Search
English Turkish Sentence Translations Page 147064
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm talking about her wellbeing. | Ben onun huzurundan bahsediyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Do you think it can ever work? | Sence yürür mü? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Seeing someone and doing this job. | Biriyle görüşmek ve bu işi yapmak? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I thought it could, once, | Bir kez yürüyebileceğini düşündüm,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
then she ran off with all my money and my car. | ...o da tüm paramı ve arabamı alıp kaçtı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Money's the only thing worth having, Belle. | Para sahip olabileceğin en değerli şeydir, Belle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Relationships. They're unreliable, but this... | İlişkilere güvenilmez. Ama buna... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
We're alike, aren't we? | Biz benzeriz, değil mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Identical in some respects. | Bazı açılardan ikiz gibiyiz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Favourite pudding. | En sevdiğin puding? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Oh, er... treacle tart with custard. | Pekmezli muhallebi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Um... tree. | Ağaç? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Tree? Favourite tree? | Ağaç mı? En sevdiğim ağaç mı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Like mine's a... a sycamore. | Evet. Mesela benimki çınar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Er... sycamore, then. | Tamam, çınar olsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I like sycamores. | Çınarları severim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Cartoon. | Çizgi film? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Count Duckula closely followed by Thundercats, obviously. | Kont Drakula ile Thundercats yarışır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Er... do you like... me? | Benden hoşlanıyor musun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
What? Of course I like you. | Ne? Tabii ki senden hoşlanıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Just wanted to check. | Emin olmak istedim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
A lot of people don't. | Pek çok insan hoşlanmıyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
My parents, for example. | Mesela annem ve babam. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Mine didn't like me either. | Benimkiler de benden hoşlanmıyordu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe they did, but they gave me away, | Belki seviyorlardı, ama beni evlatlık verdiklerine göre... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
which probably means they didn't like me that much. | ...pek de sevmediklerini söyleyebiliriz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Superhero. | Süper kahraman? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Silver Surfer. Yours? And it's not allowed to be me. | Gümüş Sörfçü. Seninki? Ben hariç tabii. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Wolverine, definitely. | Wolverine, kesinlikle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Belle, I'm in the middle of something. | Belle, bir görüşmenin ortasındayım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Could you possibly wait outside? No, I can't. Can we, um... | Dışarıda beklemen mümkün mü? Hayır, değil. Biz acaba... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Can we just stop playing grown up jobs and suits, for a minute, | Bir dakikalığına yetişkin oyunları oynamayı bırakıp,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
and actually talk about this? | ...gerçekten bu konuyu konuşabilir miyiz? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna have to call you back in ten minutes. | Seni on dakika sonra arayacağım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm sorry if I was confusing this morning, | Bak, bu sabah kafa karıştırıcı davrandıysam kusura bakma,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
but... I've... never met a man who can handle what I do | ...ama daha önce yaptığım işi kaldırabilen bir erkekle hiç karşılaşmamıştım... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
and... I'm not sure you'll be able to cope, so... | ...ve senin başa çıkabileceğinden pek emin değildim yani | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Right. You know, that's a bad idea. I'll just go. | Neyse, bu çok kötü bir fikirdi. Ben en iyisi gideyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Belle, wait! | Belle, bekle! | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Don't just walk away. Belle! | Öylece yürüyüp gitme. Belle! | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
My name's not Belle. | Benim adım Belle değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
What is it, then? Tell me. No. | Ne o hâlde? Söyle bana. Hayır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Where do you want this? Anywhere. Put it anywhere. | Bunu nereye koyayım? Herhangi bir yere. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Anywhere but there. | Burası dışında herhangi bir yere. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Why do you keep running away? | Neden sürekli kaçıyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't look anything like me. | Bana hiç benzemiyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Look, if you're not interested, that's fine. | Bak, ilgilenmiyorsan, sorun değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Before you came round today, I'd had sex with another man. | Bugün sen uğramadan önce, başka bir adamla sevişmiştim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
OK, say we meet after work, | Tamam, mesela iş çıkışı görüştüğümüzü düşünelim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
and you say, 'How was your day, darling?' | Sen "Günün nasıl geçti, hayatım?" diyeceksin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
And I'm like, 'Yeah, it was fine, | Ben de "Gayet iyiydi,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I had sex with this guy. It was nothing. How was yours?' | ...bir herifle seviştim, büyütülecek bir şey yok. Senin günün nasıl geçti?" diyeceğim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Well, if I've been with a guy, then I'll tell you. | Eğer ben de bir adamla birlikte olursam, sana söylerim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I've slept with 1,036 men. | 1.036 adet adamla yattım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
No, I can't top that. | Hayır, bunu geçemem. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes I enjoy it. | Ve bazen çok hoşuma gidiyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
We're not talking about a life sentence here, | Burada hayat boyu bağlılıktan söz etmiyoruz,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
just... seeing where it goes. | ...sadece nereye kadar gittiğine bakarız. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but why would you want to see me when there's all that baggage? | Evet ama geçmişim bu kadar yoğunken neden beni istiyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Because I don't see baggage, or a problem. | Çünkü ben ne geçmişini görüyorum ne de bir sorun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
You're smart and funny. | Sen akıllı ve komiksin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
A bit crazy. | Azıcık delisin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Would you please tell me your real name? | Lütfen bana gerçek adını söyler misin? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
It's Hannah. | Hannah. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Hannah. Nice. | Hannah. Hoş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
So we should stop analysing ourselves into the ground, here. | Birbirimizi analiz etmeye burada bir son vermeliyiz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I like you, you like me. I fancy you... | Ben senden hoşlanıyorum, sen de benden. Ben seni düşlüyorum... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
I think you fancy me? I do. | ...sanırım sen de? Evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
What are we arguing about, then? | O hâlde ne için tartışıyoruz? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Nothing. | Hiçbir şey için. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
So, we're on? | Devam ediyoruz yani? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, we're on. | Evet, devam ediyoruz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Call me James. | Bana James de. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
If you're gonna do role play, you have to do it completely. | Eğer rol yapacaksınız, tamamen yapmalısınız. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
You have to get every detail right. | Her detayı doğru yapmanız lazım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Sorry. | Kusura bakmayın, pardon. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
What was that? He's a client. | Orada ne oldu? Müşterim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
This is Duncan. I've heard a lot about you. Right. | Bu Duncan. Hakkında çok şey duydum. Tabii. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
Duncan is a prick. Oh, you wanker. | Duncan bir ahmak. Seni serseri. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
This isn't over. | Bu burada bitmedi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-1 | 2010 | ![]() |
That's �4,600, please. | Hepsi 4.600 pound tutuyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Belle. Yeah. | Belle. Evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
We... We had sex... here, | Burada seviştik,... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
You are young, silly. Ah, stop it! | Sen zaten gençsin, süzük. Lütfen ama! | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Say it again, a bit slower. You are... | Tekrar söyle, ama yavaşça. Sen zaten... | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Is that all right? Oh, no, no, that's good. | İyi mi? Gayet iyi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Have you done it? Yeah. | Oldu mu? Evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Oh, well. It's only the cheap stuff. It's not cheap. | Neyse ki ucuz şeyler. Ucuz değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Are you all right up there? What do you think? | Oralarda hava nasıl? Sence nasıl? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
What is it? A tip? Cheeky. | O da ne? Bahşiş mi? Küstah seni. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
You all right with that? Perfect. How much is in there? | Sana uyar mı? Harika. İçinde ne kadar var? | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Get out of it. You could have any bloke you wanted, like that. They can't handle it. | Saçmalama, parmağını şıklatmanla istediğin adama sahip olabilirsin. İşimi kaldıramıyorlar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Truthfully? Yeah. | Dürüst olayım mı? Evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, I could definitely handle it. Course I could. Yeah. | ...evet, kesinlikle bunu kaldırabilirdim. Tabii ki, evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Bye, hun. Bye, sweetheart. | Güle güle hayatım. Hoşça kal şekerim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Duncan, hi. Hi. | Duncan, selam. Selam. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Thanks. We narrowed it down to four. | Sağ ol. Dörde indirdik. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Do you want some coffee? Sure. | Kahve ister misin? Tabii. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Really work. Good. | İşe yaradı. Güzel. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |
Course we can. Thanks. | Tabii unutabiliriz. Teşekkürler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #3.5-2 | 2010 | ![]() |