Search
English Turkish Sentence Translations Page 148494
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I"m sorry, Roy. That"s okay. | Üzgünüm Roy. Sorun değil. Üzgünüm Roy. Sorun değil. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You"re going through a reaIIy tough time right now. | Gerçekten zor bir zaman geçiriyorsun | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You got to be more trusting of peopIe, okay? | İnsanlara birazcık daha güvenmelisin, tamam mı ? İnsanlara birazcık daha güvenmelisin, tamam mı? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Look at me. It"s Roy. | Bana bak. Benim, Roy. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The coupIe at tabIe 5 is ready to order. | 5. masadaki çift hesap ödemeye hazır. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
No, I don"t work here. | Hayır, burada çalışmıyorum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It Iooks Iike these guys are wearing a simiIar jacket. | Burada çalışan çocukaların giydiği çekete benziyor sadece. benim için endişelenme. Burada çalışan çocukaların giydiği cekete benziyor sadece. benim için endişelenme. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Roy, here"s your cut of the tips. | Roy, bahşişten payın burada. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It"s the craziest thing . | Bu çok saçma. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
they"re mistaking me for a waiter. | beni bir garson zannettiler. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It"s embarrassing . You Iost the goId . | Çok utanç verici. Altını kaybettin. Çok utanç verici. Altını kaybettin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Not aII of it. Where"s the rest? | Hepsini değil. Geri kalan nerede ? Hepsini değil. Geri kalan nerede? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I have one word for you . ZeppeIin . | Tek bir sözüm var. Zeplin . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Easy, easy. [ Woman Iaughing ] | Sakin, sakin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
WiII you do anything for this money? | Para için herşeyi yapacak mısın ? Para için herşeyi yapacak mısın? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Yes. I must Ieave tonight. | Evet. Bu gece gitmeliyim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Go to the room . Get cIeaned up. | Odaya git. Tamizlen biraz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Your oId paI Roy"s got a pIan . | Eski dostun Roy 'un bir planı var. Eski dostun Roy'un bir planı var. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
There"s a woman in there! She wants me to sIeep with her. | Orada bir kadın var ! Onunla yatmamı istiyor. Orada bir kadın var! Onunla yatmamı istiyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I toId her the Great WaII ain"t the onIy big thing | Ona Büyük Duvar 'ın | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Why did you say that? So you couId get the money. | Neden yaptın bunu ? Böylece parayı alabilirsin. Neden yaptın bunu? Böylece parayı alabilirsin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I wiII not sIeep with women for money! | Para için bir kadınla yatmayacağım ! Para için bir kadınla yatmayacağım! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m gonna sIeep with her for money. | Ben onunla parası için yatacağım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
and think about your sister in EngIand . | ve İngiltere 'deki kız kardeşini düşün. ve İngiltere'deki kız kardeşini düşün. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Duty caIIs. Roy! | Görev çağırıyor. Roy ! Görev çağırıyor. Roy! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
1 0th fIoor. | 10.cu kattalar. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Roy? Roy, you got troubIe. | Roy ? Roy, başın dertte. Roy? Roy, başın dertte. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I got to check on something . I"II be right back. | Birşeyi kontrol etmeliyim. Hemen döneceğim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Chon , new pIan . We got to go. | Chon , yeni plan. Gitmek zorundayız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m fixing her back. | Arkasını onarıyorum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Put her down , you decadent PhiIistine. | Onu yere bırak, seni rezil Filistin 'li. (KINIYORUM) Onu yere bırak, seni rezil Filistin'li. (KINIYORUM) | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Hey, Chon , come on ! Let"s go! | Hey, Chon , hadi ! Hadi gidelim ! Hey, Chon , hadi! Hadi gidelim! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I don"t understand . What"s going on? | Anlamıyorum. Neler oluyor ? Anlamıyorum. Neler oluyor? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I don"t have time to expIain . | Açıklayacak zamanım yok | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
AII you have to know is there are bad men after us. . . | Bilmen gereken tek şey arkamızda kötü adamlar var. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
but I"m in the right. | ama ben doğru taraftayım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m in a transitionaI phase in my Iife. | Hayatımda bir geçiş dönemindeyim şu an. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m a IittIe Iost right now. | Şimdi birazcık kaybettim... | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I see you . You"ve got a sense of purpose. | Seni anlıyorum. Senin bir amacın var. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
But Iook at me. I"m a 30 year oId waiter/gigoIo. | ama bana bak. Ben 30 yaşında bir garson/jigoloyum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Where"s the future in that? | Bunun geleceği ne ? Bunun geleceği ne? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
So what"s the pIan? | Peki plan nedir ? Peki plan nedir? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You were aIways my compass, Chon . | Sen benim her zaman pusulam oldun, Chon . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The pIan . You ask me the right questions. | Plan. Sen bana doğru soruları sor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The pIan? | Plan ? Plan? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The pIan , I think, is to find the right woman . | Sanırım, plan doğru kadını bulmak | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Raise a Iot of chiIdren and teach them vaIues. | Bir sürü çocuk yapmak ve onlara değerleri öğretmek. Bir sürü çocuk yapmak ve onlara degerleri öğretmek. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
No, Roy. The pIan to get out of here. | hayır, Roy. Plan buradan çıkmak. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Okay, the pIan . Here we go. | Tamam, plan... İşte gidiyoruz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Cops! Cops! They can heIp us. | Polisler ! Polisler ! Onlar bize yardim edebilir. Polisler! Polisler! Onlar bize yardim edebilir. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
These are dirty cops. They take advantage of peopIe. | Bunlar kötü polisler. İnsanlardan çıkar sağlarlar. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Now, if they stop us, remember, I"m not Roy O"Bannon . | Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O 'Bannon değilim . Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O'Bannon değilim . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m your friend Smoky Desperado from the West. | Ben senin Batı 'lı arkadaşın Smoky Desperado 'yum Ben senin Batı'lı arkadaşın Smoky Desperado'yum | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You . You"re Benihana. | Sen.. Sen Benihana 'sın. Sen.. Sen Benihana'sın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You teach crippIed chiIdren yoga here in the city. | Sen şehirdeki kötürüm çocuklara yoga öğretiyorsun. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Because you bIend in , okay? | Çünkü sen yeteneklisin, tamam mı ? Çünkü sen yeteneklisin, tamam mı? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Now, go! Don"t Iet them see you ! | Git hadi ! seni görmelerine izin verme ! Git hadi! seni görmelerine izin verme! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Chon , I found our ticket out of here. | Chon , biletimizi başka yerde buldum | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
RO Y: We"re on our way. | RO Y: Yolumuzdayız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Looks Iike oId Roy came through again . | Eski Roy geri dönmüşe benziyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Just Iike oId times, Chon . | Eski zamanlardaki gibi, Chon . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Over to the aIIey! That way! | Patikaya doğru ! Bu taraftan ! Patikaya doğru! Bu taraftan! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Yeah , just Iike oId times. | Evet, aynen eski günlerdeki gibi. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
WiII you forget about the goId for a second? | Bir saniyeliğine altını unutur musun ? Bir saniyeligine altını unutur musun? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You"re gonna have more money than you ever dreamed of | İlk zeplin yola çıktığında İlk zeplin yola çiktığında | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
when that first zeppeIin takes off. | hayal ettiğinden fazla paran olacak. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Why do I aIways beIieve you? | Sana neden güveniyorum ki sürekli ? Sana neden güveniyorum ki sürekli? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You"re Iucky I didn"t invest | Saçma sapan bir otomobil fikri icad.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
in that ridicuIous automobiIe idea. | etmediğim için şaslısın. etmedigim için şaslısın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Yeah , that"s gonna make a Iot of money. | Evet , bu baya para kazandıracak. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
What"s that? | Bu da ne ? Bu da ne? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Doghouse. I"m in the doghouse. | Köpek kulübesi. Ben köpek kulübesindeyim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Look, I"m sorry I Iied . | Bak, üzgünüm, yalan söyledim . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I just didn"t want to disappoint you . | Sadece seni hayal kırıklığına uğratmak istemedim.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s exactIy what I mean . | Gerçekten demek istediğim bu. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I can"t take that Iook. | Bu bakışı kaldıramam. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I Iearned it from my father. | Bunu babamdan öğrendim. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s how he used to Iook at me. | Bana hep bu şekilde bakardı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
What did your dad do? Was he an ImperiaI Guard? | Baban ne yapardı ? İmparatorluk Koruması mıydı ? Baban ne yapardı? İmparatorluk Koruması mıydı? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
He was the keeper of the ImperiaI SeaI . | O imparatorluk mührünün korumasıydı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s what I Iove about China. | Çin hakkında sevdiğim tek şey. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Everybody"s job description sounds so damn cooI . | İş açıklamaları kulağa hep cool geliyor. İş açıklamaları kulaga hep cool geliyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The seaI has been symboI of the emperor"s power | Mühür imparatorluğun gücünün simgesiydi.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
My famiIy have been watching over it for 1 2 generations. | Ailem 12 nesildir onu korumakla görevli. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
and taIk about a day I wouId foIIow his footsteps. | ve günün birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. ve gunun birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I was his onIy son . | Ben onun tek oğluydum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
If I"d have been there, I couId have protected him . | Şayet orada olsaydım, Onu koruyabilirdim . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It"s not your fauIt. You were 3,000 miIes away. | Bu senin hatan değil. 3000 mil ötedeydin. Bu senin hatan degil. 3000 mil ötedeydin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
What"s with that IittIe box? | Bu küçük kutudaki de nedir ? Bu küçük kutudaki de nedir? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
There"s a message inside. What"s it say? | Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki ? Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It"s a puzzIe box. I don"t know how to open yet. | Bu bir bulmaca kutusu. Nasıl açılacağını henüz bilmiyorum. Bu bir bulmaca kutusu. Nasil açılacağını henüz bilmiyorum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
By the time I"m abIe to open it. . . | Zamanla onu açabileceğim. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I wiII be ready to read the message. | Mesajı okumak için hazır olacağım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s the corniest thing I"ve ever heard . | Bu duyduğum en bayat sözdü. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
We"re gonna go to EngIand . | İngiltere 'ye gideceğiz. İngiltere'ye gideceğiz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
We"re gonna find your dad"s kiIIer. | Babanın katilini bulacağız. Babanin katilini bulacağız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
We"re gonna get that seaI back. | O mührü geri alacağız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
There"s no reward for this, Roy. | Bunun için bir ödül yok, Roy. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m taIking about friendship, IoyaIty, honor. | Ben arkadaşlıktan bahsediyorum sadakatten, onurdan. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
And I hear EngIand is ass soup. | İngiltere 'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. İngiltere'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |