Search
English Turkish Sentence Translations Page 147204
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He took you to Rage aholics? Why? | Seni Öfke Bağımlılarına mı götürdü? Neden? Ve seni öfke kontrolü toplantısına mı götürdü? Neden? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Probably because this whole universe is against me. | Muhetemelen tüm kâinatın bana karşı olmasından dolayı. Belki de tüm evren bana karşı olduğundandır. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You got a little rage. I know. | Biraz öfkelisin. Biliyorum. Biraz sinirli bir yapın var ama. Biliyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
And now, they want me to bottle it up. It makes me so mad. | Ve şimdi de duygularımı bastırmamı istiyorlar. Bu beni çıldırtıyor. Ve şimdi, benden öfkemi kontrol etmemi istiyorlar.Bu beni deli ediyor. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
By the way, my bad naked demo didn't quite work. | Bu arada, kötü çirkinlik çalışması pek işe yaramadı. Bu arada, benim çıplak olmam olayı işe yaramadı. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
This bread has nuts in it. | Bu ekmekte fındık var. Bu ne biçim ekmek böyle. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, great, Elaine. | Harika, Elaine. İşte geldi, Elaine. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What is wrong with my body? | Benim vücudumun nesi var? Vücudumda ne kusur var? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Chicken wing shoulder blades. | Tavuk kanadı omuzlar. Tavuk kanadı gibi omuzlar. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
That's it? No, but that's one problem. Why? | Öyle mi? Hayır, ama bu bir sorun. Ne oldu? Bu mudur? Hayır, sadece bir tanesi. Neden sordun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I was walking around naked in front of Melissa the other day | Geçen gün Melisa'nın karşısında çıplak dolaşıyordum... Geçen gün Melissa'nın önünde çıplak dolaşıyordum da... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Walking around naked? | Çıplak mı dolaşıyordun? Çıplak mı? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
That is not a good look for a man. | Bu bir erkek için güzel bir görünüş değil. Bu erkek için iyi bir görüntü değil. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Why not? It's a good look for a woman. | Neden olmasın? Bu kadın için güzel bir görünüş oluyor. Nedenmiş? Kadınların vücudu için iyi ama. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, female body is a work of art. | Kadın vücudu sanat eseridir. Yani, kadın vücudu bir sanat eseri gibidir. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
The male body is utilitarian. It's for getting around. It's like a Jeep. | Erkek vücudu işe yaramalı. Bir yerlere götürür. Jip gibidir. Erkek ise sadece kadın içindir.Sadece kadın etrafında dolaşmak içindir... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So you don't think it's attractive? It's hideous. | Yani çekici olduğunu düşünmüyor musun? İğrenç. Yani etkileyici olduğunu düşünmüyorsun? Bu berbat. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
The hair, the lumpiness. | Kıllı, biçimsiz. O saçlar, o orantısızlık... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It's simian. | Maymun gibi. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, some women like it. | Bazı kadınlar beğeniyor. Ama bazı kadınlar sever. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Sickies. | Hastalıklı olanlar. Deliler sever. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
"Installing your Clarkman garbage disposal. | "Clarkman çöp öğütücüsünün kurumu. "Clarkman çöp öğütücü kurulum kılavuzu". | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Dismantle latch hasp beneath main drainage line." | Ana drenaj hattının altındaki mandalı sök." "Ana drenaj çizgisinin altındaki mandal kenetini sök." | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, come on, Clarkman. | Yapma, Clarkman. Hadi ama, Clarkman. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Puddy. Is David Puddy there? | Puddy. David Puddy ile görüşebilir miyim? Puddy. David Puddy mi? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
This is Puddy. Oh, this is Kramer. | Ben Puddy'im. Ben Kramer. Ben Puddy'im. Ben de Kramer. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You're a mechanic. Could you help me install a garbage disposal? | Sen tamircisin. Bana çöp öğütücüsü kurmamda yardım edebilir misin? Sen tamircisin. Çöp öğütücümü kurmama yardım edebilir misin? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You gotta dismantle the latch hasp from the auxiliary drainage line. | Yan drenaj hattından mandalı sökmelisin. Ana drenaj çizgisinin altındaki mandal kenetini sökmen gerek. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
No, it says main line. It's a misprint. | Ama burda sonra yapın diyor. Baskı hatası var orda. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What do you got, a Clarkman? Yeah. | Hangisinden aldın, Clarkman mi? Evet. Seninki Clarkman mı? Evet. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'll call you. I'll talk you through it. | Seni arayacağım. Üzerinden geçeriz. Seni sonra ararım. Sorunu hallederiz. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, okay. Well, thanks, Puddy. | Peki. Teşekkürler, Puddy. Tamam. Sağol, Puddy. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hey, Puddy. Hey, babe, your boss called. | Selam, Puddy. Selam, bebeğim, patronun aradı. Puddy. Patronun aradı. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You owe 5 bucks for a balloon bouquet. | Çiçekler için ona 5 dolar borcun varmış. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, he says you can just give it to him tomorrow when you see him. | Yarın onu görünce verebileceğini söyledi. Ona yarın parayı versen de olurmuş. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Balloon bouquet for who? | Balonlar kimin içinmiş? Çiçekler kimin için? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Peggy took a turn for the worse. | Peggy'nin durumu daha kötüye gitmiş. Peggy giderek iyileşiyormuş. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Peggy? Great. I suppose she's still blaming me? | Peggy mi? Harika. Sanırım hâlâ beni suçluyordur. Peggy? Harika. Hala beni mi suçluyormuş? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
He said so. Yeah. | Patronun da öyle dedi. Evet. Öyle söyledi. Evet. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I don't believe this woman. | Bu kadına inanmıyorum. Bu kadına inanamıyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Talk to me, babe. | Anlat bana, bebeğim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She's this crazy woman... | Deli kadının teki... Güya benim mikroplarım onu hasta... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...who is convinced that my germs make her sick. | ...benim mikroplarımın onu hasta ettiğine inanıyor. ...etmesine neden olmuş. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, a germaphobe. | Mikrop hastası. Bir mikrop alerjisi. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I know what that's about. | Nasıl olduğunu bilirim. Ne olduğunu iyi bilirim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'm a recovering germaphobe. | Ben de iyileşmekte olan bir mikrop hastayım. Ben de mikrop alerjimden kurtulmaya çalışıyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Ten years. | On senedir. 10 yıldır. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What is this symbol? It's a germ. | Bu şekil de ne? Mikrop. Bu sembol neyin nesi? Bir mikrop. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It was very nice of you to bring the man... | Yattığın adamı konuşmak için... Buraya sürekli beraber... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...you're sleeping with to talk... | ...getirmiş olman çok güzel... ...yatıp kalktığın bir adamı getirmen çok hoş... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...but I assure you, I don't have any problem with germs. | ...ama seni temin ederim ki, benim mikroplarla bir sorunum yok. ...ama bundan sonra, mikroplarla bir sorunum kalmadı benim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Don't you? Elaine. | Yok mu? Elaine. Emin misin? Elaine. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I know it looks bleak. I've been there. | Hoş gözükmediğini biliyorum. O yollardan geçtim. Çok kötü bir durum. Çünkü ben de yaşadım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Ten years ago, waking up next to a woman liked this... | On sene önce, böyle bir kadının yanında uyanmam... 10 yıl önce, yanımdaki gibi bir kadınla yatmam için... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...would have sent me running for the pHisoHex. | ...beni pHisoHex aratmaya başlatırdı. ...bakteri ilacı kullanmazsam olmazdı. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Really? I still have trouble looking... | Gerçekten mi? Hâlâ o eski iğrenç... Ciddi misin? Şimdi bile yatak odasında... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...at those disgusting old bedroom slippers she slobs around in. | ... terliklerle yatak odasında dolaştığında rahatsız olurum. ...o eski,kirli terlikleri onun ayağında görünce iğreniyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hey, I've had those since college. They're bunnies. | Üniversiteden beri onlar benimle. Onlar tavşan. Onlar üniversiteden beri duruyor bende. Onlar çok şirin bir kere. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
They're bacteria traps. | Onlar bakteri tuzakları. Onlar sadee bakteri tuzağı. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So you just learned to live with it? | Bununla yaşamayı öğrenebildin mi? Yani onunla yaşamayı öğrendin? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
For the most part. | Büyük çoğunluğuyla. Çoğunlukla. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Okay. We're broken up for the rest of the day. | Peki. Günün geriye kalanında ayrıyız. Tamam o zaman, günün geri kalanı için ayrıldık. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So I'm glad we had a talk and worked this out. | Konuşup, anlaştığımız için memnunum. Bunu konuşarak hallettiğimiz için çok mutluyum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Don't you feel this is better? This is nice. | Böyle olması daha iyi gelmiyor mu? Böyle güzel. Sence de böyle daha iyi değil mi? Güzel böyle. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yes, clothes. This is normal. | Evet, elbiseler. Normal olan bu. Evet,kıyafetler. Normal olan bu zaten. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What are you doing tomorrow? | Yarın ne yapacaksın? Yarın ne yapıyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I was thinking that we could go | Diyorum ki şeye gidebiliriz... Bilmem, belki şeye gidebiliriz... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Jerry, are you listening to me? | Jerry, beni dinliyor musun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. What? I'm sorry. | Evet. Ne oldu? Affedersin. Evet. Ne? Özür dilerim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I wanted to know what you were doing tomorrow. | Yarın ne yapacağını bilmek istiyorum. Yarın ne yapacağını merak ettim sadece. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Maybe a haircut and I don't know, maybe this and | Belki saçlarımı kestiririm, bilmiyorum, belki de... Belki bi berbere saçımı kestirmeye giderim,bilmem, belki sonra... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So you broke up. | Yani ayrıldınız. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
We couldn't carry on a conversation. | Konuşmaya devam edemiyorduk. Konuşmayı devam ettiremedik. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I kept trying to picture her naked... | Sürekli onu çıplak hayal ediyordum... Ben onu çıplak hayal etmeme rağmen... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...she kept trying to not picture me naked. | ...o da beni sürekli çıplak hayal etmemeye çalışıyordu. ...o beni çıplak hayal etmemek için uğraşıyordu. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hang on. | Bekle. Bekle biraz. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So, what are you up to? | Sen de ne var ne yok? Sen ne yapıyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, just cooking up a little thank you for Puddy. | Puddy'e teşekkür için birşeyler pişiriyorum. Puddy'e küçük bir teşekkür yemeği vermeyi düşünüyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hey, how do you make those radish roses? | Turpları nasıl yapıyorsun? Şu turp nasıl rendelenir biliyor musun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Insert a knife into the center and twist. | Ortasına bıçak sokup, çeviriyorum. Tam ortasına bıçağı geçir ve çevir. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Then to make it bloom, soak it in water for 30 to 40 minutes. | Sonra da dağılsınlar diye 30 40 dakika arası suya yatırıyorum. Sonra iyice yıka ve, su içinde 30 40 dakika kadar beklet. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
No problem there. | O iş kolay. Anlaşıldı. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
George, thanks for coming down to talk. | George, konuşmaya geldiğin için teşekkür ederim. George, buraya kadar geldiğin için teşekkürler. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I wanted to see you right away, but my hours here aren't so flexible. | Seni hemen görmek istedim, ama çalışma saatlerim esnek değil. Seninle konuşmak istiyordum, ama bir türlü zaman bulamamıştım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I just started yesterday. | Daha dün başladım. İşe dün başladım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, I'm here. What is it? | Geldim işte. Ne var? Evet, buradayım. Konu nedir? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, I talked to my sponsor... | Sponsorumla konuştum... Evet, alkol hocamla konuştum... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...and I've thought it over and you know... | ...ben bittiğini sanıyordum... ...ve bunun hakkında biraz daha düşündüm de... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...my apology at the coffee shop was sarcastic and rude... | ...kahve dükkanındaki özürüm alaycı ve kabaydı... ...geçen gün kafede sana karşı çok kaba ve çok çirkin davranmıştım ve... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...and you deserve much better. | ...ve sen daha iyisini hak ediyorsun. ...sen çok daha iyisini hakediyorsun | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You're welcome. | Birşey değil. Önemli değil. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Can I get a triple Minute Man Mint? Waffle or sugar cone? | Bir dondurma alabilir miyim? Külah mı paket mi? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me, Jason. | Pardon, Jason. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I don't wanna get into a big thing here but I'm not sure if technically... | Burada olayı büyütmek istemiyorum ama teknik olarak söylediklerinin... Çok da abartılacak birşey değil ama senin asıl dilemen gereken... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...what you just said was actually an apology. | ...tam olarak özür olduğundan emin değilim. ...bir özür vardı yanlış hatırlamıyorsam. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What? Can you get on that cone? | Ne? Şu külaha koyar mısın? Ne? Şu dondurmayı külaha koyabilir misin? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Would you hang on just a second? What are you talking about? | Bir saniye bekler misin? Sen neden bahsediyorsun? Bir saniye bekler misin? George, senin derdin nedir? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
All you said was, "You're welcome." Which is nice. It's very nice. | Tek söylediğin, "Birşey değil." Hoş bir durum. Hem de çok. Senin sadece söylediğin "önemli değil" cümlesi oldu.Bu çok iyi.gerçekten çok iyi. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
But I feel I gotta get the apology. | Ama özürü duymalıyım gibi hissediyorum. Ama asıl özrümü hakettiğimi düşünüyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Is there anybody else here but you? I'm alone and it's my second day. | Burada senden başkası yok mu? Yalnızım ve bu ikinci günüm. Sadece sen mi varsın burada? Ben tekim ve burdaki ikinci günüm. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |