Search
English Turkish Sentence Translations Page 147175
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, it's a very incriminating piece of evidence. | Evet, suçlu olduklarını en büyük kanıtı o kaset. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
But I must tell you, Geraldo... | Fakat şunu belirtmeliyim, Geraldo.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
... this courtroom and everyone who's attended this trial... | ...bu duruşmaya katılan tüm şahitler.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
... is still reeling from the endless parade of witnesses... | ...sonu gelmeyen suçlamalarla.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
... who've come forth so enthusiastically... | ...bu masum gibi gözüken 4'lünün.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
... to testify against these four seemingly ordinary people. | ...ceza alması için, ellerinden geleni ardlarına koymuyorlar. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
One had the feeling that if Judge Vandelay didn't put a stop to it... | Şayet Hakim Vandelay, buna bir dur demezse.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...it could have gone on for months. | ...duruşma aylar sürecek gibi duruyor. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Jane, whose testimony do you think resonated... | Jane, sence kimin tanıklığı.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...most strongly with this jury? | ...jürinin vereceği kararda önemli rol oynayacaktır? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
That is so hard to say. | Söylemesi zor. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Certainly, there's the doctor with the poison invitations. | Ama eminim ki, zehirli davetiyeler konusunda şahitlik yapan doktor, ilk planda olacak. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
The Bubble Boy was an extremely sympathetic and tragic figure. | Balon çocuğunda trajik bir rol oynayacağı kesin. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small town jury. | Ve şu garip bahis, jürinin, oylarının suçlu oldukları yönüne kaymasına en büyük etkenlerden biri olacağı şüphesiz. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
There's the woman they sold the defective wheelchair to. | Kendisine kullanılmış tekerlekli sandalye satıldığını söyleyen kadın.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
The deported Pakistani restaurateur. | ...sınırdışı edilen Pakistan'lı restorant işletmecisi... | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Geraldo, it just went on and on and on into the night. | Geraldo, sonu karanlık olan bir tünel, bu duruşma. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
And so we wait. | Evet öyleyse bekleyip, göreceğiz. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Do they make you wear uniforms in prison? | Bize hapishanede üniforma giydirecekler, değil mi? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
It's not that bright orange one, is it? | Şu parlak turuncu olan değil, umarım? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I hope it's not that one... | Umarım o değildir.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...because I cannot wear orange. | ...çünkü ben turuncu giyemem. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Will you stop worrying? | Endişelenmeyi keser misin? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Jackie's gonna get us off. He never loses. | Jackie bizi buradan çıkaracak. O hiçbir zaman kaybetmez. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
How about when he asked that cop if a black man... | Polise; şu siyahi adamın evinde.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...had ever been to his house. Did you see the look on his face? | ...hiç bulundunuz mu diye sorunca, surat ifadesini gördünüz mü? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Sorry to bother you, judge. | Hakim bey, rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
How did you get in here? | İçeriye nasıl girdiniz? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Please. If he's found guilty... | Lütfen. Eğer suçlu bulunursa.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...please be kind to him. | ...lütfen, içerde ona nazik davranın. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
He's a good boy. | Çok iyi bir çocuktur. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
This is highly irregular. | Bu yasalara aykırı. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Well, maybe there's something I can do for you. | Belki de sizin için yapabileceğim şeyler vardır. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
You know. | Anlarsınız işte. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Oh, Jackie. You're so articulate. | Oh, Jackie. Çok kaslısın. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
We got plenty of time too. | Daha çok zamanımız var. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
This jury could be out for days. | Jürinin kararı, günler sürebilir. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
They're ready. | Karara varmışlar. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Hey, Elaine. What was it you were about to say to me on the plane... | Hey, Elaine. Şu uçak düşerken bana.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...when it was going down? | ...söyleyeceğin şey neydi? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I've always loved... | Her zaman aşıktım.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...United Airlines. | ...United Havayollarına. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I think it's gonna be okay. | Bence her şey olumlu. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
That girl just smiled at me. | Şu kız gülümsedi bana. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Maybe because she knows you're going to jail. | Belki de hapse gireceğin için gülümsemiştir. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Ladies and gentlemen of the jury... | Bayanlar ve baylar, sayın jüri üyeleri.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...have you reached a verdict? | ...bir karara vardınız mı? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Will the defendants please rise? | Sanıklar lütfen ayağa kalkabilirler mi? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
And how do you find with respect to the charge of criminal indifference? | Kendilerine yönlendirilen suçlamalar sonunda, ne karara vardınız? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
We find the defendants... | Sanıkları... | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Order in this court. | Mahkemeye saygılı olunuz. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Order! Order in this court! | Sessiz! Mahkemede sessizlik! | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I will clear this room. | Aksi takdirde salonu boşaltacağım. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I do not know how... | Nasıl oldu ve hangi şartlar meydana geldi de bu 4'nüz.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...or under what circumstances the four of you found each other. | ...birbirinizi buldunuz bilemiyorum. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
But your callous indifference and utter disregard... | Fakat olaylar karşısında ki bu nasır tutmuş duygularınız, | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...for everything that is good and decent... | ...anlatılamaz kayıtsızlığınız.., bu toplumu oluşturan.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...has rocked the very foundation upon which our society is built. | ...değer yargıları ile kesinlikle örtüşmemektedir. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I can think of nothing more fitting... | 4'nüzün toplumdan.. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...than for the four of you to spend a year... | ...bir sene boyunca ayrı yaşamız gerektiğinden.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...removed from society... | ...başka bir seçenek bulamıyorum. Böylece kendinize bu tavırlardan.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...so that you can contemplate... | ...nasıl kurtulurumlarla ilgili.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...the manner in which you have conducted yourselves. | ...bol bol soru soracak vaktiniz olacaktır. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I know I will. | Umarım öyle olur. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
This court is adjourned. | Mahkeme sonlanmıştır. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
You had to hop. | Zıplamalımıydın. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
You had to hop on the plane! | O lanet uçakta zıplamalımıydın! | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Puddy. | Puddy. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Don't wait for me. All right. | Beni bekleme. Peki. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
We gotta get out of here. | Buradan çıkmamız gerek. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
We wanna beat the traffic. | Aksi takdirde trafiğe kalacağız | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Come on, Jackie. Let's go. | Haydi, Jackie. Gidelim. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Oh, and by the way... | Oh, yeri gelmişken.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
...they're real, and they're spectacular. | ...gerçekler, ve olağanüstüler. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Well, it's only a year. | Sadece bir yıl. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
We'll be out in a year. | Bir yıl sonra çıkacağız. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
And then we'll be back. | Ve tekrar geri döneceğiz. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Don't have to worry about your meals or what you're gonna do Saturdays. | Ne yiyeceğim, Cumartesi geceleri ne yapacağım derdinden kurtulmuş olacaksın. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
And they do shows. | Ve tabii şovlardan. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, we could put on a show. | Yeah, belki de bir şov yapmalıyız. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Maybe Bye Bye Birdie or My Fair Lady. | Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, Elaine, you could be Liza Doolittle. | Yeah, Elaine, Liza Doolittle'i oynayabilirsin. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Why don't you just blow it out your a...? | Niye o fikri alıp kıçı...? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
If I call Jill from prison, you think that would make up for the other ones? | Jill'i hapishaneden ararsam, diğerlerini telafi etmiş olur muyum? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Sure. Because you only get one call. | Tabii ki. Çünkü bir telefon hakkım var. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
The prison call is like the king of calls. | Hapishaneden aramak, aramaların kralı gibidir. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I think that would be a very nice gesture. | Çok hoş bir jest olacağını düşünüyorum. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I got it. | Sonunda. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
It's out. | Çıktı. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Not that bad, huh? | Harika, huh? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Oh, boy, what a relief. | Oh, boy, rahatladım. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
See, now, to me, that button is in the worst possible spot. | Şuna bak, bana göre, bu düğme olabileceği en kötü yerde. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Really? Oh, yeah. | Gerçekten mi? Oh, yeah. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
The second button is the key button. | 2. düğme, gömleği ya düzeltir.., | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
It literally makes or breaks the shirt. | ...ya da bozar. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Look at it. It's too high. | Şuna bak. Çok yukarda. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
It's in no man's land. | Issız bir adaya düşmüş gibi sanki. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
Haven't we had this conversation before? | Bu konuşmayı daha önce yapmamış mıydık? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
You think? | Yaptık mı? | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |
I think we have. | Yaptık gibime geliyor. | Seinfeld-1 | 1989 | ![]() |