• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14696

English Turkish Film Name Film Year Details
There's a link. Bir bağlantı var. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey, I heard the good news. Hey, iyi haberleri aldım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Allen, she's in Cincinnati. Allen, o Cincinnati'de. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Cincinnati? Cincinnati mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
They could hardly believe it. Ancak inanabildiler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Yeah, well, they believe her now, huh? Ama şu an ona inanıyorlar, değil mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
They do. Anybody who ever doubted us. İnanıyorlar. Kimse şüphe bile etmiyor. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Well, her. She did it. O, başardı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
A single gene. Pretty much. Tek gen. Çok iyi. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Incredible. So, what now? İnanılmaz. Başka ne var? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Oh, there's still lots to be done. Hala yapılacak çok iş var. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We have to pinpoint the precise gene and sequence it. Kesin geni saptamalı ve izlemeliyiz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Yeah, well, that's where the money is. Evet, para burada. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
The money? Yeah. Lots and lots and lots of money. Ne parası? Evet. Çok, çok, çok para. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You sequence the gene, and then you patent it. Geni izleyin, sonra da patenti alın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It's yours. Do me a favor, will you? Bu, sizin. Bana bir iyilik yapar mısınız? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Say good bye to Dr. King for me... Dr. King'e benim için hoşçakal deyin... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and, uh... ...ve... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
you know, congrats and all that. ...her şey için tebrik edin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
She is something. Falan filan işte. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I tried to catch your lecture, Konuşmanıza yetişmeye çalıştım... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
but the traffic was horrible. ...ama çok trafik vardı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It was a bit dry. Biraz sıkıcıydı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
My jokes didn't play very well. Şakalarım pek tutmadı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So I... I've wanted to meet you. Ben... Sizinle tanışmak istiyordum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I wanted to meet you, too. Ben de sizinle tanışmak istiyordum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So I heard they patented our gene... your gene. Genimizin patentini aldıklarını duydum... geninizin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
That's right. They have. Doğru. Aldılar. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So does that mean we get a discount on it Yani bu gelecekte istediğim zaman... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
in the future if we need it, like a Sears card? ...indirim alma anlamına mı geliyor, "Sears Card" gibi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It's not a cure, of course. Tabii ki, bu bir tedavi değil. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
No. Yeah. I heard, Hayır. Evet. Yani duydum... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
but it's a start. ...ama bir başlangıç. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
That's right. It's a start. Doğru. Bir başlangıç. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You know, she... Hey, I'm sorry. O... Hey, üzgünüm. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I really do have to go. I hope we can speak again. Gerçekten gitmek zorundayım. Umarım daha sonra tekrar konuşuruz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You are a remarkable woman, Sen olağanüstü bir kadınsın... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Anne Parker. ...Annie Parker. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm sorry... so sorry Üzgünüm... çok üzgünüm. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I couldn't do more. Daha fazla yapamadım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You did so much. Daha fazlasını yaptın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So very much. Çok daha fazlasını. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Deduce You Say DORLOCK HOMES'UN GÖZLEM YETENEKLERİ Deduce You Say-1 1956 info-icon
When I glance over my notes and records of the cases solved... Ünlü dedektif Dorlock Homes'un çözdüğü davalarla ilgili... Deduce You Say-1 1956 info-icon
by the great detective, Dorlock Homes... ...notlarıma göz atınca... Deduce You Say-1 1956 info-icon
one inevitably rises to mind: ...bir olay şüphesiz dikkat çekiyor: Deduce You Say-1 1956 info-icon
The Case of the Shropshire Slasher. Shropshire Katilinin Davası. Deduce You Say-1 1956 info-icon
It all began at our Beeker Street digs, one gloomy September night. Her şey kasvetli bir Eylül akşamı, Beeker sokağındaki bir evde başladı. Deduce You Say-1 1956 info-icon
A quiet enough evening as I recall it. Hatırladığım kadarıyla sakin bir akşamdı. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Homes was moodily engaged in his favorite pastime: Deducting. Homes en sevdiği işle meşguldü: Vergi kesintisi. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Let's see now. I can deduct L6 and 8 shillings... 1 Bakalım şimdi. Büyüteçler ve casuslar için... 1 Deduce You Say-1 1956 info-icon
for magnifying glasses and gumshoes. ...vergiden 5 lira düşerim. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Two guineas, sixpence for entertaining footpads... Yakaladığım haydutlar, yankesiciler ve hırsızlar için... Deduce You Say-1 1956 info-icon
pickpockets, and sneak thieves. ...10 lira. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Then there's cab fares to and from murders. Görev için gidiş dönüş taksi paraları da var. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Watkins, in a moment there will be a knock at the door... Watkins, az sonra birisi kapıyı çalıp... Deduce You Say-1 1956 info-icon
heralding the start of The Mystery of the Shropshire Slasher. ...Esrarengiz Shropshire Katili davasının başlangıcıyla ilgili... Deduce You Say-1 1956 info-icon
Answer it. My pants are caught on a nail. ...haber verecek. Kapıyı sen aç. Pantolonum çiviye takıldı da. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Don't touch that body! Sakın dokunma o cesede! Deduce You Say-1 1956 info-icon
A clear case of Karrer poisoning... İşte yüz kremine katılan... Deduce You Say-1 1956 info-icon
of one of Her Majesty's cold cream guards. ...kürar zehrinin apaçık kanıtı. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Telegram. Telgrafınız var. Deduce You Say-1 1956 info-icon
You would best have that step fixed, governor! Merdivenlerinizi tamir ettirseniz iyi olur bayım! Deduce You Say-1 1956 info-icon
Just for that, you receive no gratuity. Bahşiş yok sana! Deduce You Say-1 1956 info-icon
I could tell by his tense, eager expression... Gergin ve heyecanlı ifadesinden anlaşıldığı üzere... Deduce You Say-1 1956 info-icon
that Homes was bringing his immense faculties of observation to bear. ...belli ki Homes'un etkili gözlem yeteneği açığa çıkıyordu. Deduce You Say-1 1956 info-icon
By george, I've solved it! Vay canına, buldum! Deduce You Say-1 1956 info-icon
Have you now, Homes? That's ripping. Bu kadar çabuk mu Homes? Harika. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Yes, by Jove, I can take my old maiden Aunt Clotilda, as a dependent! Evet, yaşlı Clotilda Teyzeme bakıyorum dersem vergiden düşerler! Deduce You Say-1 1956 info-icon
As I read the message, I realized we were in for a rum go. Telgrafı okuyunca tuhaf bir durumla karşı karşıya olduğumuzu farkettim. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Wireless Telegraph Bay Dorlock Homes, Hapisaneden gaçtım ve... Deduce You Say-1 1956 info-icon
I'ave hes'caped from dartmoor ...tekrar masum insanları öldürmeye başlıcam. Deduce You Say-1 1956 info-icon
you fancy yourself Kendinizi iyi sanıyorsunuz ama sizden daha iyi oldumu göstercem. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Shropshire Killer Shropshire Katili Deduce You Say-1 1956 info-icon
It was 3:00 a.m. Precisely, when we left Beeker Street... Shropshire Katilinin izini sürmek için evden çıktığımızda... Deduce You Say-1 1956 info-icon
on the trail of the Shropshire Slasher. ...saat tam sabah üçtü. Deduce You Say-1 1956 info-icon
It wasn't 10 minutes of the hour... 10 dakika geçmeden... Deduce You Say-1 1956 info-icon
when we approached a known haunt of the Shropshire Slasher. ...Shropshire Katili'nin uğrak mekanına vardık. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I may be down, but the jig is up. Yere düştüğüme bakmayın, yakalandınız beyler! Deduce You Say-1 1956 info-icon
Clues. İpuçları. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Lady Ashtabula, the last time we met was at Ascot... Ashtabula Hanım, sizinle en son Ascot'ta karşılaşmıştık... Deduce You Say-1 1956 info-icon
was it not? Ascot not? ...değil mi? Deduce You Say-1 1956 info-icon
You're still a fine figure of a woman. Hala çok hoş bir hanımsınız. Deduce You Say-1 1956 info-icon
These look like a woman's fingerprints. Bunlar bir kadının parmak izlerine benziyor. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Could it be possible that the Shropshire Slasher is a... Acaba Shropshire Katili bir kadın... Deduce You Say-1 1956 info-icon
Alfy, this comb's annoying me. Alfy baksana, şu herif beni rahatsız ediyor. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Alfy, is it? Where was you on the night of... Söyle bakalım Alfy, cinayet gecesi nerede... Deduce You Say-1 1956 info-icon
He has eliminated him as a suspect. Şüpheli olmadığını göstermiş oldu. Deduce You Say-1 1956 info-icon
What will it be now, governors? Ne alırsınız beyler? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Hot buttered gin. Nut brown October ale, over the rocks. Bana bir tereyağlı sıcak cin. Bana da bir İngiliz Birası. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Trifle with me, will you, you ruddy coastermongers! Beni hafife alırsınız demek pislik herifler! Deduce You Say-1 1956 info-icon
A clue! İşte ipucu! Deduce You Say-1 1956 info-icon
Really, Homes, you never cease to amaze me. Cidden beni hep şaşırtıyorsun Homes. Deduce You Say-1 1956 info-icon
please return to Lütfen Shropshire Katiline iade ediniz. Deduce You Say-1 1956 info-icon
That weapon belongs to none other than the Shropshire Slasher! Bu silah kesinlikle Shropshire Katiline ait! Deduce You Say-1 1956 info-icon
Watch me and learn, Watkins. İzle ve öğren Watkins. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Amazing fellow. İnanılmaz bir adam. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I say, old chap, beastly weather we're having, what? Hava çok kötü, değil mi moruk? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Deny it if you dare! Cesaretin varsa inkar et! Deduce You Say-1 1956 info-icon
And deny, too, that you're the Shropshire Slasher! Shropshire Katili olduğunu da inkar et de görelim! Deduce You Say-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14691
  • 14692
  • 14693
  • 14694
  • 14695
  • 14696
  • 14697
  • 14698
  • 14699
  • 14700
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact