Search
English Turkish Sentence Translations Page 147151
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Their head is Tiger, | Başlarında Tiger var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
His team all wear sunglasses, | Ekibindeki herkes güneş gözlüğü takıyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They look,, like models rather than cops, | Polisten çok mankene benziyorlar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Our team, the B team keep losing manpower, | Bizim takımımız B Timi ise sürekli adam gücünü kaybediyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
,Just two of us left, | Sırf ikimiz kaldık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You are the first new transfer in three years, | 3 yıldır gelen ilk yeni transfersin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am here to learn from you Sir, | Sizden bir şeyler kapmaya geldim efendim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You will regret, | Pişman olacaksın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Brother Mann, I got important information, | Kardeş Mann, önemli bir bilgi edindim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
A new superintendent is coming, Someone called Koo, | Koo adında yeni bir Baş Komiser geliyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
whose father is the Deputy Police Commissioner, | Babası Emniyet Müdürü Yardımcısı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
That means the Commissioner will retire in three months, | Yanisi, Emniyet Müdürü 3 ay içerisinde emekli olacak... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
the Deputy Commissioner will then be the Commissioner, | ...yardımcısı da Emniyet Müdürü olacak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Koo will be the new star in the police force. | Koo da polis kuvvetlerindeki yeni yıldız olacak tabii ki. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't t matter who is the Commissioner, | Kimin Emniyet Müdürü olduğu farketmez. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We will just do our duty, | Biz sadece işimizi yaparız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Miss, what would you like to have? | Hanımefendi, ne istemiştiniz? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Set A, Set A, | İlk mönüden. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Brother Mann, that chick,, is staring at me, | Kardeş Mann, şu fıstık beni kesiyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Cause you are handsome, | Çünkü yakışıklısın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Brother Mann, that chick follows us. | Kardeş Mann, o fıstık bizi takip ediyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Girls nowadays are too outgoing, | Şimdiki kızlar çok fena. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Come on, all the chicks are crazy about you, | Bırak şimdi. Bütün kızlar sana kesik zaten. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Superintendent Koo, morning, | Baş Komiser Koo, günaydın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am inspector Tiger Chan of team A from Organized Crime Unit, You can just call me Tiger, | Ben Organize Suçlardaki A Timi'nden Dedektif Tiger Chan. Tiger diyebilirsiniz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You must be inspector Mann Cheung of team B, | Siz B Timi'nden Dedektif Mann Cheung olmalısınız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am Koo, the new superintendent, | Ben Koo, yeni Baş Komiser. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Looking forward to working with you all, | Sizinle çalışmayı dört gözle bekliyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Koo? | Koo mu? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I have a man s name, You can just call me KK, | Bayan ismi değil ama siz bana KK diyebilirsiniz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
My father talks a lot about you, Inspector Cheung, | Babam sizden çok bahsetti, Dedektif Cheung. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, | Sağ olun. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We should go upstairs to attend the meeting, | Toplantı için yukarıya çıkmamız gerekiyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Alright, after five minutes, | Tamam, bana 5 dakika müsaade edin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I will go and get changed, see you in the conference room, | Gidip üstümü değiştireyim. Konferans odasında görüşürüz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
According to our sources, | Kaynaklarımıza göre... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Qing is not the first mafia boss who has been missing, | ...Qing, kaybolan ilk mafya babası değil. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Dino, Kimo, Big Dough, have been missing for a while, | Dino, Kimo, Büyük Dough isimleri de bir süredir kayıp. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
With our success in undercover action these two years, | Son 2 yıldaki gizli görevlerimiz sayesinde... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
many mafia bosses had left Hong Kong, | ...birçok mafya babası Hong Kong'u terk etmişti. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They might be hiding in Thailand, the Philippines or else where | Onlar da Tayland, Filipinler veya başka bir yerde saklanıyor olabilir. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
But our undercover agents inform us,,, | Ama gizli ajanlarımızın bize söylediğine göre... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
something is wrong with their families, | ...ailelerinde de bir sıkıntı var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Their family members are selling everything at very cheap prices,,, | Aile üyeleri, ellerindeki her şeyi çok ucuz fiyatlarla satıyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don t you think,, that s weird? | Sizce de bu garip değil mi? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Inspectors Cheung, what do you think,,?, | Dedektif Cheung, ne diyorsunuz? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I won t make a wild guess, I need more information, | Kabaca tahmin etmek zor. Daha fazla bilgiye ihtiyacımız var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Sir, I think,, we don t need to bothers Sir Mann, | Efendim, bence Bay Mann'i zahmete sokmaya gerek yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Uncle Mann is the wise old man of our unit, | Mann Amca, birimimizin yaşlı bir ustası. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
He is so precious to us. | O bizim için çok değerli. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Give me the case I will find out the truth, | Davayı bana verin, gerçekleri ortaya dökeyim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The police force require team work,,, | Polis kuvvetleri yardımlaşarak çalışmalı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We don t need any hero, | Kahramana gerek yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Let's split into two teams. | İki takıma ayrılın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Team A will investigate Qing s case, | A Timi, Qing dosyasını araştırsın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Team B investigates the missing of the mafia bosses, | B Timi de kayıp mafya patronlarını. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Sir, just in case team B flops,,, | Efendim, hani B Timi bocalarsa... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I don t mind doing their job as well, | ...onların görevini de üstlenebiliriz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't mind him. | Ona aldırmayın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
He solved three big cases in these three months, | Son 3 ayda 3 önemli davayı çözünce... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
He s getting arrogant, | ...burnu biraz havaya kalktı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Momentum is crucial. | Hız önemlidir. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
But experience is much more important. | Ama tecrübe bundan çok daha önemlidir. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Inspectors Cheung,,, | Dedektif Cheung | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
,Just call me Mann, There is no need to be so formal, | Bana Mann de. Resmiyete gerek yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
OK Mann, do you think,, the cases of the missing mafia bosses,,, | Tamam, Mann. Sence kayıp mafya patronlarının... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
are somewhat related? | ...birbirleriyle alakâları var mı? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am afraid they are, | Korkarım ki var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Firstly, they were all rich men, with big money, | Öncelikle, hepsi zengin adamlardı. Paraları boldu. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Secondly, they had all been arrested | Ayrıca hepsi tutuklanmıştı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
But got free due to lack,, of evidence, | Ama delil yetersizliğinden serbest kalmışlardı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Lastly, they are all well known for being brutal and dishonorable, | Son olarak da, hepsi zalimlikleri ve şerefsizlikleriyle tanınıyordu. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Even small time thugs won t respect them, | Sıradan hırsızlar bile onlara saygı göstermez. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No one cares when they' vet gone missing, | Kaybolmaları hiç kimse için önemli değil. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I do have a daring assumption, | Cüretkâr bir tahminim var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The solution of many cases begins | Birçok davanın çözümü... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
from a daring assumption, | ...cüretkâr bir tahminle başlar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take this case as an exampple, | Bu davayı örnek olarak alırsak... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I don t think,, it s gang war, I think,, it is kidnapp and blackmail, | ...bunun bir çete savaşı olduğunu sanmıyorum. Bence ortada kaçırma ve şantaj var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Honey,,, | Hayatım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We want $1 0 million within three days, | 3 gün içinde 10 milyon dolar istiyorlar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No $1,000 notes, only $500 notes, | 1.000 dolar değil, sadece 500 dolarlık banknotlar olacak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
No consecutive serial numbers. | Seri numaraları karışık olacak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They will contact you, | Sizi arayacaklar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Do as they say, or they will kill me, | Ne derlerse yapın. Yoksa beni öldürecekler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Just give them the money, | Parayı verin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What should I do now? | Şimdi ne yapacağız? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What can we do? I had kidnapppped people when I was young, | Ne yapabiliriz? Ben gençken birilerini kaçırmıştık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
If we don t pay the ransom, they will kill the hostage for sure, | Eğer fidyeyi ödemezsek, onu öldürecekleri kesin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The Flood Gang did it, | Bunu yapan Tufan Çetesi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Let's kidnap their boss and trade in. | Onların patronunu kaçırıp takas edelim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Qing has so many enemies, How can we be sure who did it? | Qing'in çok fazla düşmanı vardı. Kimin yaptığından nasıl emin olacağız? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What is the point of kidnapping their boss if the Flood Gang was not the culprit? | Suçlu Tufan Çetesi değilse, onların patronunu kaçırmak neye yarar? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Drop the whole idea. | Bu fikri geçin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
What? Then we will be disgraced, | Ne? O zaman rezil olacağız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, That s enough, | Evet. Yeter. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The boss of the Flood Gang has been missing for two months, | Tufan Çetesi'nin patronu da 2 aydır kayıp. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I heard that they paid the ransom already but the hostage has not been released yet, | Fidyeyi ödediklerini ama rehinenin geri verilmediğini duydum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The guys who did this are no ordinary thugs, | Bunu yapanlar sıradan eşkıya değil. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Please tell me what to do. I am now at a loss. | Ne yapacağımı bilmiyorum. Lütfen akıl ver. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |