• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147058

English Turkish Film Name Film Year Details
Only if she does her lamb. Kuzu pişirirse, evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
Can I come too, though? E, ben de gelebilirim, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
That's the thing... Londra'da... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
In London, you can keep secrets. ...sır tutabilirsiniz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
You can be anonymous, you can be whoever you want. Anonim olabilirsiniz, kim isterseniz o olabilirsiniz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
But as long as one person knows you entirely Fakat sizi tamamen tanıyan ve olduğunuz gibi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
and loves you still... ...seven bir insana sahipseniz,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
it's the best place in the world. ...Dünya'daki en iyi burasıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.8-1 2007 info-icon
My hands clasped his buttocks Beni odanın karşı tarafına taşırken ve... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
as he carried me across the room and pinned me against the wall. ...duvara yaslarken, ellerim kalçalarını sıkıca tutmuştu. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I had one foot on the bed, the other wrapped round his hips Bir yatağım yatağın üzerinde, diğeri kalçalarına dolanmıştı,... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
as he lifted me by the waist so that my other foot ...beni belimden kaldırınca diğer ayağımı da... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
was wedged against the dressing table. ...taburenin üzerine koymuştum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Yeah. There. Evet. Burası işte. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
What? Well, it's that. Ne? Şöyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
One on the bed, one wrapped round his hips, one on the dressing table. Bir ayağın yatakta, bir ayağın kalçalarına dolanmış, diğeri ise taburenin üstünde. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Three feet, Belle. I... moved one. Üç ayak var, Belle. Birini diğer tarafa koydum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
In the next paragraph, you've got three hands... each. Sonraki paragrafta ise, üç adet elin var. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
For the record, I do it better than I write it. Ayrıca bilgin olsun, yazdığımdan daha iyi yapıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
You've tied yourself up in technicalities. Kendini teknik yazıma boğmuşsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Your readers don't want mechanics, they want sensation. Okuyucuların teori istemiyor, heyecan ve duygu istiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
They have to think sex with you would be mind blowing. Seninle sevişmenin akıllarını baştan alacağını düşünmeleri lazım. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Right. Good. Doğru. İyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Keep going. Ok. Devam et. Peki. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
"Erm... so I'm against the wall. "Duvara yaslanmış hâldeydim." Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Left foot here, right foot there. Hands flying everywhere. Sol ayak burada, sağ ayak orada. Eller sürekli yer değiştiriyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
And tell us how that felt. Ok. Nasıl hissettiğini anlat. Peki. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
"Erm... moments later, he had me in a wheelbarrow. "Dakikalar sonra, el arabası pozisyonundaydık." Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
His hands holding my thighs. My hands on the floor "Elleri ile baldırlarımı tutuyordu. Ellerim yere dayanmıştı... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
as he ran his fingers down my back." ...aynı anda sırtımda parmakları dolaşıyordu." Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
With both hands on your thighs? Oh! I don't know! Elleri baldırlarındayken mi? Bilmiyorum! Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
"Erm... his foot moved forward on the floor as he grabbed my other hand "Diğer elimi tutarken ayağını ileri taşıdı... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
and pushed my foot down as the other hand reached out for his foot." ...ve diğer eliyle ayağına erişirken, benim ayağımı yere bastırdı." Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's the worst "how to" manual ever. Sorry! Bu gördüğüm en kötü "Nasıl yapılır?" kılavuzu. Özür dilerim. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Stop worrying about what goes where. We want to know about desire. Neyin nerede olduğuyla ilgilenmeyi bırak. Biz tutkuyu öğrenmek istiyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
How it works, what's underneath it. Nasıl işler? Derininde ne yatar? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
What's in your head, what's in his head. Kafandakiler nedir? Karşındakinin kafasındakiler nedir? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
You want me to explain the fundamental nature Bilinçaltının temel tabiatını mı açıklamamı... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
of the subconscious? Yes, please! ...istiyorsun? Evet, lütfen! Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
And while you're there, could I have the moon on a stick? No problem. Hazır bahsi geçmişken, her şeyi alabilir miyim? Sorun değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Good. Now, fuck off. Güzel, şimdi siktir git. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Oh, right, ok. Erm... Tamam, pekâlâ. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Bambi? Belle. You will never guess what. Bambi? Belle. Asla tahmin edemezsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
No, I never will. Byron's taking me to the Gaveston. Hayır edemem. Byron, beni Gaveston'a götürüyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
He's so sweet! I said I'd never been and he remembered. Çok şeker! Hiç gitmediğimi söylemiştim, hatırladı. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
That's sweet. Is this the client from last week? Çok şekermiş. Bu geçen haftaki müşterin değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Yeah. He's like a Duke or a lord or something. Evet. Dük, Lord ya da öyle bir şey işte. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
He took me to a rave in a disused tube station. Beni terk edilmiş metro istasyonunda yapılan çılgın bir partiye götürdü. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Then we went to this kebab shop that had a jazz club in the basement. Daha sonra bodrumunda jazz kulübü olan bir kebapçıya gittik. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Then we went for breakfast in an Italian cafe and ran out without paying. Sonra da kahvaltı için İtalyan kafesine gittik ve hesabı ödemeden kaçtık. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
He's paying you, though, right? Yeah, he's got loads of money. Sana ödeme yapıyor, değil mi? Evet, tonlarca parası var. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It'll be so nice to see him again. Onu tekrar görmek harika olacak. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Bambi, this is work, not a date. Bambi, bu iş, randevu değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I know. I was just saying. Biliyorum. Öylesine söylüyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Ok. Just remember he's a client. Tamam. Onun müşteri olduğunu unutma. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
A client. I know. I know what I'm doing. Müşteri. Biliyorum. Ne yaptığımın bilincindeyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Hello. Simon Burford. Merhaba. Simon Burford. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Ok. Just tell yourself he's this nice to all the other escorts too. Kendi kendine onun diğer eskortlara da böyle davrandığını söyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I'll see you soon, ok? Bye. Bye. Yakında görüşürüz, tamam mı? Hoşça kal. Hoşça kal. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Sorry. I was just... Pardon. Ben de tam... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Hello. Come in. Merhaba. İçeri gel. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Yes. Simon Burford. Hello. Hello. Ben Simon Burford. Merhaba. Merhaba. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Hello. Er... oh, shall I take these? Merhaba. Üstündekileri alayım mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Oh. Yes, thank you. Tabii, çok teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Now, why don't you make yourself at home? Can I get you a glass of champagne? Kendini evinde gibi hisset. Bir kadeh şampanya ister misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Well, if you've got a bottle open. Şişeyi açtıysan. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Well, not yet, but... Well, then, don't worry. Henüz değil ama... O zaman boş ver. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
So... nice place. How long have you been here? Güzel ev. Ne zamandır burada yaşıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
About four years. Dört yıl kadar oldu. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
And what do you do? Ne iş yapıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I do everything. Her şeyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
So, what brings you here today, Simon? Seni bana getiren nedir, Simon? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I haven't had sex since I was 22. 22 yaşından beri sevişmedim. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Ok. Shall we erm... sort the formalities out first? İlk olarak formaliteleri ortadan kaldıralım mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It'll just make things easier. Yes, of course. Bu işleri kolaylaştırır. Evet, elbette. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's all there. That's lovely of you. Hepsi içinde. Çok naziksin. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Shall we pop you in the shower? Seni banyoya sokalım mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
And I'll be in there when you're ready. Shall I take this? Right. Hazır olduğunda, yanına geleceğim. Bunu alayım mı? Tamam. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's just through there. Hemen şurada. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's so sad when they are like that. Böyle olduklarında çok üzülüyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
But give me an hour with him, I'll give you a new man. Ama benimle bir saat geçirince, yepyeni bir adam olacak. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Nice suit. Thanks. Güzel takım. Teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
What do you do for a living? I'm an actuary. Sen ne işle uğraşıyorsun? Ben bir sigorta uzmanıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
An actuary? Yes. Sigorta uzmanı? Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I evaluated the risks in coming here, put them on a spreadsheet. Buraya gelerek girdiğim riskleri ölçtüm, hepsini tablo hâline getirdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Risks? It's an actuary joke. Riskleri mi? Sigortacı şakası. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Are you sure you're ok with this? Yeah, of course. Bunun sorun olmadığına emin misin? Evet, tabii ki. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
You must get some real perverts. If I'm lucky. Karşına sapıklar çıkıyor olmalı. Şanslıysam. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
You have to have sex with them. Yeah, but... Onlarla sevişmek zorundasın. Evet, ama... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's not like that. No. ...öyle değil aslında. Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
No. Sorry. Sorry. Çok pardon. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Would you like to kiss me? Is that ok? Beni öpmek ister misin? Sorun olmaz mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
It's all ok. Her şey yolunda. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Why don't you tell me what you'd like to do? Neler yapmak istediğini bana neden söylemiyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
To have sex. Sevişmek. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
How? Just... just ordinary. Nasıl? Öyle... Sıradan. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Why don't you tell me what you'd really like? Neden asıl isteğini söylemiyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
Er... to... fuck you. Seni sikmek. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
How, Simon? I want to... Nasıl, Simon? Ben... Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
I want to fuck you really hard. Seni çok sert sikmek istiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #3.3-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • 147057
  • 147058
  • 147059
  • 147060
  • 147061
  • 147062
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact