• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146687

English Turkish Film Name Film Year Details
And that and that and that. Ve şimdi bu. Ve bu ve bu ve bu. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
It just keeps on going. Böyle devam ediyor. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Hey, cutie. What's your name? Hey, tatlı şey. Adın nedir? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I really don't have time to pretend we never met, OK? ...daha önce tanışmamışız oyununu oynayacak zamanım yok, tamam mı? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Carla's a pretty name. Carla hoş bir isim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You know I'd play, sweetie, but because I'm just a nurse, Oynamak isterdim tatlım ama sadece bir hemşire olduğum için,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I have to go get Dr Wilder's permission to give his patient ...kesinlikle uygun olduğunu bilsem de,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Speaking of things that are perfectly fine... Kesinlikle uygun şeylerden bahsetmişken... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You're slimy and turn everything into a double entendre. Çünkü yapışkansın ve her şeyi her tarafa çekilebilecek şekilde söylüyorsun. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'd like to double her entendre. Onun her tarafını çekmek istiyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
This is officially the greatest day ever. Bu resmen gelmiş geçmiş en harika gün. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Taking off? Kaçıyor musun? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Yeah. If that's OK. That's fine. Evet. Eğer sorun değilse. Tabii, buyur. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I just wanted to sneak out for an hour Biliyor musun, sadece bir saatliğine,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and see my kid's fourth grade play, but you caught me. ...oğlumun dördüncü sınıf piyesini görmek için çıkıyordum ama sen beni yakaladın. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Before I do anything, I'll run it by you first. Bundan sonra herhangi bir şey yapmadan önce, sana danışsam iyi olur. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Permission to go see my kid's attempt Oğlumun, utangaçlığını atması için... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
to overcome his crippling shyness ..."Hindisiz kasaba" isimli... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
by appearing in his class's production ...sınıf piyesinde oynamasını... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Back to work. Message received. İşinin başına. Mesajı aldım. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I can't figure out what to do about Mrs Kahn. Bayan Kahn konusunda ne yapacağımı bilmiyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Well, don't send her to surgery. O zaman cerrahiye gönderme. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'll tell you what you do, you wait and see. Sana ne yapacağını söyleyeyim, izle ve gör. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You know, Elliot, in modern medicine, Biliyorsun Elliot, modern tıpta,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You are amazing. Well... İnanılmazsın. Şey... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
"Amazing" is sort of a strong word. "İnanılmaz" çok güçlü bir kelime. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I just show up and let the Lord work through me. Sadece kendimi gösteriyorum, ve Tanrı benim üzerimden işini görüyor. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Well, I do have better bedside manner. Şey, hastalarla aram iyidir. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I anticipate problems way ahead of time. Sorunları çok önceden öngörürüm. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Oh, and my hair never gets in my face. So, yes, yes, I do. Ayrıca saçım hiçbir zaman suratıma düşmez. Evet, evet, senden iyiyim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
No, I don't. Yes, you do. Hayır, düşünmüyorum. Evet, düşünüyorsun. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Every time you stare off into space like this... Ne zaman böyle dalıp gitsen... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
you're thinking of something you're too afraid to say. ...söylemekten korktuğun bir şey düşünüyorsundur. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Dr Cox, I hate to bring it up again, but it seems important. Dr. Cox, tekrar tekrar söylemekten nefret ediyorum ama önemli gözüküyor. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Julie likes our tushies. Julie kıçlarımızı seviyor. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Newbie, any doctor with a shred of self respect Çaylak, kendine birazcık saygısı olan her doktor... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
wouldn't give that woman the time of day. ...o kadına gününün bir anını bile vermez. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Hi, boys. Hi, Julie. Merhaba, çocuklar. Merhaba, Julie. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Perry, do you know the name Perry, Julie'nın sattığı... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
of the new anti arrhythmic drug that Julie is selling? ...yeni anti aritmik ilacın adını biliyor musun? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Nice work, Nancy Drew. Now see if you can solve the one İyi işti, Nancy Drew. Şimdi kayıp rozet... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Perry, we're going to need a big staff turnout, Personelin çoğunun gelmesine ihtiyacımız var,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
so don't take "no" for an answer. ...bu yüzden hayır cevabını kabul etmiyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You going there, chief? No. Sen de gelecek misin, şef? Hayır. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
If I wanted to make small talk over low grade beef, Eğer ikinci kalite biftek üzerine sıkıcı konuşmalar yapmak isteseydim,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'd have dinner at home. ...evde yemek yerdim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'm just increasing your Lidocaine drip Lidokan miktarınızı biraz artırıyorum,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
just a little bit, OK, Mr Brooks? ...Bay Brooks, tamam mı? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Hey, Carla, you got a second? No, actually, I'm swamped. Hey, Carla, bir saniyen var mı? Hayır, aslında, başımı kaşıyacak vaktim yok. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Why would you get me a present? Bana niye hediye aldın ki? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
for me to get my baby a little something something? ...yıldönümü gibi bir olay mı olması lazım? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'll get the door. Ben kapıyı hallederim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Wow. A bus pass. Vov. Otobüs bileti. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Help me get off my bra. That's not all. Sütyenimi çıkarmama yardım et. Hepsi bu değil. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You'll use that bus pass for an all expense paid trip Bu otobüs biletini tüm masrafları karşılanmış... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
where you'll learn how to be more than just a nurse. ...böylece sadece bir hemşireden daha fazlası olacaksın. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I meant a nurse. Hemşire demek istemiştim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You'll have more responsibility, make more money, Daha fazla sorumluluğun olacak, daha fazla para kazanacaksın,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I've done my job for the last eight years ...işimi yapıyor olma sebebim,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
is because nobody came along to hand me a brochure? ...kimsenin bana bir broşür vermemiş olması diye mi düşündün. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
And a bus pass. Ve bir de otobüs bileti. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Dude, I am just as disappointed as you are. Ahbap, ben de senin kadar hayal kırıklığına uğradım. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I know you were trying to help me in your own way. ...kendi beceriksiz yöntemlerinle bana yardım etmeye çalıştığını biliyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I still think you should have gone with Yine de, benim bekle ve gör... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'm not the boss of anyone. Ben kimsenin patronu değilim. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Permission to use the can, boss? Tuvalete gidebilir miyim, patron? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Enough already. I'm not doing this. Yetti artık. Ben oynamıyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Fine. Permission granted. Tamam. İzin verilmiştir. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
So, Mr Brooks is doing peachy, huh? Bay Brooks iyi mi? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Peachy keen. Great. Mükemmel, canlı. Harika. Harika. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
here at Sacred Heart, and yet, for some reason, ...her zaman bir kutlama sebebidir, ama bir nedenden dolayı,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I'm not wearing a party hat, ...kafamda parti şapkası yok... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
sitting bare ass on the hospital's copier machine. ...ve fotokopi makinesinin üstünde kıçım çıplak oturmuyorum. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
You know why? It's not because I have the name Nedenini biliyor musun? Kıçımda... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
"Johnny" tattooed on my butt. He's an old sailor buddy ..."Johnny" dövmesi olmasından değil. Kendisi eski bir denizci arkadaşım... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and if you went through what we did, you'd understand. ...ve bizim yaşadıklarımızı bilseydin sen de anlardın. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and increased Mr Brooks's Lidocaine drip, ...Lidokan miktarını artırmış,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and by law that could only be a doctor. ...ve kanunen bunu sadece bir doktor yapabilir. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Are you a doctor, Nurse Espinoza? Siz doktor musunuz, Hemşire Espinoza? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
No, sir. You're damn right you're not. Hayır, efendim. Kesinlikle haklısın, değilsin. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
So how's the guest list for tonight's steak dinner shaping up? Bu akşamki biftek gecesinin konuk listesi nasıl gidiyor? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Well, now, I don't have any definitive confirmations yet, Henüz kimse geliyorum demedi... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Why does it have to be like this every time I come here? Neden buraya her geldiğimde böyle olmak zorunda? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
OK, well, Tamam, şey,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
for starters, everyone here knows that you sell pills, ...bir kere buradaki herkes hap sattığını biliyor,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and yet you use phrases like "take orally" ...ve "oral olarak alma"... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
and "increases blood flow" way, way too much. ...ve "kan akışını hızlandırıyor" kalıplarını çok fazla kullanıyorsun. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
I mean, jeepers, Julie, you have half the doctors on this staff Yani, Tanrım, Julie, buradaki doktorların yarısı... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
believing that if they join Team Plomox ...eğer Plomax takımına katılırlarsa... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
the cotton inside your bottle. ...onlara gösterme ihtimalin olduğunu düşünüyor. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Would you like to know the real dirty, dirty little secret? Gerçekten edepsiz bir sır öğrenmek ister misin? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
It's that your drug is so good that you guys went ahead İlacınız o kadar iyi ki sizinkiler, üzerine yüzde altı yüz zam koyuyorlar. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
But the only ones who get hurt are the sick people, right? Hey, acı çekenler sadece hasta insanlardır, değil mi? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Since your company doesn't care about them Senin şirketin onları hiç umursamadığı için... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Well, you can say what you want, Perry, Ne söylersen söyle Perry,... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
than to smack this fine ass. ...bu güzel kıça bir şaplak atmak. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Harder, Perry. Daha sert, Perry. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Oh, Perry, that feels good. Oh, Perry, çok güzeeeeel. Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
So you promise me you're gonna be more careful? Daha dikkatli olacağına dair bana söz veriyor musun? Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
Dude, the only way to feel alive is to push the limits Bak ahbap, yaşadığını hissetmenin tek yolu arada bir... Scrubs My First Step-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146682
  • 146683
  • 146684
  • 146685
  • 146686
  • 146687
  • 146688
  • 146689
  • 146690
  • 146691
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact