• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147197

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, what am I gonna wear? My uniform from my rookie year. Eee, ne giyeceğim? Çaylaklık yıllarımda giydiğim üniformayı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I can't believe I'm gonna be a mailman. Postacı olacağıma inanamıyorum. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Here you go. Merry Christmas. İşte buyrun. Mutlu noeller. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Mail on Sunday? Pazar günü posta mı? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I was handcuffed to the bed in my underwear... Yatağa iç çamaşırlarıyla kelepçelenmiştim... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...where I remained for.... ...kalan tek giysimle... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
She certainly seemed interested in me. Benden hoşlanmış gibiydi. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Though she was attractive, she was also, in fact, a Nazi. Gerçi çok çekiciydi, ama aynı zamanda gerçek bir Naziydi. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
The water that I had been swimming in was very cold... Yüzdüğüm su çok soğuktu... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...and when I dropped the towel there had been significant shrinkage. ...ve havlumu indirdiğim sırada önemli miktarda küçülme vardı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
My parents were looking at me. Ailesi gözlerini dikmiş bana bakıyordu. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
So there I was... İşte orada öylece kalakaldım... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...with the marble rye hanging from the end of a fishing pole. ...oltanın ucunda çavdar ekmeği sallanıyordu. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
In closing, these stories have not been embellished... Sözlerimi bitirirken, bu hikayelerde abartma yoktur... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...because they need no embellishment. ...çünkü abartmaya ihtiyaç yoktur. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
They are simply, horrifyingly, the story of my life... Bunlar sadece ürkütücü bir şekilde hayatımın hikayesi... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...as a short, stocky, slow witted bald man. ...kısa, tıknaz, kafası az çalışan kel bir adam olarak. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Oh, also... Oh, bu arada... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...my fianc�e died from licking toxic envelopes that I picked out. ...nişanlım benim seçtiğim davetiye zarflarındaki zehir yüzünden öldü. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Hey, I've been trying to jam stuff in the box like you told me... Hey, bana söylediğin gibi postayı kutulara tıkmaya çalıştım... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...but sometimes it says, "Photographs: Do not bend." ...ama bazılarının üzerinde "Fotoğraf: Kıvırmayın" yazıyor. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Do not bend. Kıvırmayın. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Just crease, crumple, cram. You'll do fine. Katla, buruştur, tıkıştır. Bir şey olmaz. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
That was the vice president of the post office. Postaneler İdaresi genel müdür yardımcısıydı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I didn't get the transfer. Tayinim çıkmamış . Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
They knew it wasn't me doing my route. Güzergahımı yapanın ben olmadığımı anlamışlar. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
How did they know? Nasıl anlamışlar? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Too many people got their mail. Çok fazla insan postasını teslim almış. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Close to 80 percent. Yüzde 80’e yakını. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Nobody from the post office has ever cracked the 50 percent barrier. Postaneden hiçkimse şimdiye kadar yüzde 50 sınırını geçmemişti. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
It's like the three minute mile. Bu bir mili üç dakikada koşmak gibi. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I tried my best. Exactly. Elimden gelenin en iyisini yaptım. Kesinlikle. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
You're a disgrace to the uniform. Sen bu üniformanın yüzkarasısın. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
You know, this is your coat. Biliyorsun, bu senin palton. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
He flew right into your head... Dosdoğru kafana çarptı... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...Iike he couldn't avoid it. ...sanki kaçamadı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Never seen that before... Daha önce hiç... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...bird into a woman's head. ...bir kadının kafasına kuş çarptığını görmemiştim. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
There's no contest. The guy had nothing. Rekabet falan yoktu. Adamın hiçbirşeyi yok. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
The ship went down, he got into a lifeboat. Come on. Gemi batmış, bir kurtarma botuna binmiş. Hadi. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Boy, he didn't know what he was up against. Tanrım, neyle karşı karşıya olduğunu bilememiş. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
So when do you move into the apartment? Eee, o daireye ne zaman taşınıyorsun? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
They're making their decision today. Kararlarını bugün verecekler. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
What's the matter with you? Nothing... Senin neyin var? Yok bir şey... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...except that a bird ran into my giant freak head. ...sadece dev ucube kafama bir kuş çarptı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
What giant freak head? Ne dev ucube kafası? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
The one that sits atop my disproportionately puny body. Sıska bedenimin üzerinde duran orantısız kafam. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I'm a walking candy apple. Ben yürüyen bir elma şekeriyim. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
So it's actually gotten to you? Yani seni gerçekten etkiledi mi? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
You're playing right into his hands. Onun istediği de bu. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
What? Yeah, you're right. Ne? Evet, haklısın. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
All I have to do is call him up and sit down with him... Tek yapmam gereken onu arayıp, onunla oturup... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...and show him that it doesn't bother me. ...beni rahatsız etmediğini göstermek. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
You know, laugh it off. Bilirsin, gülüp geçmek. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Or jam a fork into his forehead. Ya da alnına çatal saplamak. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Either way. All right. O da olur. Tamam. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I want to apologize for Oh, please. Senden özür dilemek istiyorum... Oh, lütfen. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
And I hope we can get past all this. Past? We're way past. Ve umarım olanları unutabiliriz. Unutmak mı? Çoktan unuttuk. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
So you have a big head. So what? Yani kafan büyükse ne olmuş. Ne olmuş? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Goes well with the bump in your nose. Burnunun yamukluğuyla yakışıyor. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Please, get help. There's a crazy, bigheaded woman beating some guy. Lütfen, yardım çağırın. İçeride çıldırmış koca kafalı bir kadın bir adama saldırdı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Tell the police it's the Old Mill Restaurant. Hurry. Polise Old Mill Lokantası deyin. Çabuk. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
That's some cough you got. Kötü öksürüyorsun. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
What is it? Trouble? Trouble. Ne oldu? Kavga mı çıktı? Kavga. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Trouble where? Where's trouble? Nerede kavga var? Kavga nerede? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Old Mill. Old Mill. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Trouble at the Old Mill? Oh, my God. Old Mill’de kavga mı? Oh, tanrım. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Good boy. Good boy. Lead the way. Come on. Aferin oğlum. Aferin oğlum. Bize yolu göster. Hadi. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Excuse me, what are you doing in there? Afedersin, orada ne yapıyorsun? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I'm moving in. Alan Mercer, new neighbor. Taşınıyorum. Alan Mercer, yeni komşu. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
But, what ? Elaine's "big head" guy? Ama, ne...? Elaine'in "koca kafa" adamı mı? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
They gave you the apartment? Yeah. Daireyi sana mı verdiler? Evet. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Why? Because you were stabbed... Neden? Bıçaklandığın ve... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
...and got coffee thrown in your face and ...suratına kahve atıldığı ve... Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Oh, fork in the forehead. Oh, alnıma çatal saplandı. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
That's why they gave you the apartment? Daireyi sana bu yüzden mi verdiler? Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
No. Just gave the super 50 bucks. Hayır. Onlara 50 güzel dolar verdim. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Wait a minute. That is my apartment. Bir dakika. Bu benim dairem. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
I earned it with 34 years of misery. 34 yıllık sefaletle hak ettim. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Tough luck, chinless. Şansına küs, çenesiz. Seinfeld The Andrea Doria-1 1996 info-icon
Well, I painted my apartment again. I've been living there for years. Dairemi yeniden boyadım. Yıllardır orada yaşıyorum. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
Every time I paint it, it gets me down. Her boyadan sonra biraz daha küçüldüğünü hissediyorum. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
I look around and I think, "Well, it's a little bit smaller now." Etrafa bakıp, "İşte şimdi biraz daha küçüldü." diye düşünüyorum. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
It's the thickness of the paint, but I'm aware of it. Boyanın kalınlığı belli ama yine de beni rahatsız ediyor. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
It just keeps coming in and coming in. Sürekli üzerime doğru gelip duruyor. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
Every time I paint it, it's closer and closer. Her boyadan sonra, daha da yaklaşıyor. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
I don't know where the wall outlets are. Duvarların bitimi nerede unuttum. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
I just look for a lump with two slots in it. Duvarda yanında iki çukur bulunan çıkıntı var. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
Looks like a pig is trying to push his way through from the other side. Sanki bir domuz bir duvarı diğerine doğru itiyormuş gibi görünüyor. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
That's where I plug in. Artık orayı priz olarak kullanıyorum. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
My idea of the perfect living room... Hayalimdeki oturma odası... Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
...would be the bridge on the starship Enterprise. ...Uzay Yolu'ndaki Atılgan'ın köprüsü. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
You know what I mean? Big chair, nice screen, remote control. Ne demek istediğimi anladınız mı? Büyük koltuk, kaliteli ekran, uzaktan kumanda. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy. Bu nedenle Uzay Yolu bütün erkeklerin en büyük fantezisidir. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
Just hurtling through space in your living room watching TV. Oturma odanızda TV seyrederken uzayda ilerlersiniz. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
The aliens were always dropping in... Yaratıklar sürekli ziyarete gelir... Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
...because Kirk was the only one that had the big screen. ...çünkü sadece Kirk'ün büyük ekran televizyonu vardır. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
They'd come over Friday nights. Klingon boxing. Got to be there. Cuma akşamları boks maçı izlemek için gelirler. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
What did you do? Mousse. I moussed up. Ne yaptın böyle? Jöle, jöle ile taradım. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
I guess it was just a matter of time. I should've done this years ago. Bunun an meselesi olduğunu biliyordum. Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. Seinfeld The Apartment-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147192
  • 147193
  • 147194
  • 147195
  • 147196
  • 147197
  • 147198
  • 147199
  • 147200
  • 147201
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact