• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147981

English Turkish Film Name Film Year Details
Although I really wish to kill you with my hands right now, Şu an seni kendi ellerimle öldürmeyi gerçekten istesem de... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
it's because, my hatred for you, ...sana olan nefretim... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
is equivalent to how much I wish she wouldn't be harmed. ...onun zarar görmemesine dair olan isteğimle eş değer. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
if you hurt her, ...onu incitecek olursan... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I will kill you. ...öldürürüm. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
What's going on? Tell me quickly, quickly! Çabuk anlat, çabuk! Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I really feel that Gang U is in danger right now. ...şu an Kang Woo'nun gerçekten tehlikede olduğunu hissediyorum. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
You can't contact him? Ona ulaşamıyor musun? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Even though I'm not very clear on the situation, Mesele ile ilgili net bir fikrim yok ama... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Why would my grandfather be involved in this? Büyükbabam bu işe neden karışsın ki? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
You asking these things, Bunları azıcık... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
with your little bit of loyalty, reminds me of Mr. Choe. ...sadakâtinle istiyor olman bana Bay Choi'yi anımsatıyor. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I feel that scaling walls is his interest, and threatening people is his special ability. Sanırım yükseklere tırmanmaya hevesli ve özel yeteneğiyle insanları tehdit ediyor. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
it seems like they are together. ...galiba ikisi birlikte. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
So I came to beg you, Bu sebeple, en azından... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
because at least knowing where they are would be good. ...nerede olduklarını biliyorsundur diye sana yalvarmaya geldim. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Don't you love Gang U? ...Kang Woo'yu sevmiyor musun? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
If you don't want Gang U to be harmed... Kang Woo'nun zarar görmesini istemiyorsan... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Ordering me around as she likes... Bana dilediği gibi emir veriyor. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
After much thought, Çok düşündüm... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I really feel that Gang U is in danger right now. Merhaba. Ben Kang Woo. ...şu an Kang Woo'nun gerçekten tehlikede olduğunu hissediyorum. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Choe Ryu... it seems like they are together. Choi Ryu... galiba ikisi birlikte. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
What book are you talking about? Ne kitabından bahsediyorsun? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
How could Grandfather... Büyükbabam nasıl... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
No, he wouldn't... Hayır, yapmaz... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I really miss her... Onu... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
that crazy girl. ...o kaçık kızı görmeyi gerçekten istiyorum. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
If I hurt her, you'll kill me? ...onu incitirsem, beni öldürür müsün? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Okay, that's a promise. Tamam, söz. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
If I can survive this and see Myeong Wol again... Eğer bundan kurtulabilir ve Myung Wol'ü yine görürsem... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
When the time comes, even if you kill me, ...zamanı geldiğinde, sen veya herhangi bir serseri... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
or whichever bastard does... ...beni öldürecek olsa bile... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
No matter how bad the situation that separated us, ...bizi hangi kötü koşullar ayrı düşürürse düşürsün... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I will never let anyone take Myeong Wol away. ...Myung Wol'ü kimsenin uzaklara götürmesine izin vermeyeceğim. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Take them out! Dışarı çıkarın şunları! Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
I'm crazy! I'm crazy! Çılgınlık bu! Çılgınlık bu! Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
If Grandfather finds out about this, I'm dead for sure! Büyükbabam bunu öğrenirse, bittim ben! Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Myeong Wol! Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Untie mine. Şunu çözmeme yardım et. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Myeong Wol... Myung Wol... Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Why are you doing this, Han Myeong Wol? Bunu neden yapıyorsun Han Myung Wol? Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
Let's go together. Birlikte gidelim hadi. Seupayi Myeong Wol-8 2011 info-icon
However, you must return with me to the Motherland. Yine de benimle birlikte eve dönmek zorundasın. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I will use the Four Joint Books in exchange for your life. Hayatına karşılık Dört Ciltlik Kitap'ı vereceğim. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Ever since I've put you in my heart, I've already been going against them. ...seni kalbime soktuğum an zaten itaatsizlik etmiştim. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Han Myeong Wol. Han Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Why did you come here? Go back immediately. Buraya neden geldin? Hemen geri dön! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
let's live here together. ...burada birlikte yaşayalım. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Whether or not if you are a spy, I really can't live without you. Ajan ol ya da olma, sensiz gerçekten yaşayamıyorum. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Comrade, I don't want to hear this anymore. Yoldaş, artık seni dinlemek istemiyorum. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Comrade Major... Yoldaş Binbaşı! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Be quiet and Kapa çeneni. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
leave obediently while you can. Ve sessizce git. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Can't you see I'm proposing? Burada evlenme teklifi yaptığımı gözün görmüyor mu? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I'm sorry but, Comrade Han Myeong Wol and I will be returning to the North. Üzgünüm ama Han Myung Wol, çoktan benimle Kuzey'e dönmeye karar verdi. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
So, if you're not coming with us, Dolayısıyla bizimle gelmeyeceksen... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Let me give you some advice, stop doing useless things. Sana bir akıl vereyim. Aptalca bir şey yapmayı düşünme. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
In the future you'll have the opportunity to propose to other women in South Korea. Umuyorum ki er ya da geç, Güney Koreli bir kızla evlenebilirsin. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
and live a good life with the other North Korean women. ...ve bir Kuzey Koreliyle evlenip mutlu yaşayabilirsin. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I've done my part in the agreement, Ben sözümü tuttum. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I hope that you will also do your part in the agreement. Sen de tutmalısın. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I was so sure that we would go back this time. Bu defa kesin gideceğiz sanmıştım. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
It looks like we can't go back to the North anymore. O kadar ileri gitmek zorunda değildiniz. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Every time we pack our luggage we never get to go back. Devamlı eşyalarımızı topluyoruz ama bir türlü dönemiyoruz. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
~ We are spies. ~ Casus! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
~ Why do we need to pack the luggage? ~ Neden toplandık? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
~ Why do we pack our luggage if we can't go back? ~ Nasıl olsa gidemiyorsunuz. Neden toplanıyorsunuz? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
You're still in the mood to sing? Nasıl şarkı söyleyebiliyorsun şimdi? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Comrade, don't tell me you're happy because we can't go back? Gidemediğimiz için mutlu musun ne? Pes etmek yok! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
So, this building belongs to Oppa? (Oppa older brother, boyfriend) Binanın tümü senin mi? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
My father said that he's too tired managing it by himself. Babam binaların hepsini kullanamayacağını söyledi. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Father in law must be rich. Baban cidden zengin olmalı. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
But why are you just a manager? O zaman niye menajerlik yapıyorsun? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
That is because of my own interest. Biliyorsun! Eğlencesine. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
You can say that I like the entertainment industry. İnsanlara yardım etmek de kendimi iyi hissettiriyor. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Although I can live without working, Geçimimi sağlamak için çalışmam gerekmiyor. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
You are really great! Bak hele bak! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Ajussi, why did you return here? (Ajussi older man, uncle) Neden bu kadar erken döndünüz? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
So that's how it is. Yeri gelmişken... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
But what are you doing in someone else's home? ...benim evimde ne yapıyorsun? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Besides that... Bir de... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
This is your building what? ...binaya ne oldu yine? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Don't talk nonsense. Just go back to work. Aptalca yalanlar söylemeyi bırak da işini yap. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
No, Ajussi! Hayır! Hadi ama! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Gyeong Ju! Gyeong Ju! Kyung Ju! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Ajussi, you're so bad! Çok zalimsin. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
How am I bad? You're the bad one for lying to that woman! Ben zalim değilim. Sen kötü bir yalancısın. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Did you call me? Beni mi aramıştınız efendim? Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I can't just sit here waiting and doing nothing. Burada elim kolum bağlı bekleyemiyorum. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Go look for that man in all the possible places. Olabileceği yerlere bak. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
To keep it hidden from our eyes, Bizim bulamamamız için... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
it will not be with Han Myeong Wol nor will it be kept at that investigation agency. ...4 Ciltlik Kitap'ı Myung Wol aracılığıyla veya dedektiflik bürosuna saklamamıştır... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
But about the Four Joint Books, Gang U said... Fakat Kang Woo'nun kitaplarla ilgili söylediği... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
we won't need that brat Gang U anymore. ...artık Kang Woo'ya ihtiyacımız bile olmaz. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
If it can be found, then let's be the first to find it! Bulabileceksen, önce sen bul onları! Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
That's right, we must make him Evet... Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I'm just about to unlock your secret. Sırrı çözmeye çok yaklaşmıştım. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
This... it can't be... Bu... olamaz. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
Once we unlock the secret of the Four Joint Books, Kitapların sırrını çözdüm. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
I can exchange it for you and our comrades' lives. Bu, diğer bütün yoldaşların hayatını da kurtaracaktır. Seupayi Myeong Wol-9 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147976
  • 147977
  • 147978
  • 147979
  • 147980
  • 147981
  • 147982
  • 147983
  • 147984
  • 147985
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact