Search
English Turkish Sentence Translations Page 147203
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay, Jerry. I fixed that bike. | Jerry. Bisikleti tamir ettim. Okay, Jerry. Bisikletini tamir ettim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
That wasn't really necessary. I don't ride it. It's just for show. | Gerçekten gerekmezdi. Ona binmiyorum. Sadece gösteri için. Gerçekten gereği yoktu.Sürmüyorum ki zaten,öylece duruyor orda. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I gotta clean those bearings. Hold this. | Rulmanlarını temizlemeliyim. Tutsana şunu. Şu dişlileri bir temizlemek gerek. Şunu tutsana bir. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Look at all that gunk. Please, don't crouch. | Amma vıcık vıcık. Lütfen çömelme. Şu pisliğe bak. Lütfen, sakın çömelme. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It caught my skin. Oh, that's bad. | Derimi kaptırdım. Kötü olmuş. Derim sıkıştı da. Acımış olmalıdır. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Especially that area. | Özellikle de orası. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You got anything to snack on? | Atıştıracak birşeyler var mı? Yiyecek birşeyler var mı? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, pickles. | Oh, turşu. Turşu varmış. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It's a tough one. | Zor açılıyor. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Please stop. Let me help you with that. | Lütfen bırak. Bırak da sana yardımcı olayım. Lütfen dur. Sana yardım edeyim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It's gonna leave a welt. Look at that. | İz kalacak. Şuna baksana. Galiba şurda iz çıkacak. Şuna baksan bir. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I can't. I can't look anymore. | Bakamam. Daha fazla bakamam. Yapamam, daha fazla bakamayacağım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I've seen too much. | Fazlasıyla gördüm. Yeterince gördüm. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Peggy, we gotta talk. | Peggy, konuşmalıyız. Peggy, konuşmamız gerek. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What is it about me that you find so offensive? | Beni neden çok itici buluyorsun? Benden niye bu kadar tiksiniyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You seem to be with a lot of men. What? | Pekçok erkekle beraber olmuşa benziyorsun. Bir sürü adamla beraber olmuş gibi görünüyorsun. Ne? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I happen to have a very steady boyfriend. | İlişkimizin çok sağlam olduğu bir sevgilim var benim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You know, I mean, we broke up a few times... | Birkaç kez ayrılmış olabiliriz... Birkaç kez ayrılmış olsak da... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...and there has been an occasional guy here or there, but | ...ve ara sıra olan birisi var, ama... ...ve geçici birkaç tane sevgilim de olsa, herneyse... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Why is this your business? | Bu seni neden ilgilendiriyor? Seni niye bu kadar ilgilendiriyor ki? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It's not. Good day. | İlgilendirmiyor. İyi günler. Beni ilgilendirmez. Neyse, sana iyi günler. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, all right. You think I've got germs? | Tamam, o zaman. Beni mikroplu mu görüyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'll give you some germs. | Sana biraz mikrop vereceğim. Sana biraz mikrop vereyim istersen. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
How about some for your keyboard, huh? | Klavyene biraz vermeme ne dersin, ha? Biraz klavyene ister misin? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
How about that? Yeah? | Ne dersin buna? Buna ne dersin? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, how about for your stapler? | Zımbana ne dersin? Zımbana da iyi gelir mikrop, değil mi? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
That's good, isn't it? You have a happy and a healthy. | Güzel, değil mi? Mutlu ve sağlıklısın. Sence de iyi olmadı mı? Böylece daha sağlıklı ve mutlu oldun. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, technically, he did apologize. | Teknik olarak özür dilemiş. Teknik olarak, özür dilemiş. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Jerry, I felt like a straight man in some horrible sketch. | Jerry, kendimi kötü bir skeçteki komedyenin yardımcısı gibi hissettim. Jerry, Orda kendimi sürekli dalga geçilen bir enayi gibi hissettim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
He was riffing. Riffing. On my pain. | Caz yapıyordu. Caz. Benim acımla ilgili. Sürekli alay etmeye devam etti. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You want an apology for the apology plus the original apology? | Orjinal özüre ilaveten bir özür daha mı istiyorsun? Yani sen önceki özür için bir özür ve asıl orjinal özrü mü istiyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
That's right. I'm two in the hole. | Aynen öyle. Delikte iki tane oldum. Kesinlikle öyle. İki tane alacağım var. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, I hit the wall yesterday with Lady Godiva. | Dün Leydi Godiva ile işler ters gitti. Dün Lady Godiva*'da iyice soğudum artık. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She did a full body flex on a pickle jar. | Turşu kavanozunun üzerini tüm vücuduyla kapladı. Çıplak halde tüm vücuduyla bir turşu kavanozunu açmayı denedi. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Did you explain about the good naked and the bad naked? | Ona güzel ve kötü çıplaklıktan bahsettin mi? İyi ve kötü çıplaklık olayını açıkladın mı? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Where am I gonna get a fat guy and a cannonball? | Şişman bir adam ve gülleyi nereden bulacağım? Şişman bir adamın elinde kocaman top güllesi olayını da anlatayım mı? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, what if you showed her bad naked, huh? | Ona kötü çıplaklığı senin göstermene ne dersin, ha? Peki, eğer sen bir "kötü çıplak" olursan ne olur? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You still got that belt sander? Yeah. | Zımpara makinen duruyor mu? Evet. Senin şu zımpara aleti hala duruyor mu? Evet | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, you on all fours, that thing vibrating... | Dört ayak üzerinde, şu titreyen şeyle... Güzel, sen o aleti sallanarak çalıştırırken... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...kicking up sawdust. | ...tozu havalandır. ...hem de o çıplak halinle o toz duman içinde... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She'll get the picture. | Durumu anlayacaktır. Onun, nasıl iğrenç bir görüntü oluşturacağını anlayacaktır. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hello? Jerry, guess where I'm calling from? | Alo? Jerry, tahmin et nereden arıyorum? Alo? Jerry, nerden aradığımı tahmin et. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
World War I plane? No, I'm in my shower. | Birinci Dünya Savaşı uçağından mı? Hayır, duştayım. 1. Dünya Savaşı uçağında mı? Hayır, duştayım şu an. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'm trying to get out of the shower sooner. | Duştan daha çabuk çıkmaya çalıştığımı biliyorsun. Bildiğin gibi, duşumu hemen bitirmek istiyordum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
And then I asked myself why. I mean, this is where I wanna be. | Daha sonra kendime neden diye sordum. Burası benim olmak istediğim yer. Sonra kendim sordum "Neden?". Demek istediğim, burası olmak istediğim yer. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I got a waterproof phone, I shaved, I brushed my teeth... | Su geçirmez telefonum var, traş oldum, dişlerimi fırçaladım... Su geçirmez bir telefon aldım, tıraş oldum, dişlerimi fırçaladım... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...and I ordered a pair of chinos from J. Crew. | ...ve J.Crew'den çino pantalonlarından sipariş ettim. ...ve J.Crew*'den bir pantolon bile sipariş ettim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
When are you getting out? I'm not. I'll see you later, buddy. | Ne zaman çıkacaksın? Çıkmayacağım. Sonra görüşürüz, dostum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Bad news, people. Peggy is home sick. | Kötü haber, millet. Peggy evde hasta. Kötü haberim var. Peggy çok hastaymış. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, please. | Lütfen. Lütfen, siz de yani.. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise. | Tamamen ağrılar ve şiddetli keyifsizlik içerisinde. Gerçekten tıkanmış durumda,çok şiddetli yorgunluk varmış. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Oh, come on. We all have intense malaise, right? | Yapma. Hepimizin şiddetli keyifsizliği var, değil mi? Hadi ama. Hepimizde şiddetli yorgunluk var,değil mi? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I just spoke with her, Elaine. | Onunla daha şimdi konuştum, Elaine. Onla biraz önce konuştum, Elaine. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She's in bed. | Yatakta. Yatalak hasta şu an. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. Let me tell you something. This is all in her mind. | Tabi. Size birşey söyleyeyim. Bu hastalık hep kafasının içinde. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She is insane. | O deli birisi. Manyağın teki. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob... | Benim onu hasta ettiğimi düşünüyor çünkü kapı koluna öksürdüm... O, kapıkoluna öksürdüğüm için, zımbasına koltukaltımı sürttüğüm için... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt. | ...zımbasını koltuk altıma sürttüm ve klavyesini popoma koydum. ...ve klavyesine kıçımı sürttüğüm için hasta şu an. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. She's a wacko. | Evet. O bir çatlak. Evet. Gerçekten manyak. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
So you're Jason Hanky's supervisor. Sponsor. | Yani sen Jason Hanky'nin süpervizörüsün. Sponsor. Yani sen Jason Hanky'nin patronusun. Onun alkol hocasıyım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Whatever. Listen, I'm very concerned about this guy. | Herneyse. Dinle, bu adamla fazlasıyla ilgileniyorum. Herneyse. Dinle, ben bu adamdan çok şüpheliyim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
He's doing very well. He's already on to Step 10. | İyi gidiyor. Şimdiden 10.adımda. O çok iyi gidiyor şu an. 10. adıma bile geçti. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
If you don't do the steps... | Eğer adımları tam olarak gerçekleştirmeyip... Eğer adımları yapmazsan... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...you can go through them pretty fast. | ...üzerlerinden oldukça çabuk geçersen... ...tabiki de çabucak geçersin hepsini | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You can get through six a day. | ...bir günde 6'ya gelirsin. Bir günde 6 adım bile atlayabilirsin. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Is there some unresolved issue between you and Jason? | Sen ve Jason'ın arasında çözülmemiş bazı konular mı var? Jason'la senin aranda bir sorun mu var? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I don't know, a little something called, Step 9? | Bilmiyorum, küçük bir konu da denebilir, 9.adım gibi? Bilmem, ne diyorsunuz bilmiyorum, 9. adım olmasın? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Instead of an apology he was bebopping and scatting all over me. | Özür dilemek yerine benimle caz yapıp, eveleyip geveliyor. Bir özür yerine benimle dalga geçmesini iyi biliyor. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'm not sure what you want me to do. | Benden ne istediğini tam olarak anlayamadım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Well, aren't you the boss of him? | Sen onun patronu değil misin? Onun patronu gibi birşey değil misin sen? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You shouldn't let him move up. | Onun adımları atlamasına izin vermemelisin. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
When I was in Cub Scouts, I got stuck on Webelos... | Çocuk klübüne üyeyken üç sene... Ben izciyken bana hep kötü işleri verdiler... | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
...for three years because I kept losing the Pinewood Derby. | ...aynı seviyede kaldım çünkü model araba yarışlarında kazanamıyordum. ...çünkü 3 yıl boyunca yarışları sürekli kaybetmiştim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You're quite upset. | Oldukça kızgınsın. Biraz sinirli gibisin. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I think you should drop him down to Step 2. | Bence onu 2.adıma kadar düşürmelisin. Bana kalsa 2. adıma düşürürdüm onu. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Admit there's a higher power? | Benim bunu yapabildiğimi sanıyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, let him chew on that for a while. | Onun biraz oralarda burnunun sürtülmesine izin verirsen. Evet, onu biraz süründürmek gerek bence. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
You know, George, I think I can help you. | George, sana yardımcı olabileceğimi düşünüyorum. George, belki de sana yardım edebilirim. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
We're having a meeting. Why don't you come by? | Yarın toplantımız var. Neden uğramıyorsun? Yarın toplantı var. Neden sen de gelmiyorsun? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
All right. That's more like it. Thank you very much. | Tamam. Bu olabilir. Çok teşekkür ederim. Tamamdır.İşte bu güzel. Çok teşekkürler | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
By the way, my uncle was an alcoholic. | Bu arada, amcam bir alkolikti. Bu arada, amcam da alkolikti. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Lomez, you're not listening. Jerry likes the naked. | Lomez, dinlemiyorsun. Jerry çıplaklığı sever. Lomez, beni dinlemiyorsun. Jerry çıplak hali seviyor. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
It's just some of the things that she does when she's naked. | Sadece kızın çıplakken yaptığı bazı şeyler sorun. Çıplakken sadece bazı şeyleri yapıyor. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Calm down. I'm on your side. | Sakin ol. Ben senin tarafındayım. Sakin ol. Ben de senin gibi düşünüyorum. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Jeez. Hey, hold on a second. | Tanrım. Bir saniye bekler misin? Tanrım! Biraz beklesene. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I got a clog. I'll call you back. | Burası tıkandı. Seni arayacağım. Burası tıkanmış. Seni sonra ararım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What are you doing? I found a spot on the kitchen floor. | Ne yapıyorsun? Mutfağın tabanında bir çıkıntı var. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I thought I'd polish it up with this belt sander I have here. | Bu zımpara makinası ile cilalamayı düşünüyorum. Zımpara makinesiyle düzeltirim diye düşündüm. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
No, not that. Why are you naked? | Bu şekilde olmaz. Neden çıplaksın? Hayır, o değil. Neden çıplaksın? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I thought naked is good. This isn't good naked. | Çıplak olmanın güzel olduğunu düşündüm. Bu güzel bir çıplaklık değil. Çıplak olmanın güzel olacağını düşündüm. Bu iyi çıplaklık değil ama. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
George, here have a seat. | George, buraya otursana. George, otur bir yere. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Where's Hanky? | Hanky nerede? Hanky nerde? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Okay, let's get started. | Başlayabiliriz. Tamam, hadi başlayalım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Welcome to Rage aholics Anonymous. | İsimsiz Öfke Bağımlılarına hoşgeldiniz. Öfke kontrolü derneğine hoşgeldiniz. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
What? Rage aholics? George, this can help you. | Ne? Öfke Bağımlıları mı? George, bunun sana faydası olabilir. Ne?Öfke kontrolü mü? George, bu sana yardım edebilir. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Hey, I am not here for rage. I'm here for revenge. | Ben öfke için burada değilim. İntikam için buradayım. Buraya öfkemi kontrol için gelmedim. İntikam için buradayım. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me. We have a no yelling policy at these meetings. | Affedersiniz. Bu toplantılarda bağırarak konuşmak yasaktır. Afedersiniz. Bu tür toplantılarda bağırmama gibi bir kuralımız var. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me. Am I talking to you, pinhead? Am l? | Pardon. Seninle mi konuşuyorum, kuş beyinli? Seninle mi? Afedersiniz. Seninle mi konuşuyorum, kuş beyinli? Konuşuyor muyum seninle? | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
Please, don't call me pinhead. | Lütfen, bana kuş beyinli demeyin. Lütfen, bana kuş beyinli deme. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |
I'm losing it. | Kendimi kaybediyorum. Yeter artık. | Seinfeld The Apology-1 | 1997 | ![]() |