Search
English Turkish Sentence Translations Page 147952
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He is always changing his mind! | Hep fikir değiştiriyor! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
In this country, netizens are the kings! | Bu ülkeden vatandaşlar kraldır! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
This is a hard earned opportunity. | Bu fırsat çok zor geçti elime. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I will do my best this time. | Bu defa elimden gelenin en iyisini yapacağım. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Why is it so hot? | Hava niye bu kadar sıcak? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I am on vacation starting today. | Bugünden itibaren izindeyim. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Kang Woo went to Singapore for a photo shoot so I am enjoying this sweet vacation. | Kang Woo bir fotoğraf çekimi için Singapur'a gitti. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Do you really have no where else to go? | Gerçekten de gidecek başka yerin yok mu? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Spending your vacation here... | İznini burada geçirmek... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I like sitting on the sofa and watching movies the best! | Kanepeye uzanıp film izlemeyi seviyorum! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Anyways you are young. | Hey gidi gençlik. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
If you behave like that, when you get old, your body will become stiff and you won't be able to walk well. | Böyle yaparsan, yaşlandığında vücudun tutulur ve iyi yürüyemezsin. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
As for me, I forgot to take my calciums. | Kalsiyumumu almayı unutmuşum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
What movie is that? | Ne filmi o? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It is about spies and it is fun. | Ajanlarla ilgili, eğlenceli de. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Anyways, do you think there are still spies? | Laf açılmışken, sence hâlâ ajanlar var mıdır? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I heard you would get lots of money if you reported secret spies. | Gizli ajanları ihbar edersen, bir sürü para aldığını duydum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
If a spy like that shows up, I am going to take him and report him! | Eğer bir ajan görürsem, onu yakalayıp ihbar ederim! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Hey! Why are you watching something like that? | Böyle bir şeye ne diye bakıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
What something else! | Başka bir şey yok mu? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Why? I am enjoying this movie! | Ne oldu? Bu film hoşuma gitti! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Man~~! Where can I find one? | Adamım! Nerede ajan bulabilirim ki? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
In the past, they used to teach us how to tell if they are spies or not. | Eskiden, birinin ajan olup olmadığını nasıl anlayacağımızı bize öğretirlerdi. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Spies usually listen to radios at night. | Ajanlar genellikle geceleri radyo dinler. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
You listen to this so ritualistically. | Sende şunu durmadan dinliyorsun. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Who actually listens to this kind of programs on radios? | Radyoda böyle programları kim dinliyor Allah aşkına? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Secretly. | Gizlice. Gizli kamera koyarlar. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
And strangers come visit out of nowhere. | Ve hiç ortada yokken yabancılar ziyarete geliverir. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
You have a visitor waiting. | Tabii ya! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
That's just you! | Sensin! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Then you are a spy? | O halde sen ajan mısın? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
If you are a spy, then I would be the Hallyu star Kang Woo. | Sen ajansan, o zaman bende Hallyu yıldızı Kang Woo'yum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
There's no big belly spies like you in the world. | Dünyada senin gibi şiş göbek ajan yoktur hiç. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
That's what I said. | Tam üstüne bastın. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Stop talking nonsese and leave! | Saçmalamayı kes de git! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
We are currently on a temporary close. | Şu an geçici olarak kapalıyız. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
We are not taking any cases. | Herhangi bir vukuat almıyoruz. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
That is Joo In Ah's grandfather. | Kendisi Joo In Ah'ın büyükbabasıdır. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Galaxy Hotel's Chairman Joo. | Galaksi Hotel'in Başkanı Joo. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Why now? It is good. | Neden şimdi? Güzel. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Kang Woo's attention is somewhere else. | Kang Woo'nun dikkati başka bir yerde. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
A new love is about to start. It doesn't make sense that you are not looking at me. | Yeni bir aşk doğmak üzere. Bana bakmaman önemli değil. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
What can I do? I can't get into character. | Ne yapabilirim? Adapte olamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
If you're sorry, then it's fine. | Mademki üzgünsün, o zaman sorun yok. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I forgot that you always need to get what you want. | İstediğin şeyi her daim elde etmen gerektiğini unutmuşum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I am going to stare at you with my lasers so you better get in to character. | Gözünün içine bakayım da, sen de daha iyi odaklanasın. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Are you really going to use her again? | Gerçekten de onu yine kullanacak mısın? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I told you it isn't your business. | Bu senin işin değil demiştim sana. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Because she has repeatedly saved your life? | Defalarca hayatını kurtardığı için mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Or, you were moved thinking that she loved you to that extent? | Yoksa seni ölesiye sevdiği düşüncesinden vaz mı geçtin? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Are you going to keep standing there? | Orada dikilmeye devam edecek misin? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I have to change. | Üzerimi değiştireceğim. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
But don't you think it is a little weird? | Lakin sence de bu biraz tuhaf değil mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It isn't just once. | Bir defa da değil. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Do you think it is just because she likes you? | Sadece seni sevdiği için mi sence? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Think about it, | Bunu düşünürsek... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
even if she likes you. | ...seni seviyor olsa bile... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Do you think someone can blindly like you like that? | ...birinin seni körü körüne sevebileceğini mi sanıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Don't get tricked by a fox who looks innocent. | Masum ayaklarına yatan tilki tarafından kandırılma. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Thank you for your warning. | Uyarın için teşekkür ederim. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Are you kicking me out? | Beni sepetliyor musun sen? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
That girl really isn't "it!" | Bu kız gerçekten hiç çekici değil! | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It's because I like you. | Çünkü seni seviyorum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
You know, right? | Seni ne kadar sevdiğimi... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
How much I love you... | ...biliyorsun değil mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Pardon us. We only have cheap instant coffee. | Bizi mazur görün. Sadece ucuz neskafemiz var. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I didn't even know if I should serve this to you. | Bunu size ikram edip etmemekte bile tereddüt ettim. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
On the contrary. I'm sorry for dropping by without any notice. | Bilâkis, habersiz geldiğim için ben mahcubum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
But... what brings you to this ghetto town? | Ama... bu yoksul kasabaya gelmenizin sebebi nedir? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
By chance, did you want me to make some runs for you? | Sizin için iş yapmamı istiyor olabilir misiniz acaba? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Is the madam having an affair... | Birlikte olduğunuz bayan... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It's been a long time since my wife died. | Eşim öleli epey oldu. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm sorry. I'm sorry. | Affedersiniz. Affedersiniz. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
This mouth of mine is so tactless. | Çok patavatsızım. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
The reason I came to see you... | Buraya gelmemin sebebi... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I'm not sure if you know, but... | Biliyor musunuz, emin değilim ama... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I've been financing Kang Woo for a long time now. | Uzun süredir Kang Woo'nun finansmanıyım. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Regarding your daughter, Han Myung Wol, saving Kang Woo's life many times... | Kang Woo'nun hayatını birkaç kere kurtaran, kızınız Han Myung Wol ile ilgili olarak... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I felt I was rude and improper that I never came by to thank you. | ...size hiç teşekkür etmeye gelmediğim... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
You didn't need to come personally like this for something like that. | Böyle bir şey için bizzat gelmenize gerek yoktu. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Still, it wasn't right. | Yine de, doğru değildi. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Thank you, again. And, please relay my thanks to your daughter. | Tekrar ve tekrar teşekkür ederim. Ve lütfen teşekkürlerimi kızınıza da iletin. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
And... I hear Mr. Choi also visits here often. | Ve... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Mr. Choi? | Bay Choi mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Oh, you don't know him? | Onu tanımıyor musunuz? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
His name is Choi Ryu. He assists me and also works as a bodyguard for my In Ah. | Adı Choi Ryu. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Ah, you mean Sohja Comrade... | Ah, Sohja Yoldaş'tan* bahsediyorsunuz. (Yoldaş kelimesini tamamlamıyor.) | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Mr. Choi Ryu? | Bay Choi Ryu mu? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Yes, I know him. I know him. | Evet, onu tanıyorum. Tanıyorum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Do you know Mr. Choi well? | Bay Choi'yi iyi tanıyor musunuz? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Of course. Of course. We know each other well. | Elbette. Elbette. Birbirimizi iyi tanırız. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
He says he knew you after he came here. | Sizinle buraya geldikten sonra tanıştığını söylemişti. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Well... that is... we had known him for a long time, but... | Şey... öyle de... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
he knew us after he came here. | ...o buraya geldikten sonra bizimle tanıştı. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
So, technically, it would be correct that he knew us after he came here. | Yani buraya geldikten sonra bizimle tanıştığı doğrudur. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Then, because of Myung Wol? | O halde, Myung Wol yüzünden mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
He's very close to our Myung Wol. | Myung Wol'ümüzle çok yakındır. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
He comes over often. | Sık sık gelir. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
He said that he didn't know her very well. | Onu pek tanımadığını söylemişti. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
They didn't know each other before, | Daha önce birbirlerini tanımıyorlardı... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |