• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148494

English Turkish Film Name Film Year Details
I"m sorry, Roy. That"s okay. Üzgünüm Roy. Sorun değil. Üzgünüm Roy. Sorun değil. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You"re going through a reaIIy tough time right now. Gerçekten zor bir zaman geçiriyorsun Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You got to be more trusting of peopIe, okay? İnsanlara birazcık daha güvenmelisin, tamam mı ? İnsanlara birazcık daha güvenmelisin, tamam mı? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Look at me. It"s Roy. Bana bak. Benim, Roy. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
The coupIe at tabIe 5 is ready to order. 5. masadaki çift hesap ödemeye hazır. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
No, I don"t work here. Hayır, burada çalışmıyorum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
It Iooks Iike these guys are wearing a simiIar jacket. Burada çalışan çocukaların giydiği çekete benziyor sadece. benim için endişelenme. Burada çalışan çocukaların giydiği cekete benziyor sadece. benim için endişelenme. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Roy, here"s your cut of the tips. Roy, bahşişten payın burada. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
It"s the craziest thing . Bu çok saçma. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
they"re mistaking me for a waiter. beni bir garson zannettiler. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
It"s embarrassing . You Iost the goId . Çok utanç verici. Altını kaybettin. Çok utanç verici. Altını kaybettin. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Not aII of it. Where"s the rest? Hepsini değil. Geri kalan nerede ? Hepsini değil. Geri kalan nerede? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I have one word for you . ZeppeIin . Tek bir sözüm var. Zeplin . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Easy, easy. [ Woman Iaughing ] Sakin, sakin. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
WiII you do anything for this money? Para için herşeyi yapacak mısın ? Para için herşeyi yapacak mısın? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Yes. I must Ieave tonight. Evet. Bu gece gitmeliyim. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Go to the room . Get cIeaned up. Odaya git. Tamizlen biraz. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Your oId paI Roy"s got a pIan . Eski dostun Roy 'un bir planı var. Eski dostun Roy'un bir planı var. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
There"s a woman in there! She wants me to sIeep with her. Orada bir kadın var ! Onunla yatmamı istiyor. Orada bir kadın var! Onunla yatmamı istiyor. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I toId her the Great WaII ain"t the onIy big thing Ona Büyük Duvar 'ın Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Why did you say that? So you couId get the money. Neden yaptın bunu ? Böylece parayı alabilirsin. Neden yaptın bunu? Böylece parayı alabilirsin. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I wiII not sIeep with women for money! Para için bir kadınla yatmayacağım ! Para için bir kadınla yatmayacağım! Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m gonna sIeep with her for money. Ben onunla parası için yatacağım. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
and think about your sister in EngIand . ve İngiltere 'deki kız kardeşini düşün. ve İngiltere'deki kız kardeşini düşün. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Duty caIIs. Roy! Görev çağırıyor. Roy ! Görev çağırıyor. Roy! Shanghai Knights-7 2003 info-icon
1 0th fIoor. 10.cu kattalar. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Roy? Roy, you got troubIe. Roy ? Roy, başın dertte. Roy? Roy, başın dertte. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I got to check on something . I"II be right back. Birşeyi kontrol etmeliyim. Hemen döneceğim. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Chon , new pIan . We got to go. Chon , yeni plan. Gitmek zorundayız. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m fixing her back. Arkasını onarıyorum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Put her down , you decadent PhiIistine. Onu yere bırak, seni rezil Filistin 'li. (KINIYORUM) Onu yere bırak, seni rezil Filistin'li. (KINIYORUM) Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Hey, Chon , come on ! Let"s go! Hey, Chon , hadi ! Hadi gidelim ! Hey, Chon , hadi! Hadi gidelim! Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I don"t understand . What"s going on? Anlamıyorum. Neler oluyor ? Anlamıyorum. Neler oluyor? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I don"t have time to expIain . Açıklayacak zamanım yok Shanghai Knights-7 2003 info-icon
AII you have to know is there are bad men after us. . . Bilmen gereken tek şey arkamızda kötü adamlar var. . . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
but I"m in the right. ama ben doğru taraftayım. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m in a transitionaI phase in my Iife. Hayatımda bir geçiş dönemindeyim şu an. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m a IittIe Iost right now. Şimdi birazcık kaybettim... Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I see you . You"ve got a sense of purpose. Seni anlıyorum. Senin bir amacın var. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
But Iook at me. I"m a 30 year oId waiter/gigoIo. ama bana bak. Ben 30 yaşında bir garson/jigoloyum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Where"s the future in that? Bunun geleceği ne ? Bunun geleceği ne? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
So what"s the pIan? Peki plan nedir ? Peki plan nedir? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You were aIways my compass, Chon . Sen benim her zaman pusulam oldun, Chon . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
The pIan . You ask me the right questions. Plan. Sen bana doğru soruları sor. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
The pIan? Plan ? Plan? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
The pIan , I think, is to find the right woman . Sanırım, plan doğru kadını bulmak Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Raise a Iot of chiIdren and teach them vaIues. Bir sürü çocuk yapmak ve onlara değerleri öğretmek. Bir sürü çocuk yapmak ve onlara degerleri öğretmek. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
No, Roy. The pIan to get out of here. hayır, Roy. Plan buradan çıkmak. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Okay, the pIan . Here we go. Tamam, plan... İşte gidiyoruz. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Cops! Cops! They can heIp us. Polisler ! Polisler ! Onlar bize yardim edebilir. Polisler! Polisler! Onlar bize yardim edebilir. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
These are dirty cops. They take advantage of peopIe. Bunlar kötü polisler. İnsanlardan çıkar sağlarlar. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Now, if they stop us, remember, I"m not Roy O"Bannon . Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O 'Bannon değilim . Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O'Bannon değilim . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m your friend Smoky Desperado from the West. Ben senin Batı 'lı arkadaşın Smoky Desperado 'yum Ben senin Batı'lı arkadaşın Smoky Desperado'yum Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You . You"re Benihana. Sen.. Sen Benihana 'sın. Sen.. Sen Benihana'sın. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You teach crippIed chiIdren yoga here in the city. Sen şehirdeki kötürüm çocuklara yoga öğretiyorsun. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Because you bIend in , okay? Çünkü sen yeteneklisin, tamam mı ? Çünkü sen yeteneklisin, tamam mı? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Now, go! Don"t Iet them see you ! Git hadi ! seni görmelerine izin verme ! Git hadi! seni görmelerine izin verme! Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Chon , I found our ticket out of here. Chon , biletimizi başka yerde buldum Shanghai Knights-7 2003 info-icon
RO Y: We"re on our way. RO Y: Yolumuzdayız. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Looks Iike oId Roy came through again . Eski Roy geri dönmüşe benziyor. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Just Iike oId times, Chon . Eski zamanlardaki gibi, Chon . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Over to the aIIey! That way! Patikaya doğru ! Bu taraftan ! Patikaya doğru! Bu taraftan! Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Yeah , just Iike oId times. Evet, aynen eski günlerdeki gibi. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
WiII you forget about the goId for a second? Bir saniyeliğine altını unutur musun ? Bir saniyeligine altını unutur musun? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You"re gonna have more money than you ever dreamed of İlk zeplin yola çıktığında İlk zeplin yola çiktığında Shanghai Knights-7 2003 info-icon
when that first zeppeIin takes off. hayal ettiğinden fazla paran olacak. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Why do I aIways beIieve you? Sana neden güveniyorum ki sürekli ? Sana neden güveniyorum ki sürekli? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
You"re Iucky I didn"t invest Saçma sapan bir otomobil fikri icad.. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
in that ridicuIous automobiIe idea. etmediğim için şaslısın. etmedigim için şaslısın. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Yeah , that"s gonna make a Iot of money. Evet , bu baya para kazandıracak. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
What"s that? Bu da ne ? Bu da ne? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Doghouse. I"m in the doghouse. Köpek kulübesi. Ben köpek kulübesindeyim. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Look, I"m sorry I Iied . Bak, üzgünüm, yalan söyledim . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I just didn"t want to disappoint you . Sadece seni hayal kırıklığına uğratmak istemedim.. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
That"s exactIy what I mean . Gerçekten demek istediğim bu. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I can"t take that Iook. Bu bakışı kaldıramam. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I Iearned it from my father. Bunu babamdan öğrendim. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
That"s how he used to Iook at me. Bana hep bu şekilde bakardı. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
What did your dad do? Was he an ImperiaI Guard? Baban ne yapardı ? İmparatorluk Koruması mıydı ? Baban ne yapardı? İmparatorluk Koruması mıydı? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
He was the keeper of the ImperiaI SeaI . O imparatorluk mührünün korumasıydı. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
That"s what I Iove about China. Çin hakkında sevdiğim tek şey. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
Everybody"s job description sounds so damn cooI . İş açıklamaları kulağa hep cool geliyor. İş açıklamaları kulaga hep cool geliyor. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
The seaI has been symboI of the emperor"s power Mühür imparatorluğun gücünün simgesiydi.. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
My famiIy have been watching over it for 1 2 generations. Ailem 12 nesildir onu korumakla görevli. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
and taIk about a day I wouId foIIow his footsteps. ve günün birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. ve gunun birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I was his onIy son . Ben onun tek oğluydum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
If I"d have been there, I couId have protected him . Şayet orada olsaydım, Onu koruyabilirdim . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
It"s not your fauIt. You were 3,000 miIes away. Bu senin hatan değil. 3000 mil ötedeydin. Bu senin hatan degil. 3000 mil ötedeydin. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
What"s with that IittIe box? Bu küçük kutudaki de nedir ? Bu küçük kutudaki de nedir? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
There"s a message inside. What"s it say? Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki ? Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki? Shanghai Knights-7 2003 info-icon
It"s a puzzIe box. I don"t know how to open yet. Bu bir bulmaca kutusu. Nasıl açılacağını henüz bilmiyorum. Bu bir bulmaca kutusu. Nasil açılacağını henüz bilmiyorum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
By the time I"m abIe to open it. . . Zamanla onu açabileceğim. . . Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I wiII be ready to read the message. Mesajı okumak için hazır olacağım. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
That"s the corniest thing I"ve ever heard . Bu duyduğum en bayat sözdü. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
We"re gonna go to EngIand . İngiltere 'ye gideceğiz. İngiltere'ye gideceğiz. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
We"re gonna find your dad"s kiIIer. Babanın katilini bulacağız. Babanin katilini bulacağız. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
We"re gonna get that seaI back. O mührü geri alacağız. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
There"s no reward for this, Roy. Bunun için bir ödül yok, Roy. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
I"m taIking about friendship, IoyaIty, honor. Ben arkadaşlıktan bahsediyorum sadakatten, onurdan. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
And I hear EngIand is ass soup. İngiltere 'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. İngiltere'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. Shanghai Knights-7 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148489
  • 148490
  • 148491
  • 148492
  • 148493
  • 148494
  • 148495
  • 148496
  • 148497
  • 148498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact