• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147057

English Turkish Film Name Film Year Details
Ohhh! Thank you. You're welcome. Teşekkür ederim. Bir şey değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Being at the top of my profession means I'm completely in charge. Mesleğimin zirvesinde olmam demek, yetkinin tamamen bende olması demektir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I sift through the applicants, judging their spelling and grammar. Başvuranları titizlikle inceleyebiliyor, dil bilgisi ve heceleme bilgilerine göre karar verebiliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Some of those go on to a conversation. Bazıları ile muhabbete devam ediyor... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And a small number of those I arrange to meet for a sort of mutual interview. ...bazıları ile ise karşılıklı görüşme ayarlayabiliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
My name's Rupert. Adım Rupert. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
It's a filtering process. Bu bir eleme süreci. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Some of them want a paid mistress, a holiday companion, Bazıları metres istiyor, bazıları tatil için refakatçi,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
and others are after a female friend they can fuck. Today or tomorrow... ...bazıları ise sadece sevişebileceği bayan arıyor. Bugün ya da yarın... bazıları ise sadece sevişebileceği bayan arıyor. Bugün ya da yarın... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But they all want something more than sex. Aslında hepsi seksten daha fazlasını istiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'll be in touch. I'll be in touch. Sizinle irtibata geçeceğim. Sizinle irtibata geçeceğim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
So, have you got yourself much of a list yet? I've got four now. E, listeni hazırladın mı bakalım? Şimdilik dört kişi var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
That's including? That's including yourself. Ben de? Sen de dahilsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You want to watch that. You don't want more than that. Dikkat et. Daha fazlasını ekleme. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
The more guys a courtesan sees, the less prestigious she is. Bir refakatçi ne kadar çok erkekle olursa, prestiji o kadar azalır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Listen. We're filming in Scotland next month. Dinle. Gelecek ay İskoçya'da film çekimine başlıyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I want you to come out and join me. Benimle gelmeni istiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
They've got me this... little place. It'll be... Bana küçük bir yer verdiler. Harika... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
charming. ...olacak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Do you know what I found? Neyi fark ettim biliyor musun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I found that with the dinners, Akşam yemekleri, taksiler ve bale derken,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
and the taxis and the ballet... dating cost me just the same. ...flört etmek de aynı fiyata denk geliyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And these were very nice women. Çok hoş kadınlardı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But... divorced and complicated, or crazy and young. Fakat bir de, boşanmış ve kafası karışık, genç ve çılgınlar da vardı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Well, you do tend to date actresses. Sürekli aktrislerle çıkıyorsun da ondan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
No. I married actresses. Hayır. Aktrislerle evlendim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I dated waitresses. Garsonlarla gönül eğlendirdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What did you study? Sen ne okudun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Politics and economics. Politika ve ekonomi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Really? No. Cidden mi? Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I changed to English when I saw the hours. Ders programını görünce İngiliz Dili'ne geçtim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You could do so many things. Çok şey yapabilirdin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Mitchell, you're not trying to save me, are you? Mitchell, beni kurtarmaya çalışmıyorsun, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Hell no. Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I live in the real world. Gerçek dünyada yaşıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
They need me on set. Sette bana ihtiyaçları var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I was saying I'm sorry I couldn't make it. Özür dilerim, orada olamadım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I had to come to Scotland. Ben? İskoçya'ya gelmek zorundaydım. Ben? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Ben... Hello, look, the signal's shit. Ben... Alo, telefon sinyali bok gibi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You're demanding. Çok talepkarsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What the hell are you doing? Ne yaptığını sanıyorsun be? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What, you think that's cute? Sence bu yaptığın sevimli mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
This is how it's gonna be, huh? Böyle olacak yani, öyle mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I was just wondering if there was a time when all the women get together at all? Merak ediyordum da, tüm refakatçilerin toplanacağı bir zaman var mı acaba? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Not that often. I mean everyone's so busy and diffuse. Bu aralar yok. Yani herkes çok meşgul ve ayrılmış durumda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Of course, yeah, yeah... Anladım, tamam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But you're doing well, though. Sen bayağı iyi gidiyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I heard you had one of Mitchell Rothman's places. Mitchell Rothman'ın dairelerinden birine yerleştiğini duydum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Did you? Has he got lots of places? Öyle mi? Çok fazla dairesi mi var? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Yes. Unusual man. Evet. Sıra dışı bir adam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
He's got girls in places all over the world. Dünya'nın pek çok yerinde refakatçileri var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
He's what we call a collector. Ona 'koleksiyoncu' diyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But... Mitchell's well, isn't he? Fakat... Mitchell iyi, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Yeah... yeah, everything's fine. Evet. Her şey çok güzel. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What is it? What's up? Ne oldu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm so fucking bored and... lonely. O kadar çok sıkıldım, ve o kadar yalnızım ki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Jesus, Hannah, you call me over in the middle of the night because you're bored? Tanrım, Hannah, gecenin bir yarısı sıkıldığın için mi çağırıyorsun beni? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Serpico's on. Serpico başladı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I hate Serpico. It's you that loves Serpico. Serpico'dan nefret ederim. Onu seven sensin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
All right. We won't see Serpico. Pekala, Serpico izlemeyiz biz de. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Vanessa, I won't be long. Vanessa, uzun sürmez. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Yeah. Can we talk about that later? Evet. Daha sonra konuşabilir miyiz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Do you want another cocktail or just a cup of tea, Ben? Kokteyl mi istersin, yoksa bir fincan çay mı, Ben? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
No, I understand, I understand... Hayır, anlıyorum, anlıyorum... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Well, thanks for that. That's just fucking brilliant. Çok teşekkürler ya. Acayip iyi oldu bu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What? You knew exactly what you were doing. Ne? Ne yaptığını çok iyi biliyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What? I asked you what you wanted to drink. Just... Ne? Sadece ne içeceğini sordum. Sadece... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
So she knows you're with me. It's not like we're fucking, Benimle olduğunu biliyorsa ne olmuş? Sevişmiyoruz ya sonuçta,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
we're best mates. I'm going to be your best man. ...biz en iyi arkadaşlarız. Senin sağdıcın olacağım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You know what? You are bored. Ne var biliyor musun? Sıkılmışsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You are lonely... Yalnızsın... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You never see any of your university friends, your family... Üniversiteden arkadaşlarınla, ailenle hiç görüşmüyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You've lied about it all. You've alienated everyone! Yalan söyledin hep. Herkesi kendinden uzaklaştırdın! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
For this... Hepsi bu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
For all this shit. Hepsi bu sıçtığımın işi yüzünden. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Yeah, Vanessa wonders what I'm doing here at midnight. Vanessa gecenin bir yarısı burada ne yaptığımı merak ediyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Of course! Because she knows, Hannah! Tabii! Çünkü biliyor, Hannah! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Shit, at our wedding, she's going to be sat there next to me in her dress. Düğünümüzde, gelinliği ile yanımda oturuyor olacak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And... you're going to get up and give your speech. Sen ayağa kalkıp, konuşmanı yapmaya başlayacaksın... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And every single person in the room's going to be thinking: ...ve odadaki herkes şöyle düşünecek: Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
"why isn't he marrying her?" "Neden onunla evlenmiyor ki?" Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I'm sorry, Mitch. It's not for me. B. Üzgünüm, Mitch. Bana göre değil. B. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Do you like this font? Bu yazı stilini beğendin mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
So what are you now? An independent escort. Peki şimdi ne oldun? Bağımsız eskort. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Good. I always thought "courtesan" sounded a bit silly. İyi. Hep 'refakatçi'nin kulağa salakça geldiğini düşünmüştüm zaten. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I like short appointments, I like lots of clients. Kısa işleri ve fazla müşteriyi seviyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Don't want to be a paid wife. Parayla tutulmuş eş olmak istemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I can always be your security. Her zaman koruyucun ben olurum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
What? Not in a pimpy kind of way. Ne? Pezevenk gibi değil tabii. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Seriously, though. Cidden ama. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Wouldn't Vanessa mind me calling you with names Seni isimler, adresler ve diğer şeyler için arayınca,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
and addresses and everything? Wouldn't that cause problems? ...Vanessa merak etmeyecek mi? Bu problemlere neden olmayacak mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
I've called it off. İptal ettim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
The wedding. We're not getting married. Düğünü. Evlenmekten vazgeçtim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
And I don't want to marry you. Seninle de evlenmek istemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
When I realised that, I realised... I don't want to marry her either. Bunu fark ettiğimde, anladım ki, onunla da evlenmek istemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You need to press it down really hard. Çok sert basman lazım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Yeah, Ben's here. Evet, Ben burada. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Hello, Mrs. B! Merhaba, Bayan B! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
She says do you want to come for Sunday lunch? "Pazar günü öğle yemeğine gelir misin?" diye soruyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • 147057
  • 147058
  • 147059
  • 147060
  • 147061
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact