• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147066

English Turkish Film Name Film Year Details
He'd bury her in the garden she loved more than she loved him. Onu, kocasından bile çok sevdiği o bahçeye gömecekti." Secret Window-1 2004 info-icon
Come to the flea market with me. It'll be fun. Benimle birlikte bit pazarına gelsenize. Eğlenceli olacaktır. Secret Window-1 2004 info-icon
We've got to get rid of some of this stuff. Look at this, it's awful. Bu eşyaların bazılarından kurtulmamız gerek. Şuna bir bakın, korkunç. Secret Window-1 2004 info-icon
No wonder they left it. Onu burada bırakmalarına hiç şaşırmadım. Secret Window-1 2004 info-icon
Oh, my God, look, there's a window. Aman Tanrım, bakın, burada bir pencere var. Secret Window-1 2004 info-icon
It's a secret window. Gizli bir pencere. Secret Window-1 2004 info-icon
Oh, this is perfect. Bu mükemmel. Secret Window-1 2004 info-icon
I'm gonna put my garden right there. Bahçemi tam oraya koyacağım. Secret Window-1 2004 info-icon
It's a secret window, and it'll look down on a secret garden. Bu gizli bir pencere ve, gizli bir bahçeye bakacak. Secret Window-1 2004 info-icon
Mr. Rainey? Bay Rainey? Secret Window-1 2004 info-icon
I'm all done. Herşeyi bitirdim. Secret Window-1 2004 info-icon
Really? So soon? Well... Gerçekten mi? Bu kadar çabuk mu? Şeyy o halde... Secret Window-1 2004 info-icon
...l'll see you next time. Mr. Rainey... ... gelecek sefere görüşmek üzere. Bay Rainey... Secret Window-1 2004 info-icon
...there's something I want to say. ...size söylemek istediğim bir şey var. Secret Window-1 2004 info-icon
Some women don't know a good thing when they got it. Bazı kadınlar ellerine iyi bir şey geçtiğinde değerini anlayamıyorlar. Secret Window-1 2004 info-icon
They don't know they got the whole world right in front of their nose. Burunlarının hemen dibinde tüm dünyanın sereserpe uzandığını bilemiyorlar. Secret Window-1 2004 info-icon
There. That's it. İşte, diyeceğimi dedim. Hepsi bu kadar! Secret Window-1 2004 info-icon
Not another word from me. Tek bir söz daha etmeyeceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
Can I make you something to eat? Size yiyecek bir şeyler hazırlabilir miyim? Secret Window-1 2004 info-icon
No. I ate. Well, earlier. Hayır ben erkenden yedim. Secret Window-1 2004 info-icon
I'm going to eat later. And I'll make it myself. Daha sonra yiyeceğim ve kendim hazırlayacağım. Secret Window-1 2004 info-icon
You're a good man, Mr. Rainey. Siz iyi bir adamsınız, Bay Rainey. Secret Window-1 2004 info-icon
You too, Mrs. Garvey. Siz de, Bayan Garvey. Secret Window-1 2004 info-icon
It's my personal business, Mrs. Garvey. Thank you very much. Bu benim şahsi meselem, Bayan Garby. Çok teşekkür ederim. Secret Window-1 2004 info-icon
My pillows now. Şimdi de yastıklarım. Secret Window-1 2004 info-icon
Her sticky, weird fingers on my privacy. Onun yapışkan ve tuhaf parmakları sürekli mahremiyetim üzerimde. Secret Window-1 2004 info-icon
I didn't steal that story. O hikayeyi çalmadım ben. Secret Window-1 2004 info-icon
Hello? Hello, Mort. Alo? Merhaba, Mort. Secret Window-1 2004 info-icon
Are you all right? Yeah. I'm all right. İyi misin? Evet. iyiyim. Secret Window-1 2004 info-icon
Why wouldn't I be all right? I don't know. Neden iyi olmayacak mışım ki? Bilmiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
You're up there alone. Anything could happen and nobody would know. Orada yalnızsın. Herşey olabilir ve kimsenin haberi olmaz. Secret Window-1 2004 info-icon
I'd know. Right. Ben bilirdim. Doğru. Secret Window-1 2004 info-icon
How's my little baby puppy? Did Chico get those cataracts removed? Benim ufak bebek kuçu kuçum nasıl? Chico o kataraktından kurtulabildi mi? Secret Window-1 2004 info-icon
Why did you call, Amy? What do you want? Neden aradın, Amy? Ne istiyorsun? Secret Window-1 2004 info-icon
I had one of those feelings I get. Arasıra duyduğum o hislerden biri geldi. Secret Window-1 2004 info-icon
I know you think they're stupid and you don't believe them... Bu tür şeyleri aptalca bulduğunu ve inanmadığını biliyorum, ama... Secret Window-1 2004 info-icon
...but I believe them. ben inanıyorum bu hislere. Secret Window-1 2004 info-icon
I was making a sandwich and I had a sensation that you might not be okay. Bir sandwich yapıyordum ve, senin iyi olmadığına dair kötü bir hisse kapıldım. Secret Window-1 2004 info-icon
I held off as long as possible. Mümkün olduğunca ertelemeye çalıştım. Secret Window-1 2004 info-icon
But then I couldn't anymore, so here I am. Ama sonra daha fazla dayanamadım ve bu yüzden şimdi seni arıyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, I don't know what to tell you except I'm fine. Sana iyi olduğumu söylemekten başka ne diyebilirim bilmiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Nothing weird happened or anything? Tuhaf herhangi bir şey var mı ya da oldu mu? Secret Window-1 2004 info-icon
Do you remember Secret Window? "Gizli Pencere" yi hatırlıyor musun? Secret Window-1 2004 info-icon
My story. You know, the one where the woman has the garden... Hikayem. Bilirsin, hani, kadının bir bahçeye... Secret Window-1 2004 info-icon
...and then the guy has the shovel. .... ve sonra adamın da bir küreğe sahip olduğu o hikaye. Secret Window-1 2004 info-icon
Not one of my favorites. That's good to know. Favorilerimden biri değil. Bunu bilmek ne güzel. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, it was kind of hostile, don't you think? Biraz düşmancaydı sanırım, sen ne dersin? Secret Window-1 2004 info-icon
Gee, I miss your constructive criticism. I really do. Senin yapıcı eleştirilerini özlüyorum. Gerçekten çok özlüyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
What about the story, Mort? Hikayeye ne oldu ki, Mort? Secret Window-1 2004 info-icon
I was just wondering, do you think it's possible... Merak ediyordum, sence ben o sıralarda hikayeyi yazarken, Secret Window-1 2004 info-icon
...that I might have been influenced by anybody or anything at that time? birinden ya da herhangi bir şeyden etkilenmiş olabilir miyim? Secret Window-1 2004 info-icon
Other than Jack Daniel's? Jack Daniels'dan başka bir şeyden mi? Secret Window-1 2004 info-icon
I know that part, Amy, hence the question. O bölümü biliyorum, Amy, bu yüzden sana soruyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
You got weird on that one. You'd write it mostly at night, I think. Onu yazdığın sıralar biraz gariptin. Sanırım bunun nedeni, hikayeyi çoğunlukla gece geç saatte yazmayı tercih ettiğin içindir. Secret Window-1 2004 info-icon
What do you mean, influenced? I don't know. "etki altında kaldım mı" derken ne demek istiyorsun? Bilmiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Like, by another story? Başka bir hikayeden etkilenmek gibi mi? Secret Window-1 2004 info-icon
Look, forget it. Boşver, unut gitsin. Secret Window-1 2004 info-icon
Mort, you swore the one time was the only time. Mort, sadece bir kez oldu dediğinde, bunun ilk ve son kez olacağına dair yemin etmiştin. Secret Window-1 2004 info-icon
Forget it, please. Please, just forget it. Come on. Unut lütfen. Lütfen, unut gitsin. Haydi. Secret Window-1 2004 info-icon
How's Ted? Ted nasıl? Secret Window-1 2004 info-icon
I was thinking that he and I should get together sometime, have a drink... Düşünüyordum da, senle ben bir gün vakit bulup bir araya gelip birşeyler içsek... Secret Window-1 2004 info-icon
...because we've been to a lot of the same places. ...çünkü ortak bildiğimiz bir çok yer var. Secret Window-1 2004 info-icon
You know what? I gotta go. So do I. Affedersin ama kapatmam gerek. Benim de. Secret Window-1 2004 info-icon
Is he there? No. O da mı orada? Hayır. Secret Window-1 2004 info-icon
Wow, well... Şey... Secret Window-1 2004 info-icon
...l'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing Snoopy dances. ...eğer şimdi sevincimden zil takıp oynamanın, eşiğine gelmediğimi söylersem yalan söylemiş olurum. Secret Window-1 2004 info-icon
No, Mort. Hayır, Mort. Secret Window-1 2004 info-icon
What I meant was we're not together at the moment. Ben şu an beraber değiliz demek istedim. Secret Window-1 2004 info-icon
He's coming over later. He hardly ever comes here. I usually go to his house. Geç saatte geliyor. Hatta buraya nadiren geliyor. Genelde kendi evine gidiyor. Secret Window-1 2004 info-icon
