• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147055

English Turkish Film Name Film Year Details
Right. What do you think? Sence hangisi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Retro. Von Teese? Retro. Von Teese? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I see your tastes haven't changed. Görüyorum ki, zevklerin hiç değişmemiş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Not the only thing that hasn't changed. Değişmeyen tek şey onlar değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Not the only thing that hasn't changed. Ben, odaklan. Kıyafetlerini çıkar haydi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You said it would take at least half an hour to kick in. İşe yaraması için en az yarım saat geçmesi gerektiğini söylemiştin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Don't knock it. I'm not. Aman bir yere çarpma. Çarpmam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Remember, though, she's paying for her orgasm, not yours. Yine de unutma, kendi orgazmı için para ödüyor, seninki için değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Liam, come here. Liam, buraya gel. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Why don't you watch me and Kate have a play? Neden ben ve Kate'i oynaşırken izlemiyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You two have a good time? Sure we do. İyi vakit geçiriyor musunuz? Evet, elbette. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No, we can't. Why not? Hayır, yapamayız. Neden ama? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Come on, Hannah. It's Belle, alright? Haydi, Hannah. Şu an Belle'im, tamam mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Didn't do anything... did we? Hiçbir şey yapmadım ki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You gave 'em what they here came for, you should feel pleased. İstedikleri şeyi verdin, memnun olmalısın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I just feel... Ne hissettiğimi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Don't know what I feel. Ne hissetmem gerektiğini bilmiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It just wasn't... Pek de... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I don't know, it wasn't what I've expected. Beklediğim gibi değildi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You're alright? Still with that this is... İyi misin? Tüm bu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
excitement and then... or the anticipation, it's just adrenalin. ...heyecan ve, beklenti, sadece adrenalin aslında. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Thank you. Thank you so much! Teşekkürler! Çok teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Don't thank us. You two were amazing. Bize teşekkür etmeyin. İkiniz de harikaydınız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
He does it all, you're obviously still crazy about each other. Belli ki, hala birbiriniz için yanıp tutuşuyorsunuz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I hope we're still like you guys after 20 years. Umarım 20 yıl sonra biz de sizler gibi oluruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Not so badly at all. Gerçekten de fena değildi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Thanks, Belle. Teşekkürler, Belle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Nice job. You too. İyiydin. Sen de. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Come on, you. Gel bakalım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
See, it's not just opening my legs and moaning, is it? Gördün mü, bacaklarımı ayırıp inlemekle olacak iş değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No, it's a total mindfuck. Hayır, gerçekten öyle değilmiş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sure you don't wanna take any blue little friends? Küçük mavi arkadaşlardan almak istemediğine emin misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
As a gift for Vanessa? Vanessa için hediye olarak? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Think I'll call you tomorrow. Yeah. Seni yarın ararım. Tamam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's been a... an education... Olayları birbirinden ayırmak,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
keeping things separate. ...açısından çok yararlı bir eğitim oldu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
The best. Hatta en iyisi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sex is really a numbers game. Seks, cidden sayı oyunudur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Group sex is complicated but that's mechanics. Grup seks karmaşıktır, fakat o da makine bilimidir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
For me, the hardest numbers have always been 1 plus 1. Benim için, en zor kısım her zaman 1 + 1 olmuştur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It never seems for them to add up... İkisini hiç toplayamıyorum... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Why do you want to be a cortisan, Belle? Neden refakatçi olmak istiyorsun, Belle? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I'm ready to take the next step up the ladder. Bir adım daha yukarı çıkmaya hazırım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Being at the top of my profession means I'm completely in charge. Mesleğimin en üst seviyesinde olmak, artık sorumlu olduğum anlamına gelir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I'm with Diamond International now. Artık Diamond International ile çalışıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's been lovely, Ladies. Sizinle çalışmak harikaydı, bayanlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
This is your apartment... if you want it. İstersen... burası senin olabilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No? Haydi canım? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What do you know about real life? Gerçek hayat hakkında ne biliyorsun ki? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Gonna be an Uber whore. Üstün fahişe olacaksın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
But it's still fucking in the end. Sonuçta aynı kapıya çıkıyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You've lied about all, you? everyone, for this. Hep yalan söyledin. Herkesi kendinden uzaklaştırdın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
For all this shit! Hepsi bu siktiğimin işi yüzünden! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sex work, like lots of things in London, is about class. Seks işi, Londra'daki çoğu iş gibi, kalite ile alakalıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm educated, so I'm expensive. Eğitimliyim, yani pahalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm expensive so I attract a certain clientele. Pahalı olduğum için de belli kesim müşterilere hitap ediyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And some of them are connoisseurs. Bunlardan bazıları işlerinin erbabı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
We start shooting next month. Çekimlere gelecek ay başlıyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Take Mitchell Rothman... Mitchell Rothman'ı ele alalım... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
He's one of my more international clients. Benim uluslararası müşterilerimden biri. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Film producer, a multi millionaire. And like all Americans... Film yapımcısı, multi milyoner. Ve tüm Amerikalılar gibi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
a great tipper. ...eli açık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And I get the impression he knows his escorts. Seçtiği eskortları da gayet iyi tanıdığını düşünüyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Belle, can I say something? Belle, sana bir şey söyleyebilir miyim? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I am not a stranger to this. And... Bu işlere yabancı değilim. Ve... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I think you're kind of great. ...harika olduğunu düşünüyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I think you could take the next step. Bana göre, bir adım üste çıkmaya hazırsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Do you know Diamond International Courtesans? Diamond Uluslararası Refakatçileri'ni duydun mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Do you want to get nominated? Aday gösterilmek ister misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Mmm. I know them. They listen to me. Onları tanıyorum. Beni dinlerler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You've got what it takes to be a courtesan. Refakatçi olmak için gereken her şey sende mevcut. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You've got a lot of class. Kaliteli kesimdensin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What I've got is cl aaass. Cl aaarrs. Kaliteliyim. Kaaa liteli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Cl aaass.. Cl aaass.. Kaaa liteli. Kaaa liteli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm a high class escort, but there's a whole level above me. Üst sınıf bir eskortum, ancak benden de üst bir seviye var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Courtesans. Refakatçiler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
They only have a few long term clients, but they earn a fortune. Uzun süreli birkaç tane müşterileri oluyor, ancak bir servet kazanıyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I really want to be one... Ben de onlardan biri olmak istiyorum... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But it's not up to me. Ama bu benim elimde değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Belle. I'm Della. How lovely of you to come. Belle. Ben Della. Gelmen çok hoş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You're not nervous, are you? No. Gergin değilsin, değil mi? Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
A little bit, yeah. Belki, birazcık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You know Mitchell Rothman? That's right. Mitchell Rothman'ı tanıyorsun? Bu doğru. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
He's a good sort. İyi bir eşlikçi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Is this... examples of your wardrobe? Gardırobundan örnekler mi onlar? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Ah... yeah, I though you said I should... Absolutely. Evet, getirmem gerektiğini... Kesinlikle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Shall we dive in? Sure. Bakalım mı? Tabii. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Shall we go through one or two things? Müsaadenle, bir iki şeyden bahsedeyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
How old are you now, just for the record? Sormam gerekiyor, şu anda kaç yaşındasın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Well... Our clients, they like their companions like their wine: Şöyle ki... Müşterilerimiz refakatçilerinin şarap gibi olmasını ister: Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Expensive... Pahalı... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
and mature. ...ve olgun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
A man who wants company for weeks wants someone with life experience. Haftalarca o kişiyle birlikte olacaklarından, hayat tecrübesi olan, söyleyecek bir şeyi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Something to say. ...olan refakatçiler isterler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm actually 27. Aslında 27 yaşındayım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Genuinely. I don't know why I said four. Gerçekten neden dört yaş az söylediğimi bilmiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
We're a sisterhood. We're not an agency. Bizler kız kardeşleriz. Ajans değiliz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Fiona and I felt there wasn't anywhere providing real upmarket quality Fiona ve ben bu iş alanında, üst sınıfa uygun kalite sunmakta eksiklikler... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
in this industry. ...olduğunu gördük. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
So we thought we'd do it. Böylece kendimiz yapmaya karar verdik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • 147057
  • 147058
  • 147059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact