• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147090

English Turkish Film Name Film Year Details
I read here that the last horse you were on ran so hard his heart burst? Son yarışınızda bindiğiniz atın kalbinin durduğunu okudum burada? Secretariat-1 2010 info-icon
I'm sorry? Lucien told the truth. Pardon? Lucien doğru söylemiş. Secretariat-1 2010 info-icon
What did Lucien say? That you're hard as nails. Lucien ne dedi ki? Çok sert olduğunuzu. Secretariat-1 2010 info-icon
Miss Chenery, I risk my life every time I climb on a horse. Bayan Chenery, ata her bindiğimde hayatımı riske atıyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
I'm not afraid. Neither are they. Korkmuyorum bundan. Onlar da korkmuyor. Secretariat-1 2010 info-icon
I want to win, just like they do. Onlar gibi, ben de kazanmak istiyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
It's true. The last horse I rode ran so hard his heart burst. Haklısınız. Bindiğim son at çok hızlı koştu, kalbi parçalandı. Secretariat-1 2010 info-icon
But it's who they are. And it's who I am. Ama onlar öyle. Ve ben de öyleyim. Secretariat-1 2010 info-icon
You want somebody else, get somebody else. Başka birini istiyorsanız, başka birine gidin. Secretariat-1 2010 info-icon
I don't want somebody else. Başkasını istemiyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
Here you go. [Miss Ham] Thank you. Buyrun. Teşekkürler. Secretariat-1 2010 info-icon
So which of you ladies owns Secretary? Peki siz bayanlardan hangisi Sekreter'in sahibi? Secretariat-1 2010 info-icon
His name is Secretariat. Onun adı Secretariat. Secretariat-1 2010 info-icon
And he's going to make your horse take dictation. Ve o atınıza toz yutturacak. Secretariat-1 2010 info-icon
[Laughter] You don't know which horses we own. Hangi atın bizim olduğunu bilmiyorsunuz ki. Secretariat-1 2010 info-icon
Doesn't matter. Mine's the big red one. And he's going to beat them all. Fark etmez. Benimki şu büyük kızıl olan. Ve diğer hepsini geçecek. Secretariat-1 2010 info-icon
Big red one. Büyük kızıl olan. Secretariat-1 2010 info-icon
I see him. Yup. Onu görüyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer] It's a beautiful day at Saratoga Park. Saratoga Park'ta güzel bir gün. Secretariat-1 2010 info-icon
[Man] Close them up! We're ready for our six furlong, Yaklaştır! İki yaşlı taylar için 1200 metrelik... Secretariat-1 2010 info-icon
single turn sprint for two year olds. ...tek virajlı sprint yarışı için hazırız. Secretariat-1 2010 info-icon
Conditions are perfect. The track is rated very fast. Şartlar mükemmel. Pistin durumu gayet iyi. Secretariat-1 2010 info-icon
[Starting bell] And they're off! Ve start verildi! Secretariat-1 2010 info-icon
The field is spreading out. Russ Miron out quickly. Koşu başladı. Russ Miron çabuk çıktı. Secretariat-1 2010 info-icon
Come on, Ronnie, make your move! Haydi Ronnie, hamleni yap! Secretariat-1 2010 info-icon
He's got nowhere to move. I thought you said Turcotte was aggressive. Koşacak yeri yok ki. Turcotte'un agresif olduğunu söyledin sanıyordum. Secretariat-1 2010 info-icon
[Ronnie] OK, Red. Let's go get them! Hadi, Red. Yakalayalım şunları! Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat. Secretariat making a bold move. Secretariat. Secretariat güçlü bir hamle yapıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat surging, knocking Blackthorn and Fat Frank aside with brute force. Secretariat büyük bir güçle Blackthorn ve Fat Frank'e yaklaşıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
[Ronnie] That's it, Red. We got them. İşte bu Red. Yakaladık onları. Secretariat-1 2010 info-icon
He's overtaking the field, passing Joe lz, Tropic Action, Joe Iz ve Tropic Action'u geçiyor. Secretariat-1 2010 info-icon
now approaching Blackthorn. Şimdi Blackthorn'a yaklaşıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
A spectacular event. Secretariat is catching up to Russ Miron. Görülmeye değer bir yarış. Secretariat Russ Miron'ı yakalıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Fore! Russ Miron on the inside. Fore! Russ Miron iç kulvarda. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat on the outside, now getting the lead by a head. Secretariat orta kulvarda, şimdi öne geçiyor baş farkıyla. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat pulling away! Secretariat arayı açıyor! Secretariat-1 2010 info-icon
It's Secretariat. Secretariat and Russ Miron. Secretariat. Secretariat ve Russ Miron. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat taking the lead as they come to the wire. Secretariat finişe gelirken liderliği aldı. Secretariat-1 2010 info-icon
It's Secretariat with an impressive victory by two lengths. Secretariat iki boy farkla etkileyici bir zafer kazandı. Secretariat-1 2010 info-icon
Looks like you finished last. I was there long enough. Sonuncu bitirmiş gibisin. Orda yeterince kaldım. Secretariat-1 2010 info-icon
Is itjust me, or is that horse posing? Bana mı öyle geliyor, yoksa bu at poz mu veriyor? Secretariat-1 2010 info-icon
You and I both know that horse... Sen ve ben ikimiz de biliyoruz ki... Secretariat-1 2010 info-icon
Owner hates the attention, but the horse loves it. Sahibi ilgiden nefret ediyor, ama atı seviyor. Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer] Secretariat wins by three lengths! Secretariat üç boy farkla kazandı! Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer 2] Secretariat by five lengths! Secretariat beş boy farkla! Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer 3] Secretariat by eight! Secretariat sekiz boy farkla! Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer 4] Secretariat wins! Secretariat kazandı! Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer 5] Secretariat! [Male announcer 6] Secretariat! Secretariat! Secretariat! Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer 7] Secretariat! Secretariat! Secretariat-1 2010 info-icon
Seven wins in four months. Dört ayda yedi zafer. Secretariat-1 2010 info-icon
There's talk he could be Horse of the Year. Yılın Atı olabileceği konuşuluyor. Secretariat-1 2010 info-icon
But most of the sons of Bold Ruler Fakat Bold Ruler'ın yavrularının büyük kısmı... Secretariat-1 2010 info-icon
couldn't handle the distances 3 year old runs. ...3 yaş yarışlarındaki mesafeye dayanamıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
And they've all failed as Triple Crown contenders. Ve Triple Crown yolunda hep başarısız oldular. Secretariat-1 2010 info-icon
So what can you tell us about Secretariat? Bu yüzden bize Secretariat hakkında ne söyleyebilirsiniz? Secretariat-1 2010 info-icon
He loves to run. Loves it. Koşmayı seviyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Likes to come from behind. Geriden gelmeyi seviyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Nerve racking for me, but his fans love it. Benim için sıkıntılı olsa da, hayranları seviyor. Secretariat-1 2010 info-icon
And he's a ham. Ve o bir şovmen. Secretariat-1 2010 info-icon
He likes to show off, doesn't he? Gösteri yapmayı seviyor, değil mi? Secretariat-1 2010 info-icon
You really think he knows what he's doing? Onun ne yaptığını bildiğini mi düşünüyor musunuz? Secretariat-1 2010 info-icon
Don't look at me. Beyer's the one that said you can't run long distances. Bana bakma. Uzun mesafe koşamayacağını söyleyen Beyer'di. Secretariat-1 2010 info-icon
You do acknowledge the issue, right? Olayın farkındasınız değil mi? Secretariat-1 2010 info-icon
That speed and endurance don't necessarily go... Bu hızın bu kadar uzun korunamaya... Secretariat-1 2010 info-icon
Hey, Thelma! Bring more hamburger. These little guys eat like elephants! Hey Thelma! daha çok hamburger getir. Fil gibi yiyorlar! Secretariat-1 2010 info-icon
[Penny] You are doing a greatjob with him, Lucien. Harika bir iş çıkardın Lucien. Secretariat-1 2010 info-icon
Let me ask you something. Why did you choose me? İzninle bir şey soracağım. Neden beni seçtin? Secretariat-1 2010 info-icon
I know Bull recommended me. Tamam Bull'un beni önerdiğini biliyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
But you had to know, you do your homework, that there were other Fakat kesin biliyordun, dersine iyi çalışırsın... Secretariat-1 2010 info-icon
more successful trainers you could've gotten. ...benden daha başarılı antrenörlerle çalışabilirdin. Secretariat-1 2010 info-icon
The truth? I was hungry. And so were you. Gerçek? Ben başarıya açtım. Sen de öyle. Secretariat-1 2010 info-icon
I heard that you carried the clippings from the big races that you lost. Kaybettiğin büyük yarışlarla ilgili gazete kupürlerini kestiğini duymuştum. Secretariat-1 2010 info-icon
[Groans] So that's why you didn't try very hard to convince me. Bu yüzden beni ikna etmek için fazla çabalamadın. Secretariat-1 2010 info-icon
I knew you couldn't stay retired, after I saw your golf swing. Emekli olamayacağını biliyordum, özellikle nasıl golf oynadığını gördükten sonra. Secretariat-1 2010 info-icon
Hey! Secretariat! Horse of the Year! Hey! Secretariat! Yılın Atı! Secretariat-1 2010 info-icon
Arnold Palmers for everyone! [Penny] Oh, big spender. Arnold Palmers, herkese benden! Oh, büyük müşteri. Secretariat-1 2010 info-icon
Congratulations. Mmm! Tebrikler. Secretariat-1 2010 info-icon
Great riding, Ronnie. Good job. Harika iş Ronnie. Harika. Secretariat-1 2010 info-icon
Look at this. [Man] Hey, Ronnie. Şuna bakın. Ronnie. Secretariat-1 2010 info-icon
Good job, man. Thank you, man. İyi iş adamım. Sağ ol dostum. Secretariat-1 2010 info-icon
To the greatest horse I ever rode. Bindiğim en iyi ata. Secretariat-1 2010 info-icon
And to its owner, who took on the old boys and won. Ve sahibine, bu ihtiyarları alıp buraya getiren insana. Secretariat-1 2010 info-icon
But now that you've gotten their attention, Fakat işte şimdi dikkatlerini çektin... Secretariat-1 2010 info-icon
you're going to have to take them on in earnest next year. ...gelecek yıl çok daha istekli olacaklardır. Secretariat-1 2010 info-icon
The races are longer. Much longer. Yarışlar daha uzun. Çok daha uzun. Secretariat-1 2010 info-icon
The horses are faster. Much faster. Atlar daha hızlı. Çok daha hızlı. Secretariat-1 2010 info-icon
And every owner, every trainer, every jockey out there Ve her at sahibi, her antrenör... Secretariat-1 2010 info-icon
is going to be trying to bring us down. ...her jokey bizi yenmeye çalışacaktır. Secretariat-1 2010 info-icon
I'll be ready. Salut. Hazır olacağım. Salut. Secretariat-1 2010 info-icon
[Penny] Horse of the Year! We have to celebrate. Yılın Atı! Bunu kutlamalıyız. Secretariat-1 2010 info-icon
Is this the article that's going to be running across the country? Bütün ülkede yayınlanacak makale bu mu? Secretariat-1 2010 info-icon
It's your daddy, honey. Tatlım, baban... Secretariat-1 2010 info-icon
He's had a stroke. ...kriz geçirmiş. Secretariat-1 2010 info-icon
Let's just go. Hemen gidelim. Secretariat-1 2010 info-icon
I don't think there's much left unsaid between us, Daddy. Aramızda söylenmemiş fazla şey olduğunu düşünmüyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
I always knew where you stood. Nerde durduğunu hep biliyordum. Secretariat-1 2010 info-icon
And I'm grateful... so grateful, Ve sana minnettarım. Çok minnettarım. Secretariat-1 2010 info-icon
for the way you showed me Bana gösterdiğin yol için. Secretariat-1 2010 info-icon
what it was to stand up in the world and... Ayağa kalkıp... Secretariat-1 2010 info-icon
...live the way you believe. ...inandığın yolda yürüdüğün için. Secretariat-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147085
  • 147086
  • 147087
  • 147088
  • 147089
  • 147090
  • 147091
  • 147092
  • 147093
  • 147094
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact