• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14689

English Turkish Film Name Film Year Details
based on diet or environmental factors... ...yatkınlıkları olduğuna dair kanıtlar var. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Excuse me a minute. Bir dakika müsaade edin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Well, there's just some interesting current research that suggests... Bazı yeni ilginç araştırma sonuçları söylüyor ki... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Look, rejection of orthodoxy Bak, ortodoksluğun reddi her zaman... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
always seems within the purview of the young doctor. ...genç doktorun kapsamı gibi görünür. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I don't know what my age has to do with that. Yaşımın ne yapması gerektiğini bilmiyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
However, to mislead is irresponsible. Yine de hedef şaşırtmak sorumsuzluktur. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
There have always been articles. There always will be articles. Her zaman makaleler oldu. Her zaman da makaleler olacak. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But because some theory is new doesn't make it right. Fakat bazı yeni teorilerin olması, bunu doğru yapmaz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Proof makes it right. And I've seen no recent evidence Kanıt gerçekliğini doğrular. Ve ben kanserin alternatif tedavi... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
concerning alternative treatment for cancer ...yöntemleriyle ilgili 40 yıllık tıp deneyimimde... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
which would lead me to alter the views I've acquired ...edindiğim görüşlerimi değiştirmemi... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
over 40 years of practicing medicine. ...sağlayacak bir kanıt görmedim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I understand. Good. Anladım. Güzel. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey, if you wanna talk some more, Eğer daha fazla konuşmak istersen... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
you can just give me a call. ...beni bir kere araman yeterli. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Oh, thanks a lot, Dr... Doctor! Çok teşekkür ederim, dokt... Doktor! Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Sean is fine. Sean yeterli. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Anne, right? Annie. Anne, değil mi? Annie. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Annie. Annie. Teşekkürler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Let me tell you, I'm gonna be the best nurse Şunu bil ki, şu ana kadar sahip olduğun... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
you have ever had. ...en iyi hemşire olacağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
And I think I already am, Zaten olduğumu da düşünüyorum... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
because you can't make out with your other nurses. ...çünkü diğer hemşirelere bir şey uydurmayacaksın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Mommy was in the hospital because Mommy has cancer. Anne hastaneydi, çünkü anne kanserdi. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Didn't Aunt Joan have cancer? Yeah, she did, sweetie. Joan teyze kanser değil miydi? Evet, öyleydi, tatlım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But she died. Ama öldü. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Yeah, she did. Evet, öldü. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Are you gonna die? Hey, no. Sen de ölecek misin? Hey, hayır. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You are not gonna lose your mommy to cancer. Anneni kanserden dolayı kaybetmeyeceksin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But how do you know? Nereden biliyorsun? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Because I just know. Çünkü biliyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm not gonna die. Ölmeyeceğim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I wanna come with you. Ben de seninle gelmek istiyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm not going anywhere. You're going to work. Bir yere gitmiyorum. İşe gidiyorsun. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
That's not anywhere. Bir yer değil. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Aren't you cleaning Louise and Steve's pool today? Bugün Louise ile Steve'in havuzunu temizlemeyecek misin? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I wanna come with you. Senle gelmek istiyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Come on. It'll be fun. Hadi. Eğlenceli olacak. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Come on, then. Hadi, gel. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Let's get in. Yeah, right. Hadi, girelim. Evet, evet. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Uh, we're not getting in. Havuz girmeyeceğiz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Because I don't want to, Çünkü istemiyorum... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and because I'm a pool man, ...çünkü havuz adamım... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and pool men don't get into people's pools. ...ve havuz adamlar, insanların havuzlarına girmez. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Is that, like, the pool man's code of ethics or something? Bu, havuz adamların yeminleri gibi bir şey mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Why is the water green? Su neden yeşil? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Because Louise's dumbfuck husband Çünkü Louise'in gerizekalı kocası... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
only has me come once a month. ...beni ayda bir kere çağırıyor. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
No. No, I mean, really, why is it green? Hayır, hayır. Demek istediğim, su gerçekten neden yeşil? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Oh, that's algae. Algler yüzünden. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It's there because the pH balance of the pool is off. Buradalar, çünkü havuzun pH değeri dengesi kaymış. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It can't be too acid or too base. Daha fazla asidik veya bazik olamaz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It needs to be around 7.5, pH'ı 7.5 civarı olmalı... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
the same pH as human tears. ...ki bu da insan gözyaşıyla aynı değer. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
See, if you, uh... Şimdi, eğer... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
If you don't put chlorine in, you get phosphates, Eğer klor koymazsan, fosfat koyarsan... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and algae feeds on phosphate. ...algler fosfatla beslenir. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But if you put chlorine in, Eğer klor koyarsan... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
the algae will die. ...algler ölecektir. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But you can't be a dumbfuck Fakat havuz adamını ayda bir... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and only have your pool man come once a month. ...çağıracak kadar gerizekalı olamazsın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Are you gonna keep wearing eye makeup? Göz makyajını daha fazla tutacak mısın? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Yeah, I am. Evet, tutacağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm gonna get something to drink. İçecek bir şeyler alacağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You want something? Nah. Bir şey istiyor musun? Yok. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'll stay here. Burada duracağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I didn't know if the pool was green Paul kötü bir havuz adam olursa... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
because Paul was a bad pool man ...veya Louise'in kocası gerizekalı olursa... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
or because Louise's husband was a dumbfuck. ...havuzun yeşil olacağını bilmiyordum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But it made me think. Fakat bu beni düşündürttü. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
"Breast cancer. See cancer." "Meme kanseri. Bakınız kanser." Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
"Cancer. Any malignant growth or tumor "Kanser. Kontrolsüz hücre bölünmesiyle... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
caused by abnormal ...meydana gelen herhangi bir... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
uncontrolled cell divisions." ...zarar verici büyüme veya tümör." Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Willy, Mommy needs the bathroom. Willy, annenin lavaboya girmesi gerek. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Number one or number two? Bir numara mı, iki numara mı? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Mommy's gonna buy you a new backpack. Anne sana yeni bir çanta alacak. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hi. Sorry. I'm, uh... Selam. Özür dilerim. Ben... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Where are you off to? Detroit. Nereye gidiyorsun? Detroit. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Gotta run. Hope you're well. Gitmeliyim. Kendine iyi bak. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I am fine. What about our coffee? İyiyim. Kahvemiz ne olacak? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
What's going on? Allen, you got here too late. Nasıl gidiyor? Allen, çok geç kaldın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You're late. I know, I know. I'm late, I'm late. Geç kaldın. Biliyorum, biliyorum. Geç kaldım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We have news. Haberlerimiz var. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We've identified a dozen high risk families... Bir düzine yüksek riskli aile bulduk ve... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
50 some cancer cases between them. ...onlarla beraber 50 kanser teşhisi yaptık. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Good. And so? So? Güzel. Yani? Yani mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So now we can begin to look for correlations in earnest. Yani korelasyonları en başından incelemeye başlayabiliriz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We need to interview them, get blood samples, Önce onlarla görüşmeliyiz, kan örneği almalıyız... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
extract the DNA, and then begin to look for markers. ...DNA'yı ayırmalıyız ve sonra işaretleyicileri aramaya başlamalıyız. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Okay. "Markers"? Genetic markers. Peki. "İşaretleyiciler?" Genetik işaretleyiciler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We can track them through the families, Bu şekilde aileleri otobandaki levha gibi... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
like a signpost on a highway. ...takip edebileceğiz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Say you have two stretches of road in the desert... Önünde iki yolun uzadığını düşün... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
And they look exactly the same. Ve ikisi de tamamen aynı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But if you pass signposts, you can measure the intervals... Fakat levhayı kontrol edersen, önündeki mesafeyi ölçebilirsin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
And you can identify the different stretches of road. Ve iki yolun farkını kavrayabilirsin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Even if they look... And if those markers Görünseler bile... Eğer bu işaretleyiciler... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
are next to something like the breast cancer gene, ...meme kanseri geni gibi bir şeye... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14684
  • 14685
  • 14686
  • 14687
  • 14688
  • 14689
  • 14690
  • 14691
  • 14692
  • 14693
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact