Search
English Turkish Sentence Translations Page 148496
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I"m not a sidekick. Those stories are aII Iies. | Ben yardımcı falan değilim. O hikayelerin hepsi yalan. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Come on , don"t be bitter. | Hadi, üzülme ama. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I can"t heIp what Sage McCaIIister writes. | Sage McCallister 'in yazdıkları konusunda yardımcı olamam . Sage McCallister'in yazdıkları konusunda yardımcı olamam . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| If there"s anything I can do, I"m at your service. | Yapabileceğim birşey varsa, emrinizdeyim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| We"re Iooking for my sister. She"s staying at this address. | Kız kardeşimi arıyorduk. Kendisi bu adreste kalıyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I think you"d better come with me. | Sanırım benimle gelseniz iyi olur. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| If you don"t mind , I"II just wait outside. | Sorun olmazsa, dışarda bekleyeceğim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| [ CIears throat ] Introduce me. | Tanıştır beni. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Roy O"Bannon . | Roy O 'Bannon . Roy O'Bannon . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| PIeasure. | Zevkti. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You never toId me your sister was such a. . . | Bana kızkardeşinin bir nilüfer çiçeği. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| beautifuI Iotus bIossom . | kadar güzel olduğundan bahsetmemiştin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| What"d she say? | Ne dedi ? Ne dedi? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| No taIking about me in your native tongue. | Kendi dilinizde benim hakkımda konuşmayın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Why are you in jaiI? | Neden hapistesin ? Neden hapistesin? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I foIIowed the man who murdered Father. | Babamızın katili olan adamı takip ettim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I found out where he Iive. | Nerede yaşadığını buldum. Nerede yasadığını buldum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I snuck inside his house and tried to kiII him . | Evine gizlice girdim ve öldürmeye çalıştım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| It"s my duty to find Father"s kiIIer. | Babamın katilini bulmak benim görevim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| No, it is mine! I"m the one who promised Father. | Hayır, benim ! Babama söz veren benim. Hayır, benim! Babama söz veren benim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| But I"m his onIy son . | Ama ben onun tek oğluyum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| The detective"s a fan . | Dedektif hayranım . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Why don"t I pIay the ceIebrity card? | Neden şöhret kartımı kullanmayayım ? Neden şöhret kartımı kullanmayayım? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| We"II get her out that way. | Kızı bu işin dışında tutabiliriz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Don"t worry. I"II get you out. | Endişelenme. Seni dışarı çıkaracağım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Everything"s gonna be okay. | Herşey iyi olacak. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| In fact, I"m gonna give you my good Iuck pIaying cards. | Aslında, sana uğurlu oyun kartlarımı vereceğim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Just ignore the naked Iadies. | Çıplak bayanları görmezden gel. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Have you opened Father"s box? | Babamın yolladığı kutuyu açtın mı ? Babamın yolladığı kutuyu açtın mı? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| whiIst he was taking afternoon tea. | öldürmeye çalıştı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| He"s 1 0th in Iine to the throne. . . | Taht sırasında 10.cu durumda. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Her Majesty"s favorite cousin . . . | Majestelerinin en değerli kuzeni. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| and the finest swordsman in EngIand . | ve de İngiltere 'nin en önemli kılıç ustası.. ve de İngiltere'nin en önemli kılıç ustası.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| So, of course, the press had a fieId day. | Ve, tabii ki, basın bu konuya eğildi. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| The story actuaIIy knocked Jack the Ripper off the front page. | Karındeşen Jack hikayesinin bile önüne geçti. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Artie, Lin is not a kiIIer. | Artie, Lin katil değil. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| She"s just a reaIIy, reaIIy, reaIIy hot. . . | O tam olarak, tam olarak. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| confused Chinese girI . | aklı karışmış ateşli bir Çinli kız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| and taIk to some of my fans here in EngIand . . . | imza dağıtırsam, onlarla konuşsam. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I"m afraid that"s out of the question . | Korkarım bu soru dışında . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| What wiII happen to my sister? | Kızkardeşime ne olacak ? Kızkardeşime ne olacak? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| She"II go to triaI , probabIy be Iocked away | Mahkemeye çıkacak, muhtemelen | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| in an institution for the criminaIIy insane. | bir suç hastalıkları enstitüsünde hapsedilecek.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| The tabIoids have aIready dubbed her ""Loony Lin ."" | Gazetelere ona 'Çatlak Lin ' adını taktılar bile. Gazetelere ona 'Çatlak Lin' adını taktılar bile. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Do you have any notion what wouId happen | Şayet beraber görülürsek | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Since your return , I have yet to Iay eyes on the ImperiaI SeaI . | Döndüğünüzden beri, İmparator mührünü görmeyi bekliyorum. . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I"m hosting a jubiIee baII at my country estate tomorrow. | Yarın devlet mülkümde bir baloya evsahipliği yapıyorum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Be at the stabIes at midnight. | Gece yarısında ahırda ol. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I hope there wiII be more trust between us | Umarım ben imparator sen de kral olduğunda Umarım ben imparator sen de kral oldugunda | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| when I"m emperor and you are the new king . | aramızda daha çok güven olur... | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Wow. Buckingham PaIace. Look at that, Chon . | Wow. Buckingham Sarayı. Şuna bak, Chon . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| That"s where the queen Iives. | Burası kraliçenin yasadığı yer. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Hey, Iook at this guy. | Hey, şu çocuğa bak. Hey, şu çocuga bak. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| CHON : He"s a royaI guard . He has a very important job. | CHON : O bir kraliyet koruması. Çok önemli bir işi var. CHON : O bir kraliyet koruması. Çok önemli bir isi var. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I used to be just Iike him . | Ben de onlar gibiydim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| No, they"re nothing Iike you . | Hayır, senle alakası yok. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| They"re a tourist attraction . | Onlar turistleri çekmek için. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You can make faces at them , insuIt them . . . | Onlara suratlar yapabilirsin, aşağılayabilirsin . . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| and they can"t move a muscIe. | ama tek bir kaslarını bile oynatamazlar. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| No, it"s okay. | Hayır, bişey yok. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| That is the biggest damn beaver I have ever seen . | Bu hayatımda gördüğüm en rezil kunduz . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| She"s mooning us! | Bizi selamlıyor ! Bizi selamlıyor! | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| He aImost went for that. | Neredeyse gidiyordu. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Come on , you gonna take that from a coIoniaI? | Hadi, bunu bir sömürgeciye ödetmeyecek misin ? Hadi, bunu bir sömürgeciye ödetmeyecek misin? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I bet you are one heII of a damn poker pIayer. | Bahse girerim, sen kahrolasıca bir poker oyuncususundur. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| No hard feeIings. | Sert hislerin yok. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| RO Y: They can"t do that! | RO Y: Bunu yapamazlar ! RO Y: Bunu yapamazlar! | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You"re not aIIowed to do that! | Bunu yapma iznin yok ! Bunu yapma iznin yok! | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| ShouIdn"t have touched him . | Ona dokunmamalıydın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You scram , you IittIe punk. | Çok komik, seni küçük pislik. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I"ve got friends at ScotIand Yard . | Scotland Yard 'da arkadaşlarım var. Scotland Yard'da arkadaşlarım var. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I"II give you up in a heartbeat. | Seni vazgeçireceğim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Don"t worry about my watch . Go on . | Saatim hakkında endişelenme. Git işine. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| It"s a knockoff. | Artık çalışmıyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| What are you taIking about? | Sen neden bahsediyorsun ? Sen neden bahsediyorsun? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| My uncIe stoIe this watch from President LincoIn . | Amcam bu saati başkan Lincoln 'den çaldı. Amcam bu saati başkan Lincoln'den çaldı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| It"s a priceIess famiIy heirIoom . | Paha biçilemez bir aile yadigarıdır. Pahabiçilemez bir aile yadıgarıdır. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You shouId not steaI . | Hırsızlık yapmamalısın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| If I don"t steaI , I don"t eat. | Hırsızlık yapmazsam aç kalırım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Who showed you how to do aII that kicking and punching? | Sana böyle tekmelemeyi ve yumruk atmayı kim gösterdi ? Sana böyle tekmelemeyi ve yumruk atmayı kim gösterdi ? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Have you ever heard of those? They"re parents. | Hiç bunun gibi bişey duydun mu ? Onlar ebeveynler. Hiç bunun gibi bisey duydun mu? Onlar ebeveynler. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You don"t "cause you"re a IittIe orphan . | Senin yok çünkü sen küçük bir yetimsin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Now, go on . You"re cramping our styIe. | Şimdi, git işine. stilimize engel oluyorsun. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Oh , this country bIows. | Oh , bu ülke lanetli. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You need a pIace to stay? | Kalacak bir yere ihtiyacınız var mı ? Kalacak bir yere ihtiyacınız var mı? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| RO Y: [ WhistIes ] You can get into a Iot of troubIe | Böyle bir yere zorla girerek RO Y: Böyle bir yere zorla girerek | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| breaking into a pIace Iike this. | başını derde sokabilirsin | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| That being said , weII done. | Böyle söylenir, iyi iş. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You just ate the Iast chocoIate. | Son çikolotayı yedin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Course I did . | Tabii ki yedim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| You gotta Iook out for number one. | Bir numarayla ilgilenmek zorundasın çocuk. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| I couId reaIIy get used to this. | Buna alışabilirim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Living the Iife of a country gentIeman . | Bir ülke beyefendisinin hayatını yaşamak... | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Maybe doing a IittIe painting . | Biraz resim falan yaparım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Let Lin pIay in the garden with the chiIdren . | Lin bahçede çocuklarla oynar. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Who"s Lin? | Lin de kim ? Lin de kim? | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| Lin"s the most beautifuI woman I"ve ever met. | Lin tanıştığım en güzel kadın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| She"s gonna be the savior of the house of O"Bannon . | Kendisi O 'Bannon 'un evinin kurtarıcısı olacak . Kendisi O'Bannon'un evinin kurtarıcısı olacak . | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| AII I"m missing is the IoyaI hound curIed at my feet. | Tek eksiğim kraliyet köpeğinin ayağımın altına kıvrılıp yatması. Tek eksiğim kraliyet köpeğinin ayagımın altına kıvrılıp yatması. | Shanghai Knights-7 | 2003 | |
| What do you think I"ve been doing? | Sen benim ne yaptığımı sandın ? Sen benim ne yaptığımı sandın? | Shanghai Knights-7 | 2003 |