Search
English Turkish Sentence Translations Page 146930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Guido, cut it out! | Guido, kes artık! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Isn't that what you want, to feel "liberty" in all ways? | İstediğin bu değil mi, her anlamda "özgürlüğü" hissetmek? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< Of course I want liberty. | < Tabiki özgürlüğü istiyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
And I want that now. | Ve şuan, onu istiyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Honey, come and see the moon. | Tatlım, gel ve aya bir bak. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You know, your body hasn't changed a bit in 20 years? | Biliyorsun, vücudun 20 yıldır birazcık olsun değişmedi. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Good thing you lie so well. You're special. | Çok iyi yalan söylemen, iyi birşey. Sen özelsin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm going to my mother's in New York for two weeks. | 2 haftalığına, Newyork' a anneme gidiyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You think about lbiza. | Ibıza hakkında düşün. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
What a jolt! | Korktum bi an! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
How are things? Fine. | Nası gidiyor? İyi. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sure, you're already with someone else, tell it like it is. | Tabi, sen çoktan başka biriyle berabersin, böyle söylesene. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Maybe there's another reason you broke up. | Belkide ayılığın başka bir nedeni var. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
He's just a friend. Sure, I saw that. | O sadece bir arkadaş. Eminim, onu gördüm. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Don't spy on me! | Beni gözetleme! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Nice tact. Congratulations. | İnce bir nezaket. Tebrikler. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We did the whole routine: | Biz, tüm bu rutinliği yaşadık: | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The week end in the country, hunting, boars, dinners, | Şehir dışında haftasonu, avlanmak, domuzlar, akşam yemekleri, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
the harpsichord, I even shot the dog! | nostaljik piyano, ben köpek bile vurdum! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
And now she's with another guy? I want some clarity here. | Ve şimdi o başka bir çocukla mı beraber? Burada biraz netleşelim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You'll go make a nice chamomile tea. | Sen, gidip güzelce papatya çayı hazırlayacaksın. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Open up, I'm alone. | Rahat konuş, yalnızım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's a game, take, give... | Bu bir oyun, al, ver... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Tell Dad, if he talks to me like that again... | Babama söyle, benimle birdaha bu şekilde konuşursa eğer... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I agree with you, but maybe the problem isn't Dad. | Sana katılıyorum, ama belkide sorun baban değil. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Did you call things off because of this guy? | İşlerin, o çocuk yüzünden anormalleştiğini söyleyebilir misin? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You don't fool with people's feelings. | İnsanların hisleriyle eğlenmezsin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's no game. | Burda oyun yok. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Were you scared before you got married? | Evlenmeden önce korktun mu? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I was like a ghost! | Bir hayalet gibiydim! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm so mixed up. | Kafam fena halde karıştı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's normal, it's called "pre marriage panic". | Çok normal, buna şöyle deniyor "evlilik öncesi paniği". | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The day before the wedding I kissed another guy. | Düğünden önceki gün, başka bir çocuğu öptüm. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I ran away, your father went crazy looking for me. | Kaçtım, baban beni ararken deliye döndü. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
But now that I think about it, I'm happy with my choice. | Ama şimdi düşünüyorumda, yaptığım seçimden mutluyum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Dad doesn't know anything about this. | Babam bunun hakkında hiçbirşey bilmiyor. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Go to sleep. | Haydi uyumaya. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
What did you talk about? | Ne konuşuyordunuz? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
About the wonderful days before our wedding. | Düğünümüzden önceki mükemmel günlerimizi. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
But who is this guy? | Ama bu çocuk da kimmiş? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I took a few things. | Bir iki şey alacağım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Fine then, bye. | İyi öyleyse, hoşçakal. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
React, we're all in the same boat. | Karşılık ver, hepimiz aynı bottayız. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
But on a sea of tears. You'll sink the boat like this! | Gözyaşı denizinin üzerindeki botta. İşte sen o botu batıracaksın! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm Anna. Just a second. | Ben Anna. Bi saniye. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Did you call the agency again? | Ajansı tekrar aradın mı? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
There must be a bonus every ten escorts. | Her 10 kavalyede 1 bonus olmalı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She's Ingrid's baby sitter. | O, Ingrid' in bakıcısı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Here's the eviction notice, rush action! | İşte tahliye ihbarı, aceleye gelecek! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Camilla screwed me! | Camilla zorladı beni. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Thanks to her lawyer, if I didn't leave the house in 24 hours, | Avukatı sağolsun, evi 24 saat içerisinde terketmezsem eğer | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'd wind up in jail. | hapsi boylayacağım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Who is he, Perry Mason? No, the guy she ran off with. | O kim, Perry Mason? Hayır, onun kaçtığı çocuk. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
For alimony you'll be pawning a kidney! | Nafaka için bir böbreğini satıyor olacaksın! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You're my best friends, who else could I ask for a room? | Siz benim en yakın arkadaşlarımsınız, başka kimden bir oda isteyebilirdimki? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Who else? Huh, Pietro? | Başka kimden? Ha, Pietro? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Who else? Guess? | Başka kimden? Bil bakalım? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Me, us. | Ben, biz. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
By now we're a commune, just don't ask me for alimony. | Şimdiye dek sıradan insanlardık, sadece, benden nafaka isteme. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
My friend, you're welcome here! | Arkadaşım, buraya hoşgeldin! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Thanks, Alex, I love you. | Teşekkürler, Alex, seni seviyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The house is mine... | Bu ev benim... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Anna stays, right? Could we leave the baby without her sitter? | Anna kalıyor, değil mi? Bebeği, bakıcısız bırakamayız. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She's here to be with Ingrid. | O, Ingrid için burada. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'll give you the only room left. | Sana, kalan tek odayı vereceğim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Alex, I have the sketches you asked me for. | Alex, benden istediğin taslaklar yanımda. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The pictures get here tomorrow. | Fotoğraflar da, yarın burda olur. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< Stop, I can't take it any more. | < Dur, bunu yapamam artık. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I have to talk to Niki, I'll call her... no! | Niki' yle konuşmak zorundayım, onu arayacağım... Hayır! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'll wait till she calls me. | O beni arayana kadar bekleyeceğim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
One second, I have to do a very important thing. | Bi saniye, çok önemli birşey yapmak zorundayım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< No, I'll call her. | < Hayır, onu arayacağım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I thought you wouldn't come. You did? | Gelmeyeceğini düşünmüştüm. Öyle mi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I told you I'd come. | Geleceğimi söyledim ya sana. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Actually you said many other things. | Merhaba. Aslında birsürü başka şey de söyledin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Want to walk a little? | Biraz konuşmak ister misin? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I thought it was all going fine, | Herşeyin yolunda olduğunu, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
that we were ready to face anything together. | birlikte herşeyle yüzleşmeye hazır olduğumuzu düşünmüştüm. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Instead... | Bunun yerine... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We ran too fast. | Fazlasıyla acele ettik. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Okay, but people talk about things, | Tamam, ama insanlar, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
we could have shared this moment too, | senin güvensizliğin, korkuların ve bu an da dahil olmak üzere, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
your insecurities, your fears. | paylaşabildiğimiz şeyler hakkında konuşuyorlar. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
But you decided on your own, | Ama beni bir mektupla terketmeye, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
leaving me a letter. | sen kendi kendine karar verdin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I tried to talk to you, but you didn't even realize it. | Senle konuşmayı denedim, ama bunu farketmedin bile. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
What's that mean? | Eğer şüphesi olan, Bunun anlamı nedir? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Is it over? | Sona mı erdi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< Here you are, Erica, same old situation. | < İşte burdasın, Erica, aynı eski durum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Remember how nice it was to feel really in love? | Gerçekten aşık hissetmenin nekadar güzel olduğunu hatırladın mı? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Maybe you need to find those old emotions again. | Belkide o eski duyguları tekrar bulmaya ihtiyacın var. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
No men this summer. | Bu yaz hiç kimse. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Are we sure we can't care for a baby at our age, | Bu denli güçlü bir aşka sahip olmamıza rağmen, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
even if there's a love as strong as ours? | bu yaşımızda, bir bebeğe bakamayacağımızdan emin miyiz? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's the most important decision of our lives. | Bu, hayatımızın en önemli kararı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
There's so little time to decide. | Karar vermek için çok az zamanımız kaldı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I finished work at 9 again. | İşten yine 9' da çıktım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm alone and I'll get drenched. | Yalnızım ve sırılsıklam olacağım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm hungry as a horse. | Bir at kadar açım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'd like someone to pick me up, take me to dinner | Birinin beni toparlamasını, yemeğe götürmesini, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |