads are some of the most misunderstood species. Çekiç başlar, en çok yanlış anlaşılan türlerden biridir. Sharkwater-1 2006 info-icon
They are incredibly shy animals. Onlar inanılmaz şekilde utangaçtırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Hammerheads, like all sharks, Çekiç başlar, insanlara göre... Sharkwater-1 2006 info-icon
have two more senses than people. ...iki adet ekstra duyuya sahiptirler. Sharkwater-1 2006 info-icon
They have lateral lines running along the sides of their bodies, Vücutlarının yan tarafları boyunca uzanan... Sharkwater-1 2006 info-icon
Their heads are a giant sensory system Ayrıca kafaları, görüş açısı dışındaki besin kaynaklarını bulmalarını... Sharkwater-1 2006 info-icon
that detects electro magnetic fields, ...ve hatta benim kalp atışlarımı hissedebilmelerini sağlayan,... Sharkwater-1 2006 info-icon
and to feel my heartbeat. ...büyük duyu sistemleridir. Sharkwater-1 2006 info-icon
They can feel me Beni hissedebilir... Sharkwater-1 2006 info-icon
and know if I'm excited or scared. ...ve heyecanlı mı yoksa korkmuş mu olduğumu bilebilirler. Sharkwater-1 2006 info-icon
They're so afraid of us, Bizlerden çok korkarlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
that if I'm not calm, ...ve eğer ben sakin olmaz... Sharkwater-1 2006 info-icon
keeping my heart rate low, ...ve kalp atışlarımı düzenlemezsem... Sharkwater-1 2006 info-icon
they won't come anywhere near me. ...kesinlikle yanıma yaklaşmazlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Hammerheads use the Earth's magnetic field Çekiç başlar, sualtında miller boyunca... Sharkwater-1 2006 info-icon
to follow undersea ridges like road maps, ...sualtı sırtlarını yol haritaları gibi takip edebilmek için... Sharkwater-1 2006 info-icon
navigating thousands of miles through the oceans. ...dünyanın manyetik alanını kullanırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks are normally solitary, Köpekbalıkları normalde yalnız yaşarlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
but hammerheads come together ...fakat çekiç başlar, birbirleriyle etkileşime girebilmek... Sharkwater-1 2006 info-icon
to socialize and mate. ...yalnızca birkaç denizaltı zirvesinde bir araya gelirler. Sharkwater-1 2006 info-icon
The schools are made up of mostly females, Sürüler genellikle, erkeklerin çiftleşmek için gelip baktıkları;... Sharkwater-1 2006 info-icon
where the males come to look for mates. ...rekabetçi irilerin de bulunduğu dişilerden oluşur. Sharkwater-1 2006 info-icon
Dominant females, which can be 12 feet long, 12 fite kadar çıkabilen dominant dişiler... Sharkwater-1 2006 info-icon
control their position in the school ...daha zayıf olanları kenarlara iterek... Sharkwater-1 2006 info-icon
using aggressive displays, ...ve daha agresif davranışlar göstererek... Sharkwater-1 2006 info-icon
The schools break up at night, Sürüler, çekiç başların geceleyin yiyecek bulmak için... Sharkwater-1 2006 info-icon
We know so little about sharks Köpekbalıkları hakkında çok az şey biliyoruz... Sharkwater-1 2006 info-icon
that a new species of hammerhead ...çekiç başların yeni bir türü... Sharkwater-1 2006 info-icon
The shape of their head Kafalarının şekli onları,... Sharkwater-1 2006 info-icon
But the truth is, Fakat şimdiye dek... Sharkwater-1 2006 info-icon
there's no record of a hammerhead shark ...onların bir insanı öldürdüğüne dair... Sharkwater-1 2006 info-icon
ever killing anyone. ...herhangi bir bilgiye rastlanmadı. Sharkwater-1 2006 info-icon
When we surfaced from the dive, Yüzeye döndüğümüzde... Sharkwater-1 2006 info-icon
we found two fishing boats ...60 millik parakete takımlarını sürükleyen... Sharkwater-1 2006 info-icon
A line with 16,000 baited hooks Takım, yem takılı 16,000 adet kancadan oluşan... Sharkwater-1 2006 info-icon
that would stretch from Earth to outer space. ...ve gerildiğinde dünya yüzeyinden dış uzaya uzanabilecek bir boyuttaydı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The boats fled, Tekneler, takımlarını bizimle bırakarak kaçtılar... Sharkwater-1 2006 info-icon
and we were left with the lines. ...Galapagos`da yasadışıydı. ...Galapagos'da yasadışıydı. Sharkwater-1 2006 info-icon
I hopped in the water as soon as I could Uzun hat boyunca ne bulabilirsem filme alabilmek için... Sharkwater-1 2006 info-icon
whatever I could find on the long lines, ...su altına olabildiğince hızlı indirmeyi umdum... Sharkwater-1 2006 info-icon
and we swam for probably two or three kilometres, ...ve hat boyunca kendimizi çekerek... Sharkwater-1 2006 info-icon
pulling ourselves along the lines, ...muhtemelen 2 veya 3 km yüzdük... Sharkwater-1 2006 info-icon
and unclipping every baited hook we could find. ...ve bulabildiğimiz ucuna yem takılı bütün kancaları çözdük. Sharkwater-1 2006 info-icon
The first fish I found was a seven foot long sailfish, İlk olarak 7 fit boyunda... Sharkwater-1 2006 info-icon
and it was dead. ...ölü bir sailfish buldum. Sharkwater-1 2006 info-icon
It suffocated because it wrapped itself up in the long line. Hatta dolandığı için boğularak ölmüştü. Sharkwater-1 2006 info-icon
So it couldn't keep swimming to keep breathing. Yani nefes alabilmek için yüzememişti. Sharkwater-1 2006 info-icon
Farther along the line, I found a dorado. Hattın biraz daha ilerisinde bir dorado buldum. Sharkwater-1 2006 info-icon
It was still alive. Hala hayattaydı. Sharkwater-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148583
  • 148584
  • 148585
  • 148586
  • 148587
  • 148588
  • 148589
  • 148590
  • 148591
  • 148592
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact