Search
English Turkish Sentence Translations Page 147197
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, what am I gonna wear? My uniform from my rookie year. | Eee, ne giyeceğim? Çaylaklık yıllarımda giydiğim üniformayı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I can't believe I'm gonna be a mailman. | Postacı olacağıma inanamıyorum. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Here you go. Merry Christmas. | İşte buyrun. Mutlu noeller. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Mail on Sunday? | Pazar günü posta mı? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I was handcuffed to the bed in my underwear... | Yatağa iç çamaşırlarıyla kelepçelenmiştim... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...where I remained for.... | ...kalan tek giysimle... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
She certainly seemed interested in me. | Benden hoşlanmış gibiydi. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Though she was attractive, she was also, in fact, a Nazi. | Gerçi çok çekiciydi, ama aynı zamanda gerçek bir Naziydi. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
The water that I had been swimming in was very cold... | Yüzdüğüm su çok soğuktu... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...and when I dropped the towel there had been significant shrinkage. | ...ve havlumu indirdiğim sırada önemli miktarda küçülme vardı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
My parents were looking at me. | Ailesi gözlerini dikmiş bana bakıyordu. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
So there I was... | İşte orada öylece kalakaldım... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...with the marble rye hanging from the end of a fishing pole. | ...oltanın ucunda çavdar ekmeği sallanıyordu. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
In closing, these stories have not been embellished... | Sözlerimi bitirirken, bu hikayelerde abartma yoktur... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...because they need no embellishment. | ...çünkü abartmaya ihtiyaç yoktur. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
They are simply, horrifyingly, the story of my life... | Bunlar sadece ürkütücü bir şekilde hayatımın hikayesi... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...as a short, stocky, slow witted bald man. | ...kısa, tıknaz, kafası az çalışan kel bir adam olarak. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Oh, also... | Oh, bu arada... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...my fianc�e died from licking toxic envelopes that I picked out. | ...nişanlım benim seçtiğim davetiye zarflarındaki zehir yüzünden öldü. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Hey, I've been trying to jam stuff in the box like you told me... | Hey, bana söylediğin gibi postayı kutulara tıkmaya çalıştım... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...but sometimes it says, "Photographs: Do not bend." | ...ama bazılarının üzerinde "Fotoğraf: Kıvırmayın" yazıyor. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Do not bend. | Kıvırmayın. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Just crease, crumple, cram. You'll do fine. | Katla, buruştur, tıkıştır. Bir şey olmaz. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
That was the vice president of the post office. | Postaneler İdaresi genel müdür yardımcısıydı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I didn't get the transfer. | Tayinim çıkmamış . | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
They knew it wasn't me doing my route. | Güzergahımı yapanın ben olmadığımı anlamışlar. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
How did they know? | Nasıl anlamışlar? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Too many people got their mail. | Çok fazla insan postasını teslim almış. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Close to 80 percent. | Yüzde 80’e yakını. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Nobody from the post office has ever cracked the 50 percent barrier. | Postaneden hiçkimse şimdiye kadar yüzde 50 sınırını geçmemişti. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
It's like the three minute mile. | Bu bir mili üç dakikada koşmak gibi. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I tried my best. Exactly. | Elimden gelenin en iyisini yaptım. Kesinlikle. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
You're a disgrace to the uniform. | Sen bu üniformanın yüzkarasısın. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
You know, this is your coat. | Biliyorsun, bu senin palton. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
He flew right into your head... | Dosdoğru kafana çarptı... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...Iike he couldn't avoid it. | ...sanki kaçamadı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Never seen that before... | Daha önce hiç... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...bird into a woman's head. | ...bir kadının kafasına kuş çarptığını görmemiştim. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
There's no contest. The guy had nothing. | Rekabet falan yoktu. Adamın hiçbirşeyi yok. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
The ship went down, he got into a lifeboat. Come on. | Gemi batmış, bir kurtarma botuna binmiş. Hadi. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Boy, he didn't know what he was up against. | Tanrım, neyle karşı karşıya olduğunu bilememiş. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
So when do you move into the apartment? | Eee, o daireye ne zaman taşınıyorsun? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
They're making their decision today. | Kararlarını bugün verecekler. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
What's the matter with you? Nothing... | Senin neyin var? Yok bir şey... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...except that a bird ran into my giant freak head. | ...sadece dev ucube kafama bir kuş çarptı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
What giant freak head? | Ne dev ucube kafası? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
The one that sits atop my disproportionately puny body. | Sıska bedenimin üzerinde duran orantısız kafam. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I'm a walking candy apple. | Ben yürüyen bir elma şekeriyim. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
So it's actually gotten to you? | Yani seni gerçekten etkiledi mi? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
You're playing right into his hands. | Onun istediği de bu. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
What? Yeah, you're right. | Ne? Evet, haklısın. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
All I have to do is call him up and sit down with him... | Tek yapmam gereken onu arayıp, onunla oturup... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...and show him that it doesn't bother me. | ...beni rahatsız etmediğini göstermek. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
You know, laugh it off. | Bilirsin, gülüp geçmek. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Or jam a fork into his forehead. | Ya da alnına çatal saplamak. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Either way. All right. | O da olur. Tamam. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I want to apologize for Oh, please. | Senden özür dilemek istiyorum... Oh, lütfen. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
And I hope we can get past all this. Past? We're way past. | Ve umarım olanları unutabiliriz. Unutmak mı? Çoktan unuttuk. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
So you have a big head. So what? | Yani kafan büyükse ne olmuş. Ne olmuş? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Goes well with the bump in your nose. | Burnunun yamukluğuyla yakışıyor. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Please, get help. There's a crazy, bigheaded woman beating some guy. | Lütfen, yardım çağırın. İçeride çıldırmış koca kafalı bir kadın bir adama saldırdı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Tell the police it's the Old Mill Restaurant. Hurry. | Polise Old Mill Lokantası deyin. Çabuk. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
That's some cough you got. | Kötü öksürüyorsun. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
What is it? Trouble? Trouble. | Ne oldu? Kavga mı çıktı? Kavga. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Trouble where? Where's trouble? | Nerede kavga var? Kavga nerede? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Old Mill. | Old Mill. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Trouble at the Old Mill? Oh, my God. | Old Mill’de kavga mı? Oh, tanrım. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Good boy. Good boy. Lead the way. Come on. | Aferin oğlum. Aferin oğlum. Bize yolu göster. Hadi. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Excuse me, what are you doing in there? | Afedersin, orada ne yapıyorsun? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I'm moving in. Alan Mercer, new neighbor. | Taşınıyorum. Alan Mercer, yeni komşu. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
But, what ? Elaine's "big head" guy? | Ama, ne...? Elaine'in "koca kafa" adamı mı? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
They gave you the apartment? Yeah. | Daireyi sana mı verdiler? Evet. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Why? Because you were stabbed... | Neden? Bıçaklandığın ve... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
...and got coffee thrown in your face and | ...suratına kahve atıldığı ve... | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Oh, fork in the forehead. | Oh, alnıma çatal saplandı. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
That's why they gave you the apartment? | Daireyi sana bu yüzden mi verdiler? | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
No. Just gave the super 50 bucks. | Hayır. Onlara 50 güzel dolar verdim. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Wait a minute. That is my apartment. | Bir dakika. Bu benim dairem. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
I earned it with 34 years of misery. | 34 yıllık sefaletle hak ettim. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Tough luck, chinless. | Şansına küs, çenesiz. | Seinfeld The Andrea Doria-1 | 1996 | ![]() |
Well, I painted my apartment again. I've been living there for years. | Dairemi yeniden boyadım. Yıllardır orada yaşıyorum. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
Every time I paint it, it gets me down. | Her boyadan sonra biraz daha küçüldüğünü hissediyorum. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
I look around and I think, "Well, it's a little bit smaller now." | Etrafa bakıp, "İşte şimdi biraz daha küçüldü." diye düşünüyorum. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
It's the thickness of the paint, but I'm aware of it. | Boyanın kalınlığı belli ama yine de beni rahatsız ediyor. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
It just keeps coming in and coming in. | Sürekli üzerime doğru gelip duruyor. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
Every time I paint it, it's closer and closer. | Her boyadan sonra, daha da yaklaşıyor. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
I don't know where the wall outlets are. | Duvarların bitimi nerede unuttum. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
I just look for a lump with two slots in it. | Duvarda yanında iki çukur bulunan çıkıntı var. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
Looks like a pig is trying to push his way through from the other side. | Sanki bir domuz bir duvarı diğerine doğru itiyormuş gibi görünüyor. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
That's where I plug in. | Artık orayı priz olarak kullanıyorum. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
My idea of the perfect living room... | Hayalimdeki oturma odası... | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
...would be the bridge on the starship Enterprise. | ...Uzay Yolu'ndaki Atılgan'ın köprüsü. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
You know what I mean? Big chair, nice screen, remote control. | Ne demek istediğimi anladınız mı? Büyük koltuk, kaliteli ekran, uzaktan kumanda. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy. | Bu nedenle Uzay Yolu bütün erkeklerin en büyük fantezisidir. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
Just hurtling through space in your living room watching TV. | Oturma odanızda TV seyrederken uzayda ilerlersiniz. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
The aliens were always dropping in... | Yaratıklar sürekli ziyarete gelir... | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
...because Kirk was the only one that had the big screen. | ...çünkü sadece Kirk'ün büyük ekran televizyonu vardır. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
They'd come over Friday nights. Klingon boxing. Got to be there. | Cuma akşamları boks maçı izlemek için gelirler. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
What did you do? Mousse. I moussed up. | Ne yaptın böyle? Jöle, jöle ile taradım. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |
I guess it was just a matter of time. I should've done this years ago. | Bunun an meselesi olduğunu biliyordum. Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. | Seinfeld The Apartment-1 | 1991 | ![]() |