There's a useful detail. Thanks for that. Verdiğin bu işe yarar bilgi için, teşekkürler. Secret Window-1 2004 info-icon
Don't ask, then. It was working just fine that way. Sorma o halde. Bu haliyle şu an herşey gayet iyi gidiyor. Secret Window-1 2004 info-icon
I think you should have him over to the house more. Bence, onun evle daha çok ilgilenmesini sağlamalısın. Secret Window-1 2004 info-icon
Such a nice house. I like it. I mean, I love it. That's why I bought it. Öylesine güzel bir ev ki. Çok beğeniyorum. Demek istediğim, gerçekten çok seviyorum. Zaten bu nedenle aldım. Secret Window-1 2004 info-icon
Goodbye, Mort. Hoşçakal, Mort. Secret Window-1 2004 info-icon
Goodbye, Amy. Güle güle Amy. Secret Window-1 2004 info-icon
Shit. Shit. Shit. Stupid. Stupid. Stupid. Lanet olsun. Lanet olsun. Lanet olsun. Aptal. Aptal. Aptal. Secret Window-1 2004 info-icon
You read it? I did. Okudun mu? Evet, okudum. Secret Window-1 2004 info-icon
I imagine it rang a bell, didn't it? Tahmin ederim, sana hiç yabancı gelmemiştir, öyle değil mi? Secret Window-1 2004 info-icon
Oh, it certainly did. Evet kesinlikle. Hiç yabancı gelmedi. Secret Window-1 2004 info-icon
When did you write it? Ne zaman yazdın? Secret Window-1 2004 info-icon
I thought you'd ask that. Bunu soracağını biliyordum. Secret Window-1 2004 info-icon
That's the whole point. İşte bütün mesele de bu zaten. Secret Window-1 2004 info-icon
Two writers have the same story, it's all about who wrote the words first. İki yazarın da elinde aynı hikaye var. Mesele, hikayeyi önce kelimelere önce kimin döktüğü. Secret Window-1 2004 info-icon
Wouldn't you say that's true? I suppose so. Dediklerimin doğru olduğunu söylemeyecek misin? Evet sanırım diyeceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
I suppose that's why I came all the way up here from Mississippi. Missisipi'den buraya kadar, o kadar yolu sanırım bu yüzden tepip geldim. Secret Window-1 2004 info-icon
I wrote it seven years ago, 1997. 7 yıl önce yazdım. 1997 de. Secret Window-1 2004 info-icon
How'd you get it? Nasıl ele geçirdin? Secret Window-1 2004 info-icon
That's what I really want to know. Gerçekten bilmek istediğim bu. Secret Window-1 2004 info-icon
How in the hell did a big money scribbling asshole like you... Nasıl oluyor da oluyor, senin gibi büyük paralarla oynayan, dallama bir yazar müsveddesi, Secret Window-1 2004 info-icon
...get down to a little shitsplat town in Mississippi... ...Missisippide ki boktan bir kasabaya geliyor... Secret Window-1 2004 info-icon
...and steal my goddamn story? ...ve kahrolası hikayemi çalıyor? Secret Window-1 2004 info-icon
Drop it. Drop it? Bırak bu ayakları. Bırak bu ayakları mı? Secret Window-1 2004 info-icon
Drop it. What in the hell do you mean, drop it? Bırak bu ayakları mı? Ne demek, bırak bu ayakları? Secret Window-1 2004 info-icon
You said you wrote your story in 1997. I wrote mine in late '94. Hikayeni 1997'de yazdım dedin. Ben ise kendiminkini 1994 sonlarında yazdım. Secret Window-1 2004 info-icon
It was published for the first time in June 1995 in a magazine. İlk kez haziran 1995'te bir dergide yayımlandı. Secret Window-1 2004 info-icon
Nice try, Mr. Shooter, but I beat you by two years. İyi denemeydi, Bay Shooter, ama ben seni 2 yıl arayla yendim. Secret Window-1 2004 info-icon
If anybody's got a bitch about plagiarism, it's me. Eğer eser hırsızlığından dolayı dert yanacak biri varsa, o da benim. Secret Window-1 2004 info-icon
No, I don't! Prove it! Hayır, söylemiyorum! Kanıtla o halde! Secret Window-1 2004 info-icon
I don't have to prove a thing to you. Sana bir şey kanıtlamak zorunda değilim. Secret Window-1 2004 info-icon
Go look for yourself. Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1995. Çok istiyorsan, git kendin bak. Ellery Queen'in "Mystery(gizem)" Dergisi, Haziran 1995 sayısı. Secret Window-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147061
  • 147062
  • 147063
  • 147064
  • 147065
  • 147066
  • 147067
  • 147068
  • 147069
  • 147070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact