• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147175

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, it's a very incriminating piece of evidence. Evet, suçlu olduklarını en büyük kanıtı o kaset. Seinfeld-1 1989 info-icon
But I must tell you, Geraldo... Fakat şunu belirtmeliyim, Geraldo.., Seinfeld-1 1989 info-icon
... this courtroom and everyone who's attended this trial... ...bu duruşmaya katılan tüm şahitler.., Seinfeld-1 1989 info-icon
... is still reeling from the endless parade of witnesses... ...sonu gelmeyen suçlamalarla.., Seinfeld-1 1989 info-icon
... who've come forth so enthusiastically... ...bu masum gibi gözüken 4'lünün.., Seinfeld-1 1989 info-icon
... to testify against these four seemingly ordinary people. ...ceza alması için, ellerinden geleni ardlarına koymuyorlar. Seinfeld-1 1989 info-icon
One had the feeling that if Judge Vandelay didn't put a stop to it... Şayet Hakim Vandelay, buna bir dur demezse.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...it could have gone on for months. ...duruşma aylar sürecek gibi duruyor. Seinfeld-1 1989 info-icon
Jane, whose testimony do you think resonated... Jane, sence kimin tanıklığı.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...most strongly with this jury? ...jürinin vereceği kararda önemli rol oynayacaktır? Seinfeld-1 1989 info-icon
That is so hard to say. Söylemesi zor. Seinfeld-1 1989 info-icon
Certainly, there's the doctor with the poison invitations. Ama eminim ki, zehirli davetiyeler konusunda şahitlik yapan doktor, ilk planda olacak. Seinfeld-1 1989 info-icon
The Bubble Boy was an extremely sympathetic and tragic figure. Balon çocuğunda trajik bir rol oynayacağı kesin. Seinfeld-1 1989 info-icon
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small town jury. Ve şu garip bahis, jürinin, oylarının suçlu oldukları yönüne kaymasına en büyük etkenlerden biri olacağı şüphesiz. Seinfeld-1 1989 info-icon
There's the woman they sold the defective wheelchair to. Kendisine kullanılmış tekerlekli sandalye satıldığını söyleyen kadın.., Seinfeld-1 1989 info-icon
The deported Pakistani restaurateur. ...sınırdışı edilen Pakistan'lı restorant işletmecisi... Seinfeld-1 1989 info-icon
Geraldo, it just went on and on and on into the night. Geraldo, sonu karanlık olan bir tünel, bu duruşma. Seinfeld-1 1989 info-icon
And so we wait. Evet öyleyse bekleyip, göreceğiz. Seinfeld-1 1989 info-icon
Do they make you wear uniforms in prison? Bize hapishanede üniforma giydirecekler, değil mi? Seinfeld-1 1989 info-icon
It's not that bright orange one, is it? Şu parlak turuncu olan değil, umarım? Seinfeld-1 1989 info-icon
I hope it's not that one... Umarım o değildir.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...because I cannot wear orange. ...çünkü ben turuncu giyemem. Seinfeld-1 1989 info-icon
Will you stop worrying? Endişelenmeyi keser misin? Seinfeld-1 1989 info-icon
Jackie's gonna get us off. He never loses. Jackie bizi buradan çıkaracak. O hiçbir zaman kaybetmez. Seinfeld-1 1989 info-icon
How about when he asked that cop if a black man... Polise; şu siyahi adamın evinde.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...had ever been to his house. Did you see the look on his face? ...hiç bulundunuz mu diye sorunca, surat ifadesini gördünüz mü? Seinfeld-1 1989 info-icon
Sorry to bother you, judge. Hakim bey, rahatsız ettiğim için üzgünüm. Seinfeld-1 1989 info-icon
How did you get in here? İçeriye nasıl girdiniz? Seinfeld-1 1989 info-icon
Please. If he's found guilty... Lütfen. Eğer suçlu bulunursa.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...please be kind to him. ...lütfen, içerde ona nazik davranın. Seinfeld-1 1989 info-icon
He's a good boy. Çok iyi bir çocuktur. Seinfeld-1 1989 info-icon
This is highly irregular. Bu yasalara aykırı. Seinfeld-1 1989 info-icon
Well, maybe there's something I can do for you. Belki de sizin için yapabileceğim şeyler vardır. Seinfeld-1 1989 info-icon
You know. Anlarsınız işte. Seinfeld-1 1989 info-icon
Oh, Jackie. You're so articulate. Oh, Jackie. Çok kaslısın. Seinfeld-1 1989 info-icon
We got plenty of time too. Daha çok zamanımız var. Seinfeld-1 1989 info-icon
This jury could be out for days. Jürinin kararı, günler sürebilir. Seinfeld-1 1989 info-icon
They're ready. Karara varmışlar. Seinfeld-1 1989 info-icon
Hey, Elaine. What was it you were about to say to me on the plane... Hey, Elaine. Şu uçak düşerken bana.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...when it was going down? ...söyleyeceğin şey neydi? Seinfeld-1 1989 info-icon
I've always loved... Her zaman aşıktım.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...United Airlines. ...United Havayollarına. Seinfeld-1 1989 info-icon
I think it's gonna be okay. Bence her şey olumlu. Seinfeld-1 1989 info-icon
That girl just smiled at me. Şu kız gülümsedi bana. Seinfeld-1 1989 info-icon
Maybe because she knows you're going to jail. Belki de hapse gireceğin için gülümsemiştir. Seinfeld-1 1989 info-icon
Ladies and gentlemen of the jury... Bayanlar ve baylar, sayın jüri üyeleri.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...have you reached a verdict? ...bir karara vardınız mı? Seinfeld-1 1989 info-icon
Will the defendants please rise? Sanıklar lütfen ayağa kalkabilirler mi? Seinfeld-1 1989 info-icon
And how do you find with respect to the charge of criminal indifference? Kendilerine yönlendirilen suçlamalar sonunda, ne karara vardınız? Seinfeld-1 1989 info-icon
We find the defendants... Sanıkları... Seinfeld-1 1989 info-icon
Order in this court. Mahkemeye saygılı olunuz. Seinfeld-1 1989 info-icon
Order! Order in this court! Sessiz! Mahkemede sessizlik! Seinfeld-1 1989 info-icon
I will clear this room. Aksi takdirde salonu boşaltacağım. Seinfeld-1 1989 info-icon
I do not know how... Nasıl oldu ve hangi şartlar meydana geldi de bu 4'nüz.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...or under what circumstances the four of you found each other. ...birbirinizi buldunuz bilemiyorum. Seinfeld-1 1989 info-icon
But your callous indifference and utter disregard... Fakat olaylar karşısında ki bu nasır tutmuş duygularınız, Seinfeld-1 1989 info-icon
...for everything that is good and decent... ...anlatılamaz kayıtsızlığınız.., bu toplumu oluşturan.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...has rocked the very foundation upon which our society is built. ...değer yargıları ile kesinlikle örtüşmemektedir. Seinfeld-1 1989 info-icon
I can think of nothing more fitting... 4'nüzün toplumdan.. Seinfeld-1 1989 info-icon
...than for the four of you to spend a year... ...bir sene boyunca ayrı yaşamız gerektiğinden.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...removed from society... ...başka bir seçenek bulamıyorum. Böylece kendinize bu tavırlardan.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...so that you can contemplate... ...nasıl kurtulurumlarla ilgili.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...the manner in which you have conducted yourselves. ...bol bol soru soracak vaktiniz olacaktır. Seinfeld-1 1989 info-icon
I know I will. Umarım öyle olur. Seinfeld-1 1989 info-icon
This court is adjourned. Mahkeme sonlanmıştır. Seinfeld-1 1989 info-icon
You had to hop. Zıplamalımıydın. Seinfeld-1 1989 info-icon
You had to hop on the plane! O lanet uçakta zıplamalımıydın! Seinfeld-1 1989 info-icon
Puddy. Puddy. Seinfeld-1 1989 info-icon
Don't wait for me. All right. Beni bekleme. Peki. Seinfeld-1 1989 info-icon
We gotta get out of here. Buradan çıkmamız gerek. Seinfeld-1 1989 info-icon
We wanna beat the traffic. Aksi takdirde trafiğe kalacağız Seinfeld-1 1989 info-icon
Come on, Jackie. Let's go. Haydi, Jackie. Gidelim. Seinfeld-1 1989 info-icon
Oh, and by the way... Oh, yeri gelmişken.., Seinfeld-1 1989 info-icon
...they're real, and they're spectacular. ...gerçekler, ve olağanüstüler. Seinfeld-1 1989 info-icon
Well, it's only a year. Sadece bir yıl. Seinfeld-1 1989 info-icon
We'll be out in a year. Bir yıl sonra çıkacağız. Seinfeld-1 1989 info-icon
And then we'll be back. Ve tekrar geri döneceğiz. Seinfeld-1 1989 info-icon
Don't have to worry about your meals or what you're gonna do Saturdays. Ne yiyeceğim, Cumartesi geceleri ne yapacağım derdinden kurtulmuş olacaksın. Seinfeld-1 1989 info-icon
And they do shows. Ve tabii şovlardan. Seinfeld-1 1989 info-icon
Yeah, we could put on a show. Yeah, belki de bir şov yapmalıyız. Seinfeld-1 1989 info-icon
Maybe Bye Bye Birdie or My Fair Lady. Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady. Seinfeld-1 1989 info-icon
Yeah, Elaine, you could be Liza Doolittle. Yeah, Elaine, Liza Doolittle'i oynayabilirsin. Seinfeld-1 1989 info-icon
Why don't you just blow it out your a...? Niye o fikri alıp kıçı...? Seinfeld-1 1989 info-icon
If I call Jill from prison, you think that would make up for the other ones? Jill'i hapishaneden ararsam, diğerlerini telafi etmiş olur muyum? Seinfeld-1 1989 info-icon
Sure. Because you only get one call. Tabii ki. Çünkü bir telefon hakkım var. Seinfeld-1 1989 info-icon
The prison call is like the king of calls. Hapishaneden aramak, aramaların kralı gibidir. Seinfeld-1 1989 info-icon
I think that would be a very nice gesture. Çok hoş bir jest olacağını düşünüyorum. Seinfeld-1 1989 info-icon
I got it. Sonunda. Seinfeld-1 1989 info-icon
It's out. Çıktı. Seinfeld-1 1989 info-icon
Not that bad, huh? Harika, huh? Seinfeld-1 1989 info-icon
Oh, boy, what a relief. Oh, boy, rahatladım. Seinfeld-1 1989 info-icon
See, now, to me, that button is in the worst possible spot. Şuna bak, bana göre, bu düğme olabileceği en kötü yerde. Seinfeld-1 1989 info-icon
Really? Oh, yeah. Gerçekten mi? Oh, yeah. Seinfeld-1 1989 info-icon
The second button is the key button. 2. düğme, gömleği ya düzeltir.., Seinfeld-1 1989 info-icon
It literally makes or breaks the shirt. ...ya da bozar. Seinfeld-1 1989 info-icon
Look at it. It's too high. Şuna bak. Çok yukarda. Seinfeld-1 1989 info-icon
It's in no man's land. Issız bir adaya düşmüş gibi sanki. Seinfeld-1 1989 info-icon
Haven't we had this conversation before? Bu konuşmayı daha önce yapmamış mıydık? Seinfeld-1 1989 info-icon
You think? Yaptık mı? Seinfeld-1 1989 info-icon
I think we have. Yaptık gibime geliyor. Seinfeld-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147170
  • 147171
  • 147172
  • 147173
  • 147174
  • 147175
  • 147176
  • 147177
  • 147178
  • 147179
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact