• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14648

English Turkish Film Name Film Year Details
You think that, that play, that wild concoction of Sence bu oyun, gerçeklerin çılgın bir karışımı olan Deathtrap-1 1982 info-icon
Of truth, of fact. Bu oyun bir çıkış yolu. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Clifford, my dear, those facts are the most outlandish and preposterous Clifford, arkadaşım, bu oyundaki gerçekler Deathtrap-1 1982 info-icon
Set of circumstances entertaining enough... İzleyicileri gerçek olmadıklarına inandıracak kadar... Deathtrap-1 1982 info-icon
To persuade an audience to suspend it's disbelief. Acayip ve akıl almaz tesadüfler. Deathtrap-1 1982 info-icon
Opening lecture. Açılış konuşması. Deathtrap-1 1982 info-icon
You're an excellent student, Clifford. Mükemmel bir öğrencisin, Clifford. Deathtrap-1 1982 info-icon
Student... Öğrenci... Deathtrap-1 1982 info-icon
Companion... Ortak... Deathtrap-1 1982 info-icon
Lover... Aşık... Deathtrap-1 1982 info-icon
Collaborator. İşbirlikçi. Deathtrap-1 1982 info-icon
We're going to write Deathtrap, Sidney. Deathtrap'i yazacağız, Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
I t 's perfect. Mükemmel olacak. Deathtrap-1 1982 info-icon
What do you care if the publicity gets a little sticky? İnsanlar bundan rahatsız olmaz mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Come on, don't be such an old nellie. Hadi ama, bu kadar eski kafalı olma. Deathtrap-1 1982 info-icon
Just look around you! Jesus Christ. You don't have to read Hustler. Etrafına bir bak! Yüce İsa. Hustler okumak zorunda değilsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
Just read Village Voice, People Magazine... Sidney, I'll tell you something. Village Voice, People Magazine falan oku biraz... Sidney, dinle beni. Deathtrap-1 1982 info-icon
Everything that you have ever thought of and a hell of a lot that you haven't... Aklından geçen herşey, geçmeyenler bile ... Deathtrap-1 1982 info-icon
Is in print and on the screen. I mean, babe, it is a tidal wave. Yazıldı ve sahnelendi. Demek istediğim, canım, herşey değişir. Deathtrap-1 1982 info-icon
All the news is fit to print and show. Herşey yazılabilir ve sahnelenebilir. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney, nobody gives a shit who did what or who they did it to. Sidney, kimse kimin kime ne yaptığını önemsemiyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
All they want is to be in on it. Sadece olaylara dahil olmak istiyorlar. Deathtrap-1 1982 info-icon
I mean, you killed your wife? That's okay. Sonuçta, karını mı öldürdün? Sorun değil. Deathtrap-1 1982 info-icon
Why don't you abuse your kids, poison the well, fuck bats? Neden çocuklarını suistimal etmiyorsun, suları zehirlemiyorsun, yarasaların canına okumuyorsun? Deathtrap-1 1982 info-icon
As long as you get on television, talk about it afterwards. Ekranda olduğun sürece ne istersen anlatabilirsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
You know I'm right, don't you? Haklı olduğumu biliyorsun, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney, you ever hear of somebody turning down a party... Sidney, sen hiç Nixon ya da Vesco ile,... Deathtrap-1 1982 info-icon
Where they think they can meet Nixon or Vesco... Ya da onları tanıyan biriyle tanışabileceğini düşündüğü bir partiyi... Deathtrap-1 1982 info-icon
Or any one of those big guys who got away with it? Reddeden birini duydun mu? Deathtrap-1 1982 info-icon
Now, listen. Dinle. Deathtrap-1 1982 info-icon
I've given this a lot of serious thought... Çok düşündüm... Deathtrap-1 1982 info-icon
And I really think if there's some talk about us... Birileri biz ve Myra hakkında konuşursa... Deathtrap-1 1982 info-icon
And about Myra, it can help the play. Bunun oyuna faydası olur. Deathtrap-1 1982 info-icon
Well .... Öyleyse.... Deathtrap-1 1982 info-icon
You really have given it some thought, haven't you? Bunu gerçekten düşündün, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Who knows? You may be right, but .... Kim bilir? Haklı olabilirsin, ama .... Deathtrap-1 1982 info-icon
Let's be honest, Clifford, and I mean really honest. Dürüst olalım, Clifford, gerçekten dürüst. Deathtrap-1 1982 info-icon
If you had the choice between turning out just a hit play... Hit bir oyun sergilemek ya da tehlikeli temelleri olan... Deathtrap-1 1982 info-icon
And turning out a hit play with dangerous origins... hit bir oyunu sergilemek arasında seçim yapman gerekse... Deathtrap-1 1982 info-icon
You'd choose the latter, right? İkinciyi seçerdin, doğru mu? Deathtrap-1 1982 info-icon
Clever old Sid. Eski zeki Sid. Deathtrap-1 1982 info-icon
Now, level with me, luv. Şimdi, anlamaya çalış, hayatım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Those little brushes with the authorities... Çocukken otoriteyle yaşadığın ... Deathtrap-1 1982 info-icon
In your infancy, as it were... Küçük sorunlar yüzünden... Deathtrap-1 1982 info-icon
Before you matured and settled down, so to speak... Olgunlaşmadan önceki zamanlarından bahsediyorum... Deathtrap-1 1982 info-icon
Did any of the courts... Herhangi bir yargıç... Deathtrap-1 1982 info-icon
Or the social workers and the shrinks... Devlet görevlisi ya da psikiyatrist... Deathtrap-1 1982 info-icon
Did anybody ever use the word .... Herhangi biri o kelimeyi kullandı mı .... Deathtrap-1 1982 info-icon
What word, luv? Hangi kelime, hayatım? Deathtrap-1 1982 info-icon
Sociopath. Sosyopat. Deathtrap-1 1982 info-icon
Isn't that what it's called? Böyle deniyor değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
That's what it's called. Evet öyle deniyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
Does that word frighten you, Sidney? Bu kelime seni korkutuyor mu, Sidney? Deathtrap-1 1982 info-icon
No, it doesn't frighten me. It does, however... Hayır, korkutmuyor. Bazen... Deathtrap-1 1982 info-icon
Give me pause. Biraz bekle. Deathtrap-1 1982 info-icon
Clinically, it means, as I'm sure you know... Klinik olarak, biliyorsun ki bunun anlamı... Deathtrap-1 1982 info-icon
It means one who has no sense of moral obligation whatsoever. Kişilik bozukluğun olduğu. Deathtrap-1 1982 info-icon
Now, ii and I repeat, if... Tekrar ediyorum, eğer... Deathtrap-1 1982 info-icon
I decide to kick over the traces and actually write Deathtrap .... Herşeyi boşvermeye ve Deathtrap'i yazmaya karar verirsem.... Deathtrap-1 1982 info-icon
With me? Yes, of course, with you. Benimle mi? Evet, elbette seninle. Deathtrap-1 1982 info-icon
If I decided to enter into such a risky and exciting collaboration... Eğer bu riskli ve heyecan verici işbirliğini yapacaksak... Deathtrap-1 1982 info-icon
I wonder if .... Merak ediyorum, eğer .... Deathtrap-1 1982 info-icon
If, what? Eğer, ne? Deathtrap-1 1982 info-icon
I wonder if it would not be just a trifle starry eyed of me... Kişilik bozukluğu olan biriyle... Deathtrap-1 1982 info-icon
To contemplate a partnership... İş yapmak... Deathtrap-1 1982 info-icon
Where I could count on no sense of moral obligation whatsoever. Aşırı bir iyimserlik olmaz mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Are you trying to say that you don't think that you can trust me? Bana güvenemeyeceğini mi söylüyorsun? Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: How clearly you put it. CLIFFORD: That's up to you, Sidney. Çok açık konuştun. Herşey sana bağlı, Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
But you can trust me. Bana güvenebilirsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
You can always trust me. Bana her zaman güvenebilirsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
Well, you'll have to be sure about one another thing. Birşeyden daha emin olmalısın. Deathtrap-1 1982 info-icon
And that is? Neymiş o? Deathtrap-1 1982 info-icon
You just have to be sure that whatever happens, I need you. Ne olursa olsun, sana hep ihtiyacım olacak. Deathtrap-1 1982 info-icon
Like I need you now. Şimdi olduğu gibi. Deathtrap-1 1982 info-icon
Would you count the ways? Sure. Detayları alabilir miyim? Elbette. Deathtrap-1 1982 info-icon
One: It's a little academic, perhaps, but nevertheless, I know that... Bir: Biraz akademik gelebilir, yine de... Deathtrap-1 1982 info-icon
Scene one is still coming out a little stilted and heavy handed. Birinci sahne hala biraz yapmacık ve amatörce. Deathtrap-1 1982 info-icon
Of course, I could help you fix that. Elbette düzeltmene yardım edebilirim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Then do it. Et o zaman. Deathtrap-1 1982 info-icon
God knows I could do with half the royalties... Tanrı biliyor ya, paranın yarısıyla... Deathtrap-1 1982 info-icon
Of a good, solid hit. Çok güzel bir iş çıkarabilirim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Porter just gave me the figures of Myra's estate. Porter Myra'nın malvarlığını daha yeni verdi. Deathtrap-1 1982 info-icon
It was a bit of a shock. Even smaller than I thought. Benim için şok oldu. Düşündüğümden daha azmış. Deathtrap-1 1982 info-icon
A lousy $42,000. Sadece 42,000 dolar. Deathtrap-1 1982 info-icon
There 's the house and land, but I can't sell any acreage... Bu ev ve arazisi var ama... Deathtrap-1 1982 info-icon
Until the will goes through probate... Vasiyet resmen onaylanana kadar satamam... Deathtrap-1 1982 info-icon
And he says that will take nearly two years. Ki bu da 2 sene kadar sürebilirmiş. Deathtrap-1 1982 info-icon
You're not going to live long on that much. Bu şekilde fazla devam edemezsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
What about the insurance? Minimal. Sigorta? Minimum düzeyde. Deathtrap-1 1982 info-icon
My offer's open, Sidney. Teklifim açık, Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
I'll do it! Kabul ediyorum! Deathtrap-1 1982 info-icon
They can Wag their damn tongues off. I'll blush all the way to the bank. İstedikleri kadar dedikodu yapsınlar. Nasılsa zengin olacağım. Deathtrap-1 1982 info-icon
CLIFFORD: You mean it? Gerçekten mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Bruhl and Anderson. Bruhl and Anderson. Bruhl ve Anderson. Bruhl ve Anderson. Deathtrap-1 1982 info-icon
We'll make it Bridgehampton, not Easthampton. Bridgehampton tarzı olacak, Easthampton değil. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: What the hell, who cares? Kimin umrunda? Deathtrap-1 1982 info-icon
God, I don't believe it. Me, Clifford Anderson, actually collaborating... Tanrım, inanmıyorum. Ben, Clifford Anderson, Sidney Bruhl ile... Deathtrap-1 1982 info-icon
With Sidney Bruhl! Beraber çalışıyorum! Deathtrap-1 1982 info-icon
Don't kid a kidder, Cliff. That's from Act One. Tereciye tere satma, Cliff. İlk sahneden. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Here you go. CLIFFORD: Happy New Year. Tamam o zaman. Mutlu yıllar. Deathtrap-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14643
  • 14644
  • 14645
  • 14646
  • 14647
  • 14648
  • 14649
  • 14650
  • 14651
  • 14652
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact