Search
English Turkish Sentence Translations Page 147154
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lose them! | Kaybettik. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They are fooling us, | Bizimle alay ediyorlar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You are all rubbish, | Bir halta yaramazsınız! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Pedder Street | "Pedder Sokağı" | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We have all been fooled, | Hepimizi kandırdılar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They forced us to abandon our cars | Önce araçlarımızdan indirdiler... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
and run, | ...sonra yürüttüler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am at the Pedder Street exit now, | Şu an Pedder Sokağı çıkışındayım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Go straight ahead to Lan Kwai Fong! Don t stop, | Dümdüz Lan Kwai Fong'a devam et. Sakın durma! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Lan Kwai Fong | "Lan Kwai Fong" | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
To Lan Kwai Fong? | Lan Kwai Fong'a mı? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It shouldn' t be! | Olamaz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Lan Kwai Fong is a one way street, it s hard to escape, | Lan Kwai Fong tek yönlü bir sokak. Kaçması zordur. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Maybe to some higher spots, | Yüksek noktalarda olabilirler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Let s go up there, | Gidelim bakalım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They want us to run from Central to Mid Levels, | Central'dan Mid Levels'a yürümemizi istiyorlar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
And give them the money at Mid Levels, | Ve parayı da Mid Levels'da vermemizi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
My dear, who can run such a long way? | O kadar uzun yolu kim yürüyebilir? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We will get fussy and this is to their advantage, | Biz telaşlanıyoruz ve bu onların avantajına. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You can go shopping for five to six, hours, | İstersen alışverişe falan çık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
If you don t want to see your husband, you don t have to go on, | Kocanı görmek istemiyorsan zahmet etmene gerek yok yani. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No... l am going, | Hayır, gidiyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
,Just tell me where to go, | Nereye gitmem gerektiğini söyle yeter. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take the money to the Man Mo Temple at Hollywood Road, | Parayı, Hollywood Yolu'ndaki Man Mo Tapınağı'na götür. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Man Mo Temple | "Man Mo Tapınağı" | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Stay close to her! | Yakın durun! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am now at the Temple, | Tapınağa geldim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Walk,, up the stairs by the Temple, | Tapınağın yanındaki merdivenlerden yukarı çık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Tiger is really something, | Tiger cidden işi biliyor! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Have no back up, just like us. | Hiçbir yardım yok, tıpkı bizim gibi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The back,, up didn't t follow the main group, | Arkadakiler ana grubu takip etmedi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Once the location is confirmed, they can get to the scene as quickly as possible, | Yer kesinleştiğinde, hemen ulaşacaklar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No shooting without my order, | Ben emir vermeden ateş etmeyin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Got it, Brother Mann, | Tamamdır, Kardeş Mann. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am here, | Geldim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Did you see the truck,, ahead? | Karşıdaki kamyonu gördün mü? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Put the money next to it, | Çantaları yanına bırak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Put your mobile phone on the money bag, | Telefonunu da çantanın üstüne. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Then you are done, | Bu kadar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They saw Qing s wife, | Qing'in karısını gördüler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They must be on the roof top or something, | Çatı gibi yüksek noktalardan birinde olmalılar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I didn't t see anything up there, | Tepelerde bir şey yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I don t feel right at all, | Ters olan bir şey var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Maybe they saw us and dare not come out, | Belki de bizi gördüklerinden çıkmaya cesaret edemiyorlardır. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Why were they here? | Onların burada ne işi var? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Madam, did you tell them? | Hanımefendi, sen mi haber verdin? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't mind that, what should we do now? | Onları boşver. Şimdi ne yapacağız? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Something wrong with the truck,,, get those two guys, | Kamyonda bir şeyler oluyor. Şu iki elemanı yakalayın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You stay and protect Madam, | Siz burada kalın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take them to the car! Move it, | Arabaya götürün bunları! Yürü, yürü! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Tiger, | Tiger. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
If the organized crime unit only has guys like you,,, | Organize Suçlarda sadece sizin gibi adamlar varsa... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
That would be pathetic, | ...tam bir rezalet. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Come out, if you dare, | Yiyorsa dışarı çık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I will count to three, | Üçe kadar sayacağım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
One,,, | 1. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Two,,, | 2. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Rocky, go get him, | Rocky, gidip yakala. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Ok,,ay, | Başüstüne. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
How is it, Brother Mann? | Ne durumda, Kardeş Mann? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It s not going to work,,, our guns can t reach that far, | Böyle olmayacak. Silahlarımız o kadar uzağa ateş edemiyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Go away! | Çekilin! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't move! | Dur! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Shoot at the sky, | Havaya ateş et. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Cover me, | Koru beni. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Why did you close your eyes? | Gözlerini niye kapattın? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am trying to get the feeling, | O hissi yakalamaya çalışıyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What feeling? | Ne hissini? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The feeling of those past years, | Geçmiş yılların hissini. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Have you got it? | Yakaladın mı bari? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Almost,,, | Az kaldı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't shout. | Konuşma. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Good marksmanship, | İyi atıştı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No, I am going to kill him, | Hayır, geberteceğim şunu. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
One more shot, | Bir atış daha. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I got it, | Hakladım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I shot him, | Vurdum onu. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It s done, | Tamamdır. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Lots of money,,, | Paralar... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't pick that up. | Ellemeyin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Police! Don't pick that up. | Polis! Toplamayın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't pick that up. | Elleme. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
These guys acted like an army | Bunlar, fidyeci gibi değil de... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
rather than kidnappers. | ...ordu gibi hareket ediyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I think,, they are much more like the Special Unit in the Police, | Bence daha çok polislerin içindeki Özel Birlik gibiler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Stop beating him... otherwise you kill him, | Bırak dövmeyi. Öldüreceksin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am doing this for Eagle, | Bunu Eagle için yapıyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Please let me go,,, | Lütfen beni bırakın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I have a big secret to tell you, | Size çok önemli bir şey söyleyeceğim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am not interested, | Umurumda değil. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You did recognize me, | Beni tanıdın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I know you are Eva s boyfriend, | Eva'nın sevgilisisin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don t you want to know who killed your little brother? | Erkek kardeşini kimin öldürdüğünü öğrenmek istemiyor musun? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
My little brother,,, | Kardeşim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Stand still, | Öyle dur. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I arrested many bad guys every day, | Her gün onlarca kötü adam yakalardım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
And at the end they would all be released by the court, | Ama sonunda mahkeme hepsini salıverirdi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I fell in love with a woman,,, | Bir kadına âşık oldum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
then they said I have links with triad societies, | Ardından bana mafyayla bağlantılarım olduğunu söylediler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What is the point of being a cop? | Polis olmanın amacı nedir? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |